enforce
第一音節の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも弱く、口を少し開いて発音します。第二音節の強勢(')に注意し、/'fɔːr/ の部分を意識して強く発音しましょう。最後の 's' は無声音で、日本語の『ス』よりも息を強く出すイメージです。 'force' の 'or' は、口を丸めて『オー』と長めに発音します。 'en' と 'force' を繋げる際に、音が途切れないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
徹底させる
法律や規則、合意事項などが、人々にきちんと守られるように強制する意味合い。単に強制するだけでなく、それが隅々まで行き渡るようにするニュアンスを含む。例文:enforce the law(法を徹底させる)
The teacher decided to enforce the new rule about no cell phones in class.
先生は、授業中の携帯電話禁止という新しいルールを徹底することに決めました。
※ この例文は、学校で先生が生徒に対し、校則やクラスのルールを守らせる場面を描いています。先生が「よし、このルールは絶対に守らせよう」と決意し、生徒たちにそれを強く促す様子が目に浮かびますね。「enforce」は、このように権限を持つ人がルールや方針を「守らせる」「実行させる」というニュアンスでよく使われます。
The police officer worked hard to enforce the speed limit on the busy road.
その警察官は、交通量の多い道路で制限速度を徹底するために懸命に働きました。
※ この例文は、警察官が交通ルールを守らせる典型的な場面です。忙しい道路で、警察官が交通安全のためにスピード違反を取り締まり、制限速度を「守らせる」ために努力している姿が想像できます。「enforce」は、法律や規則が「適用される」「強制される」という文脈で、特に公的な機関(警察、政府など)が使うことが多いです。
Our company will enforce a strict new security policy starting next month.
私たちの会社は来月から、厳格な新しいセキュリティ方針を徹底します。
※ この例文は、会社が従業員に対して新しい方針や規則を「徹底させる」ビジネスシーンです。セキュリティポリシーのような重要なルールは、会社全体で確実に守られるようにする必要がありますね。このように「enforce」は、組織や団体が内部のルールや方針をメンバーに厳しく守らせる、という状況でも頻繁に使われます。
貫き通す
自分の意見や計画などを、反対があっても押し通す意味合い。強い意志を持って実行するというニュアンスを含む。例文:enforce one's will(自分の意志を貫き通す)
The police officer will strictly enforce the new speed limit on this road.
警察官はこの道路で、新しい速度制限を厳しく貫き通します(守らせます)。
※ この例文は、警察官が新しい交通ルールを「厳しく守らせる」状況を描いています。enforceは、法律や規則が実際に機能するように「強制的に守らせる」時に使われる、最も典型的な使い方の一つです。道路で速度違反を取り締まる場面を想像すると、イメージしやすいでしょう。
Parents must enforce bedtime rules for their children's health.
親は子どもの健康のために、就寝時間を貫き通さなければなりません(守らせなければなりません)。
※ ここでは、親が子どもに決めた就寝時間を「守らせる」「徹底させる」状況を表しています。enforceは、家庭内のルールや約束を「徹底させる」「必ず実行させる」といった文脈でもよく使われます。子どもの健やかな成長を願う親の気持ちが伝わるシーンです。
Our company will enforce the contract terms to protect our rights.
