英単語学習ラボ

fruit

/fruːt/(フルーゥト)

母音 /uː/ は日本語の「ウ」よりもずっと長く伸ばす音です。口を少しすぼめて発音し、息を長く吐き出すイメージで。最後の /t/ は、舌先を上の歯茎につけてから、息を破裂させるように発音します。日本語の「ト」よりも軽く、息を強く出すことを意識しましょう。

名詞

果実

植物が作り出す、種子を含む食用部分。甘みや酸味があり、デザートや軽食として食べられることが多い。比喩的に、努力や行動の結果として得られる良いものを指すこともある(例:the fruit of labor)。

After dinner, I always enjoy a piece of fresh fruit.

夕食後、私はいつも新鮮な果物を一切れ楽しみます。

この例文は、食後のデザートとして、リラックスして果物を食べる日常の場面を描いています。「fruit」は「果物全般」を指す時は数えない名詞(不可算名詞)として使われることが多いです。「a piece of fruit」は「ひとかけらの果物」という意味で、具体的な量を表すのによく使われる表現です。

She carefully picked the ripest fruit from the basket at the market.

彼女は市場で、かごの中から一番熟した果物を慎重に選びました。

この例文は、市場やスーパーで、新鮮で美味しい果物を選ぼうと、じっくり品定めしている具体的な行動を描いています。「ripest」は「ripe(熟した)」の最上級で、「一番熟した」という意味。買い物で良いものを選びたい時に使える、とても自然な表現です。

My grandmother grows delicious fruit in her garden, and she always shares it with us.

私の祖母は庭で美味しい果物を育てていて、いつも私たちに分けてくれます。

この例文は、庭で丹精込めて育てられた果物を、家族と分かち合う温かい情景を描いています。「grow fruit」で「果物を育てる」という自然な表現であり、収穫や人との分かち合いなど、自然や家庭での「fruit」の使われ方をよく表しています。

名詞

成果

努力や活動の結果として得られる具体的な利益や成果物。計画やプロジェクトが成功した場合に、その結果を「fruit」と表現することがある。

All her hard work finally bore fruit when she passed the difficult exam.

彼女の懸命な努力は、ついに難しい試験に合格した時に実を結びました。

この例文は、一生懸命に頑張ったことが報われる、喜びの瞬間を描いています。ここでの「fruit」は、努力の結果得られた「成果」や「実り」を意味します。特に「bear fruit」というフレーズは、「実を結ぶ」「成果を上げる」という意味で非常によく使われます。過去形は「bore fruit」となります。

Their teamwork bore fruit, and the new product became a big success.

彼らのチームワークが実を結び、新製品は大成功を収めました。

この例文は、複数の人が協力して何かを成し遂げた時の「成果」を表しています。ビジネスのプロジェクトや、スポーツチームの活動など、共同作業の結果としての成功を語る際によく使われる表現です。チーム全員が達成感を味わう、活気ある場面が目に浮かびますね。

His consistent daily exercise eventually bore fruit, making him feel much healthier.

彼の毎日の地道な運動は、最終的に実を結び、彼はずっと健康になったと感じました。

この例文は、すぐに結果が出なくても、継続的な努力が時間をかけて良い「成果」を生み出す様子を表しています。健康管理や長期的な学習など、コツコツ続けることの大切さと、それが報われた時の満足感が伝わってきます。「eventually」は「最終的に、やがて」という意味で、時間の経過とともに成果が出たことを強調します。

動詞

実を結ぶ

努力や活動が成功し、望ましい結果を生み出すこと。比喩的な表現で、時間や労力をかけた結果、具体的な成果が得られる状態を指す。

After years of dedicated study, her efforts finally began to fruit with a scholarship.

何年にもわたる献身的な勉強の末、彼女の努力はついに奨学金という形で実を結び始めました。

この例文は、長い間の努力が報われる感動的な瞬間を描写しています。夜遅くまで机に向かい、目標に向かって頑張ってきた学生が、奨学金という具体的な成果を手にして喜びと安堵に包まれる様子が目に浮かびます。「fruit」が「努力が成果として現れる」という比喩的な意味で使われる典型的な例です。「begin to fruit」で「実を結び始める」という進行中のニュアンスも自然です。

The team's innovative ideas for the new product quickly began to fruit in higher sales.

