英単語学習ラボ

force

/fɔːrs/(フォース)

母音 /ɔː/ は日本語の『オ』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。日本語の『オ』と『ア』の中間のような音を意識しましょう。語尾の 's' は無声音で、息だけで発音します。force は日本語の『フォース』とほぼ同じですが、/ɔː/ の発音に注意することで、よりネイティブに近い発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

物理的な力

物体を押したり引いたりする、目に見える力。暴力的な意味合いを含むこともあります。例:police force(警察力)

I had to use a lot of force to open the heavy door, and my arm felt tired.

その重いドアを開けるのに、私はかなりの力を入れなければならず、腕が疲れました。

この例文は、日常生活で何かを動かす際に「物理的な力」が必要な状況を描いています。「use force」は「力を加える、力を使う」という意味で、この単語の最も基本的な使われ方の一つです。ドアが重く、腕が疲れるという描写で、実際に力を込めている様子が伝わるでしょう。「a lot of force」で「たくさんの力」という意味になります。

The strong wind showed its force, shaking the tall trees outside my window.

強い風がその力を示し、私の窓の外にある高い木々を揺らしていました。

この例文は、自然の力がどれほど強いかを示す場面です。嵐の夜、窓の外で木が激しく揺れる様子が目に浮かびますね。「show its force」は「(その)力を示す、発揮する」という意味で、自然現象の威力を表現する際によく使われます。物理的な「力」が、目に見える形で作用している情景が伝わるでしょう。

The driver pressed the brake pedal with great force, and the car stopped quickly.

運転手は大きな力でブレーキペダルを踏み込み、車は素早く止まりました。

この例文は、緊急時や何かを制御するために「物理的な力」が使われる状況を描いています。運転手が「great force(すごい力)」でブレーキを踏み、車が急停止する緊迫した瞬間が想像できますね。「with great force」のように「with + 力の程度」で「〜の力で」と表現することも非常に一般的です。物や機械に力を加える典型的な場面です。

名詞

影響力

人や物事を動かす、目に見えない力。政治的な力や、個人の影響力などを指します。例:market forces(市場原理)

His calm voice had a strong force, making everyone listen carefully.

彼の落ち着いた声には強い影響力があり、みんなが注意深く耳を傾けた。

会議室や講演会場で、誰かの落ち着いた発言が場を支配し、全員が真剣に耳を傾ける様子を想像してみてください。ここでは、'force'が「言葉の説得力」や「人を引き込む力」としての『影響力』を鮮やかに表しています。

The local community group became a strong force for positive change in the town.

その地域のコミュニティグループは、町に前向きな変化をもたらす強い影響力となった。

かつては活気がなかった町で、小さな市民団体が立ち上がり、地道な活動を通じて、少しずつ町の雰囲気が良くなり、住民の意識も変わっていく様子が描かれています。'force for change'は「変化の原動力」や「変化をもたらす影響力」という意味でよく使われる典型的な表現です。

New technology is often a great force in changing how we live.

新しい技術は、私たちがどう生きるかを変える上で、しばしば大きな影響力となる。

インターネットやスマートフォンの登場が、私たちのコミュニケーション、仕事、学習の仕方などを劇的に変えたように、新しい発明が社会全体に大きな波及効果をもたらす様子を表現しています。'force in doing something'で「~することにおける影響力」という意味になり、技術が私たちの生活様式に与える大きな影響が伝わります。

動詞

強制する

自分の意志に反して、何かをさせたり、無理やり行わせたりする。好ましくない状況で使われることが多いです。例:force someone to do something(人に〜することを強制する)

My boss forced me to work late last night.

上司は昨晩、私に遅くまで働くことを強制しました。

この例文では、上司があなたに残業を「強制した」情景が目に浮かびますね。あなたは本当は帰りたかったけれど、上司の指示で仕方なく残業した、という気持ちが伝わってきます。このように「誰か(または何か)が、人に対して、何かを無理やりさせる」という状況で、最もよく使われる典型的な形です。「force + 人 + to do(動詞の原形)」のセットで覚えると、会話でとても役立ちます。

My parents always forced me to finish my vegetables.