当社は、私たちの権利を守るために契約条件を貫き通します(実行させます)。
※ この例文は、会社が自分たちの権利を守るために、契約書に書かれた条件を「確実に実行させる」というビジネスの場面を描いています。enforceは、合意した内容や権利、義務などを法的に、または強制的に「行使する」「実行させる」という意味でも用いられ、ビジネスシーンで頻繁に登場します。
コロケーション
法律・規則・規制などを施行する、執行する
※ 最も基本的かつ重要なコロケーションの一つです。政府、警察、機関などが法律や規則を実際に適用し、人々に守らせる行為を指します。単に『法律を作る』(make a law) のとは異なり、作られた法律を『実際に機能させる』というニュアンスが重要です。例えば、『The police enforce the traffic laws』(警察は交通法を執行する) のように使われます。ビジネスシーンでも、社内規則の徹底などに使われます。
厳格に施行する
※ 法律や規則の施行の度合いを強調する表現です。違反者に対して寛容な態度を取らず、規則を文字通りに適用することを意味します。例えば、『The company strictly enforces its no-smoking policy』(会社は禁煙ポリシーを厳格に施行している) のように使われます。ビジネスや公式な場面でよく用いられます。
精力的に施行する
※ 法律や規則の施行に強い意志とエネルギーを込めることを意味します。『積極的に』『断固として』というニュアンスが含まれます。例えば、『The government is vigorously enforcing environmental regulations』(政府は環境規制を精力的に施行している) のように使われます。報道や政治的な文脈でよく見られます。
法令遵守を徹底させる
※ 企業や組織が、法律や規制、社内規則などを遵守させることを意味します。単に規則を守らせるだけでなく、『組織全体が積極的に法令を尊重する文化を醸成する』というニュアンスが含まれます。企業コンプライアンスの文脈で頻繁に使われます。例文:『The company has implemented new policies to enforce compliance with data protection laws.』(会社はデータ保護法遵守を徹底するため、新たなポリシーを導入した。)
契約を履行させる、契約内容を強制する
※ 契約当事者が契約内容を守らない場合に、裁判所などが法的手段を用いて契約の履行を強制することを指します。ビジネス法務において非常に重要な概念です。契約違反があった場合に、相手に契約内容を履行させるために訴訟を起こすなどの行為が含まれます。例文:『The court can enforce a contract if one party fails to meet its obligations.』(一方の当事者が義務を果たさない場合、裁判所は契約を履行させることができる。)
施行が難しい
※ 法律や規則が、現実的な理由や社会的な抵抗によって、実際に適用することが難しい状況を指します。法律の条文自体は存在しても、その執行には多くの課題があるというニュアンスが含まれます。例えば、プライバシーに関わる法律や、社会的な合意が得られていない法律などが該当します。例文:『Some aspects of the new law are proving difficult to enforce.』(新しい法律の一部の側面は、施行が難しいことがわかってきている。)
執行権限
※ 法律や規則を施行する権限を持つことを意味します。警察、政府機関、裁判所などが該当します。単に法律を知っているだけでなく、実際に法律を適用し、違反者を処罰する権限を持っていることが重要です。例文:『The police have the power to enforce the law.』(警察は法律を執行する権限を持っている。)
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。例えば、法律学の論文で「法律を施行する(法律を徹底させる)」という意味で使われたり、社会学の研究で「社会規範を強制する(社会規範を貫き通す)」という意味で使用されたりします。また、統計学の分野では、「統計モデルの仮定を徹底する」といった文脈で使用されることもあります。アカデミックな文脈では、規則や原則を厳格に適用するというニュアンスで使われることが多いです。
ビジネス文書や会議で、規則やポリシーを遵守させる、または契約条項を履行させるという意味で使用されます。例えば、人事部が従業員に対し「就業規則を徹底させる」場合や、法務部が取引先に対し「契約条項を貫き通す」ことを求める場合などに使われます。また、プロジェクトマネージャーがチームメンバーに対して「プロジェクトのルールを徹底する」ように指示する場面も考えられます。フォーマルな文脈で使われることが多いですが、日常的なビジネス会話でも使用されることがあります。
日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事や政府の発表などで見かけることがあります。例えば、「新しい交通ルールを徹底する」というニュースや、「環境保護のための法律を施行する」という政府発表などが考えられます。また、学校の先生が「校則を徹底する」という場合や、親が子供に「家のルールを守らせる」という場合など、限られた状況で使用されることがあります。日常会話では、より平易な表現(例えば、'make sure everyone follows the rules')が好まれます。