新製品に対するチームの革新的なアイデアは、すぐに売上向上という形で実を結び始めました。

この例文は、ビジネスの現場で新しい企画やアイデアが成功する様子を示しています。チームメンバーが熱心に議論し、生み出した革新的なアイデアが、実際に売上アップという形で目に見える成果となって現れる喜びが伝わります。「fruit in (結果)」で「~という結果となって実を結ぶ」という形も非常に自然で、ビジネスシーンでよく使われます。

Her patient teaching methods eventually fruited in her students' excellent test scores.

彼女の忍耐強い指導法は、最終的に生徒たちの素晴らしいテストの点数という形で実を結びました。

この例文は、教育の現場で先生の献身的な指導が生徒の成長に繋がる温かい場面を描いています。先生が一人ひとりに寄り添い、根気強く教えた結果、生徒たちが良い成績を収めるという、まさに「努力が実を結ぶ」典型的な例です。動詞の「fruit」は、このように「ある行動や方法が具体的な良い結果をもたらす」という意味で使われることが多く、学習者が共感しやすい状況です。

コロケーション

bear fruit

成果をあげる、実を結ぶ

文字通りには「果実を実らせる」という意味ですが、比喩的に努力や活動が成功し、良い結果をもたらすことを指します。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使われ、「hard work bears fruit」(努力は実を結ぶ)のように使われます。単純な成功だけでなく、時間と労力をかけた結果としての成功を強調するニュアンスがあります。

the fruit of (one's) labor

(~の)労働の成果、努力の結晶

「労働」や「努力」という言葉とセットで使われ、苦労して得た成果や報酬を指します。聖書の創世記に由来する表現で、努力の大切さを伝えるニュアンスがあります。「enjoy the fruit of your labor」(努力の成果を享受する)のように使われます。単に「result」と言うよりも、達成感や満足感が伴うニュアンスが含まれます。

forbidden fruit

禁断の果実、手に入らないものほど欲しくなるもの

旧約聖書のアダムとイブの物語に由来する表現で、禁止されているもの、手に入らないものほど魅力的に感じられる心理を表します。恋愛、欲望、知識など、様々な対象に対して使われます。「the forbidden fruit is always the sweetest」(禁断の果実は常に最も甘い)という諺もあります。

low-hanging fruit

容易に達成できること、簡単な目標

文字通りには「低いところにぶら下がっている果実」という意味で、簡単に手が届くことから、容易に達成できる目標や課題を指します。ビジネスシーンでよく使われ、「pick the low-hanging fruit first」(まずは簡単な目標から達成する)のように使われます。効率性を重視する際に用いられる表現です。

fruitful discussion

実り多い議論、有益な話し合い

議論や話し合いが建設的で、有益な結果や結論につながることを指します。ビジネスや学術的な文脈でよく使われ、「a fruitful discussion led to a new agreement」(実り多い議論が新たな合意につながった)のように使われます。単に「good discussion」と言うよりも、具体的な成果があったことを強調するニュアンスがあります。

go to seed/run to seed

盛りを過ぎる、衰える、堕落する

植物が種をつけ、枯れていく様子から生まれた比喩表現で、人や組織が全盛期を過ぎて衰退していく様子を表します。特に、容姿や能力の衰え、または道徳的な堕落を指すことが多いです。「He has gone to seed since he retired.」(彼は引退してからすっかり衰えてしまった。)のように使われます。

poison fruit

毒の果実、一見魅力的だが危険なもの

一見すると美味しそうに見える果実が、実は毒を含んでいるように、魅力的に見えるものが実は危険や有害な結果をもたらすことを指します。政治的な陰謀や詐欺、誘惑などを表す際に用いられます。比喩的に、最初は良くても、後々悪い結果をもたらすものに対して使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、研究結果や理論を説明する際に「成果」の意味で使われます。例えば、「長年の研究がfruitfulな結果をもたらした(実りある結果をもたらした)」のように、研究の進捗や結論を述べる際に用いられます。また、生物学の分野では「果実」そのものを指す場合もあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの成果や努力の結果を指す「成果」の意味で使われます。例えば、「このマーケティング戦略はfruitfulだった(成果があった)」のように、会議や報告書で使われることがあります。また、交渉や協力関係が成功した場合にも、「fruitful discussions(実りある議論)」のように表現します。

日常会話

日常会話では、「果物」を指す「果実」の意味で最もよく使われます。スーパーでの買い物や料理の話題で、「I like to eat fresh fruit(新鮮な果物を食べるのが好きだ)」のように使われます。また、比喩的に「努力の成果」を意味することもありますが、ビジネスシーンほどフォーマルではありません。