両親はいつも私に野菜を全部食べることを強制しました。

子供の頃、親に「嫌いな野菜も全部食べなさい!」と強く言われた経験はありませんか?この例文は、そんな家庭での一場面を描いています。食べるのが苦手でも、親の指示だから従わざるを得ない、という「強制」のニュアンスがよく伝わります。日常生活で、ルールや親の意向などによって、人が何かを強いられる状況でよく使われます。

The heavy rain forced us to stay indoors all day.

激しい雨が、私たちに一日中屋内にいることを強制しました。

外は土砂降りの雨で、せっかくの休日なのにどこにも行けない……そんな状況が目に浮かびますね。ここでは「激しい雨」という自然現象が、私たちに「家の中にいざるを得ない」という状況を「強制」しています。このように、人ではないもの(状況、天候、病気など)が、人に何かをさせる(選択肢がない)場合にも 'force' はよく使われます。避けられない状況で、行動を制限される際に非常に自然な表現です。

コロケーション

force a smile

作り笑いをする、無理に笑顔を作る

心から楽しいわけではない状況で、表面上は笑顔を見せることを指します。ビジネスシーンや、気まずい状況を乗り切るために用いられることが多いです。感情を押し殺して行動するというニュアンスが含まれており、英語圏では特に『fake it till you make it(うまくいくまで演じ切れ)』という考え方と関連付けて理解されます。 'put on a smile' も同様の意味ですが、'force a smile' の方がより努力を要する、あるいは不自然な笑顔であることを強調します。

force someone's hand

(人)の決断を早まらせる、手を打たせる

相手が本来予定していたよりも早く行動を起こさざるを得ない状況に追い込むことを意味します。たとえば、交渉の場で相手に譲歩を迫ったり、計画を公表する時期を早めさせたりする場合に使われます。比喩的に、相手の手札を強制的に見せるようなイメージです。ビジネスや政治の文脈でよく用いられ、しばしば駆け引きや戦略的な意味合いを伴います。

force the issue

無理に事を進める、強引に事を運ぶ

本来ならば時間や準備が必要な事柄を、強引に進めようとすることを指します。周囲の反対や障害を無視して、無理やり目的を達成しようとするニュアンスが含まれます。しばしば否定的な意味合いで使われ、無謀な行動やリスクを伴うことを示唆します。'push the issue' と類似していますが、'force' の方がより強引で、周囲への配慮がない印象を与えます。

force of habit

習慣的な行動、癖

深く身についた習慣によって、無意識のうちにしてしまう行動を指します。特に、意識しなくても自然と体が動いてしまうような場合に用いられます。例えば、毎日同じ時間にコーヒーを飲む、特定の言葉を口癖のように使う、などが該当します。 'out of habit' と同様の意味ですが、 'force of habit' は、その習慣が非常に根強いことを強調します。

brute force

力ずく、腕ずく、総当たり

知恵や工夫ではなく、物理的な力や、コンピューターにおいては総当たり攻撃のように、単純な方法で問題を解決しようとすることを指します。洗練されていない、原始的な解決方法であるというニュアンスが含まれています。例えば、ドアを壊して開ける、パスワードをすべての組み合わせで試す、などが該当します。IT分野でよく使われる表現です。

by force of arms

武力によって、軍事力で

軍事的な手段を用いて何かを達成することを意味します。戦争や紛争といった、非常に深刻な状況で用いられることが多いです。例えば、「領土を武力によって奪う」「政権を武力によって転覆させる」などの文脈で使用されます。やや古風な表現で、歴史的な記述や文学作品にも見られます。

a driving force

原動力、推進力

何かを大きく動かす、あるいは成功に導く主要な要因や人物を指します。例えば、経済成長の原動力、プロジェクトの推進力、といったように使われます。比喩的に、背中を押す力強いエネルギーのようなイメージです。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく用いられます。'motivating force' と類似していますが、'driving force' の方が、より積極的かつ強力な影響力を持つことを示唆します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で頻繁に使用されます。物理学では「力」そのものを指す基本的な用語として、社会科学では「影響力」「要因」といった抽象的な概念を表す際に用いられます。例:『重力という力(gravitational force)が物体に作用する』、『社会的な力(social forces)が政策決定に影響を与える』

ビジネス

ビジネス文書や会議で、交渉や意思決定、組織運営に関連する文脈で使われます。「強制する」という意味合いよりも、「影響力を行使する」「推進する」といった意味で使用されることが多いです。例:『市場の力(market forces)が価格を変動させる』、『リーダーシップの力(leadership force)でプロジェクトを推進する』