関連語
類義語
規則、計画、法律などを『実行する』『実施する』という意味で、主にビジネスや政府関連のフォーマルな場面で使用される。計画やシステムを具体的に実行に移すニュアンスが強い。 【ニュアンスの違い】"enforce"が規則や法律を強制的に守らせるニュアンスがあるのに対し、"implement"は計画やシステムを円滑に実行に移すことに重点が置かれる。"enforce"よりも中立的で客観的な響きを持つ。 【混同しやすい点】"enforce"は法律や規則といった既に存在するものを対象とするが、"implement"は新しい計画やシステムなど、これから実行するものを対象とすることが多い。また、"implement"は具体的な手段や方法を伴うことが多い。
規則、法律、原則などを『適用する』という意味で、ある状況や事例に規則などを当てはめる際に使用される。ビジネス、法律、学術分野でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"enforce"が規則を強制的に守らせる行為を指すのに対し、"apply"は規則がどのように適用されるかを説明する際に使われる。"apply"は規則そのものよりも、規則が適用される状況に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】"apply"は自動詞としても他動詞としても使用できるが、規則などを適用する場合は他動詞で使用する。また、"apply"は規則だけでなく、技術や知識などを応用するという意味も持つため、文脈によって意味を正確に判断する必要がある。
規則、税金、罰金などを『課す』『押し付ける』という意味で、権力や権威を持つ者が何かを強制的に課す際に使用される。ネガティブなニュアンスを含むことが多い。 【ニュアンスの違い】"enforce"が規則を強制的に守らせる行為であるのに対し、"impose"は規則や義務などを一方的に課す行為を指す。"impose"は相手の意向を無視して何かを押し付けるニュアンスが強く、"enforce"よりも強制的で否定的。 【混同しやすい点】"impose"は常に何かを押し付ける側(主語)に権力や権威があることを前提とする。また、"impose on/upon someone"という形で、人に迷惑をかけるという意味でも使用されるため、混同しないように注意が必要。
法律、命令、計画などを『実行する』『遂行する』という意味で、特に公式な手続きや義務を履行する際に使用される。契約の履行や死刑執行など、重大な意味合いを持つ場合もある。 【ニュアンスの違い】"enforce"が規則を強制的に守らせる行為であるのに対し、"execute"は法律や命令などを忠実に実行することを指す。"execute"は計画の実行などにも使われるが、"enforce"のような強制的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】"execute"は文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要。計画の実行の他に、契約の履行、プログラムの実行、死刑の執行など、幅広い意味を持つ。また、"execute"はしばしば技術的な文脈で使用される。
法律、制度、薬などを『管理する』『施行する』『投与する』という意味で、組織や制度を運営・管理し、規定に基づいて物事を処理する際に使用される。病院での薬の投与や、試験の実施など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"enforce"が規則を強制的に守らせる行為であるのに対し、"administer"は規則や制度を公平かつ効率的に管理・運営することを指す。"administer"は中立的で客観的なニュアンスを持ち、強制的な意味合いは含まれない。 【混同しやすい点】"administer"は対象によって意味が大きく異なる。法律や制度を管理する場合は「施行する」、薬や治療の場合は「投与する」、試験や調査の場合は「実施する」という意味になる。文脈に応じて適切な意味を判断する必要がある。
派生語
「enforce」の名詞形で、「(法などの)施行、執行、強制」という意味。動詞の行為やプロセスそのものを指し、法令遵守や規則の徹底といった文脈で、ビジネス文書や法律関連の記事で頻繁に用いられます。単に「enforceすること」以上の、制度的な意味合いを含みます。
「enforce」に「~できる」という意味の接尾辞「-able」が付いた形容詞で、「施行可能な」「強制力のある」という意味。契約書や法律文書で、条項や合意が法的に有効で強制できる状態を指す際に使われます。抽象的な概念を具体的に示す役割があります。
接頭辞「re-(再び、強める)」が付き、「(法や規則などを)強化する、補強する」という意味になります。「enforce」が元々持っている「強制する」という意味合いをさらに強め、既存のものをより強固にするニュアンスがあります。ビジネスや政治の文脈で、政策や組織体制の強化について議論する際に用いられます。
反意語
「(法や規則などを)違反する、侵害する」という意味。「enforce」が法や規則を積極的に実行するのに対し、「violate」はそれらを破る行為を指し、明確な対立構造を持ちます。日常会話から法律、倫理的な議論まで幅広い文脈で使用されます。