関連語

類義語

  • 農産物全般を指す言葉で、特に商業的な文脈や、農業・経済に関する話題で用いられることが多い。野菜、果物、穀物などを含む。 【ニュアンスの違い】『fruit』が植物学的な意味合いや食卓に並ぶ果物を指すのに対し、『produce』はより広い意味で、市場や農家で生産されるものを指す。集合名詞として扱われることが多い。 【混同しやすい点】『produce』は通常、不可算名詞として扱われるため、複数形にしない。また、動詞として『生産する』という意味もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

  • 特定の土地で栽培される作物を指す。農業、園芸、または経済的な文脈で使用されることが多い。特定の種類の果物や野菜を指す場合もある。 【ニュアンスの違い】『fruit』が個々の果実を指すのに対し、『crop』はある期間に収穫される作物の全体を指す。大規模な農業や収穫量について話す際に適している。 【混同しやすい点】『crop』は可算名詞であり、単数形または複数形で使用される。特定の種類の作物を指す場合は複数形になることが多い(例:apple crops)。

  • 収穫された作物、または収穫の時期や行為を指す。農業や季節に関する話題でよく使われる。比喩的に、努力の結果や成果を指すこともある。 【ニュアンスの違い】『fruit』が収穫物の一部である果実を指すのに対し、『harvest』は収穫全体のプロセスや結果を指す。感謝祭など、収穫を祝う文化的な意味合いも持つ。 【混同しやすい点】『harvest』は名詞としても動詞としても使用される。名詞としては可算または不可算、動詞としては他動詞として使われる。

  • 商品、特に取引の対象となる未加工または一次産品を指す。経済、貿易、金融に関する文脈で使用される。果物も商品として扱われる。 【ニュアンスの違い】『fruit』が消費者が直接購入する食品としての果物を指すのに対し、『commodity』はより抽象的な概念で、市場で取引される商品としての果物を指す。品質やブランドよりも価格が重視される。 【混同しやすい点】『commodity』は可算名詞として扱われる場合もあるが、果物などの特定の種類のものを指す場合は、集合的に不可算名詞として扱われることが多い。

  • 生産量、収穫量、または産出量を指す。農業、経済、科学などの文脈で使用される。土地や機械などが生み出す量を指す。 【ニュアンスの違い】『fruit』が収穫物の一部である果実を指すのに対し、『yield』は全体の生産量や収穫量を指す。努力や投資に対する結果として得られるものを意味することが多い。 【混同しやすい点】『yield』は名詞としても動詞としても使用される。名詞としては可算または不可算、動詞としては自動詞または他動詞として使われる。

  • 植物が果実を結ぶこと、またはその果実を指す場合もある。園芸や農業に関する文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『fruit』が一般的に食用の果実を指すのに対し、『bearing』は植物が果実を生み出す能力や状態を指す。特に、植物の健康状態や生育状況について話す際に使われる。 【混同しやすい点】『bearing』は通常、動詞の現在分詞(be bearing fruit)または名詞(in bearing)として使用される。単独で果実そのものを指す場合は少ない。

派生語

  • 『結実、成就』という意味の名詞。「fruit」が比喩的に『努力や計画の成果』を指すようになり、その状態を表す名詞形として『-tion』が付いた。ビジネスやプロジェクトの文脈で『計画の遂行』や『目標達成』を表現する際に用いられる。例:『The project came to fruition.(プロジェクトは結実した)』

  • 『実り多い、多産な』という意味の形容詞。「fruit」に『~に満ちた』という意味の接尾辞『-ful』が付加され、『果実が多い』という文字通りの意味から転じて、『生産的な』、『有益な』という意味合いを持つようになった。研究、会議、協力関係など、何らかの成果や進展があった状況を表現する際に用いられる。例:『a fruitful discussion(実り多い議論)』

  • fruitlessly

    『無駄に、効果なく』という意味の副詞。「fruitful」に『~なく』という意味の接尾辞『-less』がつき、さらに副詞化する『-ly』が付加された。努力や試みが無駄に終わった状況を表す。例:『He searched fruitlessly for his keys.(彼は鍵を無駄に探した)』

反意語

  • 『根』という意味の名詞。「fruit」が植物の成果であるのに対し、「root」は植物の基盤となる部分であり、文字通り対照的な関係にある。比喩的には、『結果』としての「fruit」に対して、『原因、根源』としての「root」という対比構造が成立する。例:『the root of the problem(問題の根源)』vs.『the fruits of labor(労働の成果)』。学術的な文脈でも、原因と結果を論じる際に頻繁に用いられる。