日常会話

日常会話やニュース記事などで、「力」「影響力」といった意味で使用されます。ただし、フォーマルな単語であるため、より口語的な表現に置き換えられることもあります。例:『警察がforce(武力)を行使した』、『世論の力(the force of public opinion)が政治を動かす』

関連語

類義語

  • 『(人)に〜させる』という意味で、義務感や状況によって行動を強制する場面で使われる。他動詞。フォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】『force』よりも、外部からの圧力や義務感によって行動を促すニュアンスが強い。法律、契約、道徳的な義務など、より抽象的な対象に使われることが多い。 【混同しやすい点】『force』が物理的な力や権力によって行動を強制するのに対し、『compel』は義務感や状況によって強制するというニュアンスの違いを理解する必要がある。また、日常会話よりもビジネスや法律関連の文書でよく見られる。

  • 『(人)を脅して〜させる』という意味で、暴力や脅迫を用いて行動を強制する場面で使われる。他動詞。非常にネガティブな意味合いを持つ。 【ニュアンスの違い】『force』よりも、不正な手段や脅迫を用いて相手をコントロールするというニュアンスが強い。道徳的に非難されるべき行為に対して使われる。 【混同しやすい点】『force』が必ずしもネガティブな意味を持たないのに対し、『coerce』は常にネガティブな意味を持つ。また、日常会話ではあまり使われず、ニュース記事や犯罪に関する文脈でよく見られる。

  • 『(人)に〜する義務を負わせる』という意味で、法律や契約、道徳的な義務によって行動を強制する場面で使われる。他動詞。フォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】『force』よりも、法的な義務や社会的な規範によって行動を促すニュアンスが強い。相手に選択の余地がない状況を表す。 【混同しやすい点】『oblige』は、しばしば受動態で使用され、『be obliged to do』の形で『〜せざるを得ない』という意味になる。また、『oblige』は、相手に親切な行為をすることを意味する場合もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

  • 『(人)に圧力をかける』という意味で、心理的な影響力や社会的プレッシャーによって行動を促す場面で使われる。他動詞としても自動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】『force』よりも、間接的な影響力や心理的な圧力を意味する。必ずしも物理的な力や直接的な命令を伴わない。 【混同しやすい点】『pressure』は名詞としても動詞としても使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、『pressure someone into doing something』の形で『〜するように圧力をかける』という意味になる。

  • 『(人・物)を制限する、抑制する』という意味で、物理的または抽象的な力によって自由や行動を制限する場面で使われる。他動詞。ややフォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】『force』が直接的な力を加えるのに対し、『constrain』は間接的に行動の自由を制限するというニュアンスが強い。物理的な制約だけでなく、経済的な制約や社会的な制約など、抽象的な制約にも使われる。 【混同しやすい点】『constrain』は、物理的な制約だけでなく、抽象的な制約にも使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、日常会話よりもビジネスや学術的な文脈でよく見られる。

  • 『(人)を駆り立てる、衝動的に〜させる』という意味で、内的な衝動や感情によって行動を促す場面で使われる。他動詞。文学的な響きを持つ。 【ニュアンスの違い】『force』が外部からの力によって行動を強制するのに対し、『impel』は内部からの衝動によって行動を促すというニュアンスが強い。強い感情や欲求によって行動する様子を表す。 【混同しやすい点】『impel』は日常会話ではあまり使われず、文学作品や詩的な表現でよく見られる。また、『be impelled to do』の形で『〜したい衝動に駆られる』という意味になる。

派生語

  • 『施行する』という意味の動詞。接頭辞『en-(〜の状態にする)』がつき、『force(力)』を加えて法律や規則を有効な状態にすることを指す。ビジネス文書や法律関連の文章で頻繁に使用される。

  • 『強化する』という意味の動詞。接頭辞『re-(再び)』がつき、『force(力)』を再び加えることで、構造や主張を強めることを意味する。日常会話から学術論文まで幅広く使用される。

  • forceful

    『力強い』という意味の形容詞。接尾辞『-ful(〜に満ちた)』がつき、『force(力)』に満ち溢れている状態を表す。議論やプレゼンテーションなど、強い影響力を持つ場面で使われる。

反意語

  • 『弱さ』という意味の名詞。『force(力)』の欠如状態を指し、物理的な力だけでなく、精神的な強さや影響力の弱さも表す。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用される。