  • 『原因』という意味の名詞。「fruit」が結果であるのに対し、「cause」は結果を生み出すもの、つまり原因を意味する。両者は因果関係において対をなす概念であり、日常会話から学術論文まで幅広く用いられる。例:『The cause of the accident was speeding.(事故の原因はスピード超過だった)』vs.『The fruits of her research were published.(彼女の研究の成果は発表された)』

語源

「fruit」は、ラテン語の「fructus(収穫、果実、楽しみ)」に由来します。これは、「frui(楽しむ、利用する)」という動詞から派生した名詞です。つまり、元々は「享受できるもの」「利用価値のあるもの」といった意味合いがありました。この「frui」は、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の根 *bhrug-(楽しむ、利用する)にたどり着きます。英語の「fruit」が単に「果実」だけでなく、「成果」という意味も持つのは、この「楽しむ」「利用する」という語源が反映されているためです。例えば、努力の「果実」を「enjoy(楽しむ)」というように、言葉の根底には「利用し、享受する」という概念が息づいています。日本語で例えるなら、「実り」という言葉が、文字通り果実の意味だけでなく、努力や活動の結果として得られるもの全般を指すのと似ています。

暗記法

果物は、豊穣、生命、そして禁断の誘惑を象徴し、文化や宗教で重要な役割を担ってきました。禁断の果実(リンゴ)は知識と堕落を、ポモナは豊穣を象徴します。かつて希少な果物は富の象徴であり、オランダ絵画にもその名残が見られます。「努力の果実」「酸っぱい葡萄」など、比喩表現も豊かです。現代では健康の象徴にもなり、人々の生活に寄り添い、文化を育み続けています。

混同しやすい単語

froot

これは『fruit』のスペルミスとしてよく見られます。特に母音字の連続に慣れていない学習者は間違えやすいです。意味は『fruit』と同じ(果物)ですが、正しいスペルは『fruit』です。発音は同じです。スペルチェックに頼りすぎず、正しい綴りを意識することが重要です。

『fruit』と『flute』は、どちらも語頭が 'fl' で始まるため、発音を聞き間違えることがあります。特に、早口で話された場合や、周囲が騒がしい場合には注意が必要です。『flute』は楽器の『フルート』を意味します。品詞は名詞です。果物の話をしているのか、楽器の話をしているのか、文脈で判断する必要があります。

『fruit』と『fright』は、どちらも短い単語で、発音が似ていると感じる学習者がいます。特に、母音の発音(/uː/と/aɪ/)を区別するのが難しい場合があります。『fright』は『恐怖、おびえ』を意味する名詞です。動詞形の『frighten』も重要です。例えば、『I had a fright』は『私は怖い思いをした』という意味になります。

『fruit』と『suit』は、母音の発音(/uː/と/uː/)が似ており、特に日本語話者には区別が難しい場合があります。『suit』は『スーツ、一揃い』を意味する名詞です。また、『(人に)似合う』という意味の動詞としても使われます。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。

『fruit』と『brute』は、語尾の音が似ています。特に、英語の発音に慣れていない学習者は、区別が難しいことがあります。『brute』は『獣、残忍な人』を意味する名詞です。形容詞として『残忍な』という意味もあります。例えば、『brute force』は『腕力、暴力』という意味になります。

froth

『froth』は、スペルは似ていませんが、『fruit』の[fr]の部分が共通しているため、発音時に混同する可能性があります。特に、早口で発音された場合や、発音が不明瞭な場合に注意が必要です。『froth』は『泡』を意味する名詞です。動詞としても使われ、『泡立つ』という意味になります。例えば、『frothy beer』は『泡立ちの良いビール』という意味になります。

誤用例

✖ 誤用: I like fruits very much.
✅ 正用: I like fruit very much.

日本語では『フルーツ』と複数形で捉えがちですが、英語では『fruit』は集合名詞として扱われることが多く、一般的に好みを述べる場合は不可算名詞として扱います。可算名詞として使う場合は種類を強調する場合(e.g., "These are different fruits.")。日本人がつい複数形にしてしまうのは、個々の果物を意識しすぎる傾向があるためです。英語では、漠然と『果物』という概念を捉える場合は単数形が自然です。例えば、料理で『fruit salad』と言うように、特定の種類の果物を指すのではなく、果物全般を指す場合は単数形が適切です。

✖ 誤用: This company is bearing good fruits.
✅ 正用: This company is bearing good results.