  • 『無力』という意味の名詞。接頭辞『im-(否定)』と語根『potence(力)』から成り、『力がない状態』を表す。政治的な無力さや、医学的なインポテンツなど、特定の文脈で使用される。

  • 『説得』という意味の名詞。『force(力)』による強制ではなく、言葉や論理によって相手を納得させることを指す。ビジネスや交渉、人間関係など、力を使わない影響力の行使を表す。

語源

「force」の語源は、ラテン語の「fortis」(強い、力強い)に由来します。この「fortis」は、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の「*bhergh-」(隠す、守る)という語根に関連すると考えられています。つまり、元々は「何かを守るための強さ」といった意味合いが含まれていたのかもしれません。「fortis」から派生した英語の単語は多く、「fort」(砦)、「comfort」(共に強くする→慰める)、「effort」(外へ力を出す→努力)などがあります。「force」は、この「fortis」の直接的な子孫であり、物理的な力や、何かを強制する影響力といった意味合いを持つようになりました。日本語の「力(ちから)」という言葉が、物理的な力だけでなく、影響力や能力も意味するのと似ていますね。

暗記法

「force」は単なる力ではない。騎士道の武勇、運命の不可抗力、社会を変える技術革新…歴史の中で常に人間を動かし、社会を形作ってきた「強い影響」の象徴だ。アーサー王の正義、シェイクスピア悲劇の宿命、産業革命の原動力。現代では政治や経済さえ動かす。時代や文脈で意味を変えながらも、常に人間の経験に深く関わる、多面的な言葉なのだ。

混同しやすい単語

『force』と発音が似ており、特に語尾の 'ce' の部分が曖昧になりやすい。スペルも似ているため、注意が必要。『茶番』という意味で、文脈が大きく異なる。語源的には『詰め込む』という意味のラテン語に由来し、演劇に要素を詰め込むイメージから来ている。

発音記号が似ており、特に母音部分の発音が曖昧になりやすい。スペルも『force』と一部共通しているため、視覚的に混同しやすい。『進路』『講座』など様々な意味があり、文脈によって意味を判断する必要がある。語源的には『走る』という意味のラテン語に由来し、『進む道』というイメージ。

語頭の 'f' の音と、母音部分の発音が似ているため、発音を聞き間違えやすい。スペルも 'force' と似ているため、視覚的に混同しやすい。『偽りの』という意味で、意味も反対に近い場合があるため注意が必要。語源的には『欺く』という意味の古フランス語に由来する。

語尾の発音が似ているため、発音を聞き間違えやすい。スペルも一部共通しており、視覚的に混同しやすい。『どう猛な』という意味で、意味も『force』(力)と関連があるため、文脈によって意味を判断する必要がある。語源的には『恐ろしい』という意味のラテン語に由来する。

prefixの'fore-'がforceに似ており、意味的にも「前もって見る」という点で、ある程度の「力」や「予測」と関連付けられる可能性がある。意味は『予見する』であり、品詞は動詞。prefixの'fore-'は「前に」という意味を持つ。

fort

発音が似ており、特にアメリカ英語では母音の区別がつきにくい場合がある。スペルも似ているため、視覚的に混同しやすい。『砦』という意味で、文脈によって意味を判断する必要がある。語源的には『強い』という意味のラテン語に由来し、『要塞』というイメージ。

誤用例

✖ 誤用: I forced him to reconsider his decision, but subtly.
✅ 正用: I urged him to reconsider his decision, but subtly.

『force』は物理的な力や権力を行使して何かをさせるニュアンスが強く、たとえ『subtly(控えめに)』という副詞を添えても、相手に圧力をかける印象を与えます。日本人は『force』を『説得する』に近い意味で捉えがちですが、英語ではより強制的な意味合いが強い単語です。より穏やかに『促す』意味合いで『urge』を使う方が、大人のコミュニケーションとしては適切でしょう。日本語の『〜させる』という表現を安易に英語の『make/force 人 to do』に置き換えないように注意が必要です。

✖ 誤用: The force of my opinion is that we should invest in renewable energy.
✅ 正用: My strong opinion is that we should invest in renewable energy.

『force』は意見や主張の強さを表す名詞としても使えますが、この文脈ではやや不自然です。『force of opinion』という表現自体は文法的に誤りではありませんが、英語のネイティブスピーカーは通常、『strong opinion』や『firm belief』のような、より直接的で自然な表現を選びます。日本人は『力強い意見』という日本語に引っ張られ、『force』をそのまま使ってしまう傾向があります。英語では、抽象的な概念を表現する際に、より具体的で日常的な語彙を使う方が、洗練された印象を与える場合があります。

✖ 誤用: I felt forced to attend the networking event.
✅ 正用: I felt obliged to attend the networking event.

『force』は『強制される』という意味で使えますが、この文脈では、より内面的な義務感や責任感を表す『obliged』の方が適切です。『forced』は外部からの強い圧力によって、嫌々ながら何かをさせられるニュアンスが強く、大人の社交の場での微妙な心理状態を表すには、やや直接的すぎます。日本人は『〜させられる』という受動態の表現を、『be forced to』で表現しがちですが、より丁寧で控えめな表現を選ぶことで、相手への配慮を示すことができます。また、英語では直接的な表現を避け、間接的な表現を好む傾向があることも考慮しましょう。

文化的背景

「force」という言葉は、単なる物理的な力だけでなく、社会的な権力、道徳的な強制力、そして運命的な不可抗力といった、人間の経験における様々な「強い影響」を象徴します。この多義性は、歴史を通じて「力」が常に人間社会の秩序を形成し、個人の行動を制限してきた事実を反映しています。

中世の騎士道物語では、「force」はしばしば騎士の腕力や武勇を意味しました。しかし、騎士道精神は単なる暴力ではなく、弱者を守るための正義の力として「force」を使うことを求めました。アーサー王物語に登場する円卓の騎士たちは、不正を正し、平和をもたらすために自らの「force」を行使しました。この文脈では、「force」は物理的な強さだけでなく、道徳的な責任と結びついています。シェイクスピアの悲劇では、「force」はしばしば運命の容赦ない力として描かれます。例えば、『リア王』では、リア王の没落は、彼の制御を超えた運命の「force」によって引き起こされます。このように、「force」は、個人の意志や努力では抗うことのできない、より大きな力の存在を示唆します。

近代になると、「force」は科学技術の進歩と結びつき、自然を制御し、社会を変化させる力として認識されるようになりました。産業革命は、蒸気機関や機械の「force」を利用して、社会構造を根本的に変えました。しかし、同時に、過度な「force」の使用は、環境破壊や社会的不平等の拡大といった負の側面も生み出しました。現代社会では、「force」はしばしば政治的な権力や経済的な影響力を意味します。国家間の関係においては、軍事的な「force」が依然として重要な役割を果たしていますが、同時に、外交や経済的な圧力も「force」の一形態として認識されています。企業は、市場における競争力を高めるために、マーケティングや技術革新といった「force」を利用します。このように、「force」は、現代社会においても、様々な形で人間の行動や社会構造に影響を与え続けています。

このように、「force」という言葉は、時代や文脈によってその意味合いを変化させながらも、常に人間の経験における「強い影響」を象徴してきました。それは、物理的な力、道徳的な責任、運命的な不可抗力、そして社会的な権力といった、様々な側面を含んでいます。学習者は、「force」という言葉を学ぶ際に、これらの文化的背景を理解することで、その語彙の持つ豊かな意味合いをより深く理解し、記憶に定着させることができるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で重要

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術など硬めの話題で使われることが多い。動詞と名詞の両方で出題される。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「force A to do」の構文や、関連語句(enforce, reinforce)との区別を意識する。類義語(power, strength)とのニュアンスの違いも理解しておく。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7で重要

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、交渉、市場競争など)で頻繁に使われる。動詞としての用法が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「workforce」「forceful」などの複合語・派生語も覚えておく。文脈から意味を推測する練習を積む。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング、ライティング

2. 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、レポートなどで、意見を主張する際や、何らかの作用・影響を説明する際に用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞・動詞の両方の用法を理解する。抽象的な概念に対する「force」の使い方に慣れておく。同意語・反意語(influence, compel, resistなど)も覚えておく。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題

2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも、長文の中で重要な役割を果たす。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、科学など、幅広いテーマで登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を判断する練習が重要。「force A to do」の構文は必須。派生語(enforce, reinforce)や関連語句(compel, oblige)との区別もできるようにする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。