『fruit』は比喩的に『成果』という意味を持ちますが、ビジネスシーンではやや口語的で、フォーマルな場面では『results』や『outcomes』を使う方が適切です。日本人が『実を結ぶ』という日本語表現を直訳してしまいがちな誤用です。また、英語のネイティブスピーカーは、ビジネスの文脈ではより直接的な表現を好む傾向があります。『bearing good fruits』という表現は、どこか詩的で、ビジネスの場にはそぐわない印象を与えます。より直接的に成果を伝えたい場合は、『results』や『outcomes』を使用しましょう。

✖ 誤用: He is a strange fruit.
✅ 正用: He is an oddball.

『strange fruit』は、歴史的にアメリカの黒人差別、特にリンチの犠牲者を指す隠喩として使われてきました。 Billie Holidayの歌で有名です。そのため、人を指して「彼は奇妙な果実だ」と言うと、意図せず不快感を与えてしまう可能性があります。日本人はこの文化的背景を知らずに、「変わった人」という意味で安易に使ってしまうことがあります。英語の比喩表現は、文化的・歴史的な背景を理解した上で使用することが重要です。単に『変わった人』と言いたい場合は、『oddball』や『eccentric』といった表現を使うのが適切です。

文化的背景

果物(fruit)は、豊穣、生命、禁断の誘惑といった象徴的な意味合いを古来より持ち、文化や宗教において重要な役割を果たしてきました。アダムとイブのエピソードに登場する禁断の果実(通常リンゴとして描かれることが多い)は、知識と罪、そして人間の堕落を象徴し、西洋文化において根強い影響力を持っています。一方、豊穣の象徴としては、古代ローマの女神ポモナ(果実の女神)や、収穫祭における果物の装飾などに見ることができます。果物は単なる食物以上の意味を持ち、物語や儀式を通じて人々の価値観や信仰を表現してきたのです。

文化的な背景として、果物はしばしば社会的な階層や富の象徴としても機能してきました。かつては、希少な果物や外国産の果物は、王侯貴族や富裕層しか口にできない贅沢品であり、その所有は権力や地位を示すものでした。例えば、17世紀のオランダ絵画には、果物がふんだんに盛り付けられた静物画が多数存在しますが、これらは単に美しいだけでなく、所有者の富や教養を誇示する意味合いも持っていました。また、特定の果物は、特定の季節や地域と結びつき、その地域特有の文化や伝統を象徴することもあります。例えば、日本のミカンは冬の風物詩であり、家族団らんの象徴として親しまれています。

さらに、果物は比喩的な表現や慣用句にも頻繁に登場します。「努力の果実(the fruits of one's labor)」という表現は、努力や苦労が報われた結果、得られた成果を指します。また、「酸っぱい葡萄(sour grapes)」というイソップ物語に由来する表現は、手に入らないものを価値がないと決めつける心理を指します。このように、果物に関連する言葉は、人間の感情や行動、社会的な状況を表現する際に、豊かなイメージを与えてくれます。果物は、私たちの日常生活に深く根ざしているだけでなく、言語や文化を通じて、人々の思考や感情を豊かに彩ってきたのです。

現代においても、果物は健康や美容の象徴として、その重要性を増しています。オーガニックフルーツやスーパーフードとしての果物の人気は、健康志向の高まりを反映しています。また、フルーツを使ったスイーツやドリンクは、日常の小さな贅沢として、人々に喜びと満足感を与えてくれます。このように、果物は時代とともにその意味合いを変化させながらも、常に人々の生活に寄り添い、豊かな文化を育んできたのです。禁断の誘惑から、健康の源、そして日々の小さな幸せまで、果物は多様な顔を持ち、私たちの生活を彩り続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 2級以上で頻出。特に準1級、1級で重要

- 文脈・例題の特徴: 一般的な話題から環境問題まで幅広く、ややアカデミックな文脈も

- 学習者への注意点・アドバイス: 「果物」の基本的な意味に加え、「成果」「結果」といった比喩的な意味も重要。派生語(fruitfulなど)も合わせて学習。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に穴埋め問題(Part 5)

- 頻度と級・パート: 比較的低頻度。ビジネス関連の文書で稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 食品関連、レストラン、農業などのビジネス文脈

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでは、直接的な「果物」の意味よりも、比喩的な意味(「成果」など)で使われる場合がある点に注意。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 中頻度。アカデミックな文章で出題

- 文脈・例題の特徴: 生物学、農業、環境学など、学術的な文脈

- 学習者への注意点・アドバイス: 専門的な文脈での使用例を意識する。例えば、植物学の文章で「果実」として登場する場合など。比喩的な意味も理解しておく。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 頻出。様々なテーマの文章で登場

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会、文化など幅広いテーマ

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、文脈から意味を推測する能力が重要。「fruitful」などの派生語やイディオムも覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。