「(義務や責任などを)怠る、無視する」という意味。「enforce」が積極的に何かを実行するのに対し、「neglect」は何もしないことによって義務を放棄することを意味し、間接的ながら対立します。特に、法的な義務や規則を「neglect」することは、「enforce」されるべきことを怠るという点で問題になります。
「(法律などを)廃止する、撤回する」という意味。「enforce」がある法律や規則を施行するのに対し、「repeal」はそれを無効にすることを意味するため、法的な文脈で明確な対立関係にあります。政治や法律の専門的な議論で用いられることが多い語です。
語源
「enforce」は、古フランス語の「enforcier」(力を加える、強いる)に由来し、さらに遡るとラテン語の「infortiare」にたどり着きます。「infortiare」は、「in-」(~の中に、~の上に)と「fortis」(強い)という二つの要素から構成されています。つまり、「enforce」は元々、「力を加えることによって何かを強くする」という意味合いを持っていました。法律や規則を「徹底させる」「貫き通す」という意味に発展したのは、法律や規則に力を加え、それを守らせるというイメージからです。日本語で例えるなら、「法を強化する」という表現が近いかもしれません。法律や規則を文字通り「強くする」ことで、その効力を発揮させる、という語源的な背景が「enforce」という単語に込められています。
暗記法
「enforce」は単なる強制ではない。社会の秩序を支えるシステムを維持・強化する行為だ。歴史を紐解けば、国家による法の執行、抑圧的な思想統制、企業コンプライアンスまで、権力構造と深く結びついている。ディストピア小説から法廷ドラマまで、「enforce」は常に権力、正義、自由といった根源的なテーマを孕み、倫理的な視点なしには語れない、重みのある言葉なのだ。
混同しやすい単語
接頭辞 're-' が付いているため、スペルが似ており混同しやすい。意味は『強化する』であり、'enforce'(施行する)とは意味が異なる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。're-' は『再び』という意味で、何かを再び強くするというイメージ。
'en-' と 'in-' で始まるため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『知らせる、通知する』であり、'enforce' とは全く異なる。'enforce' は『力を行使する』ニュアンスがあるのに対し、'inform' は単に情報を伝えるだけである。
語尾の '-force' と '-fluence' が似ているため、スペルと発音の両方で混同しやすい。意味は『影響(を与える)』であり、'enforce'(施行する)とは異なる。'force' は『力』という共通の語源を持つが、'influence' は『流れ込む』という意味合いが強い。
'en-' で始まるため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『高める、向上させる』であり、'enforce' とは異なる。'enforce' が規則などを『強制する』のに対し、'enhance' は質や価値を『向上させる』というニュアンス。
語尾の 'ense' が共通しており、'enforce' とスペルが似ていると認識しやすい。意味は『違反、攻撃』であり、'enforce' とは全く異なる。'offense' はラテン語の 'offendere'(ぶつかる、不快にさせる)が語源であり、'enforce' とは語源も異なる。
スペルの一部が似ており(特に'en'と'nce'の部分)、また音の響きも一部似ているため、混同しやすい。意味は『放棄する、捨てる』であり、'enforce'(施行する)とは意味が大きく異なる。法律や権利などを放棄する際に使われることが多い。
誤用例
日本語の「〜を強制する」という表現に引きずられて "enforce + 人 + to do" という形にしてしまう誤用です。"enforce" は規則や法律などを『施行する』『強制する』という意味で、対象はあくまでルールや法律であり、直接人を目的語に取ることはありません。人を目的語にする場合は、"require" や "compel" を使うのが自然です。この誤りは、日本語の直訳思考と、英語における動詞の目的語の取り方の違いから生じやすいです。また、直接的な命令を避ける英語の文化では、婉曲的な表現を選ぶ方が丁寧な印象を与えます。
"enforce" は規則や法律を強制的に適用するニュアンスが強く、文化のような無形のものを広める場合には不適切です。文化を広める場合は、"promote"(促進する、奨励する)や "share"(共有する)を使う方が適切です。この誤用は、"enforce" の持つ強制的な意味合いを理解しないまま、日本語の「〜を押し付ける」というニュアンスで使おうとしてしまうことに起因します。文化交流においては、強制ではなく相互理解を重視する姿勢が重要であり、英語の表現もその文化的背景を反映しています。
"enforce"は、規則や法律を積極的に執行・強制する意味合いが強い単語です。契約条項の場合、執行機関が強制執行するというよりは、契約当事者が条項を遵守することが重要なので、"observed"(遵守される)や "complied with"(従われる)を使う方が適切です。"enforce"を使うと、契約が破られた場合に強制執行されるというニュアンスが強くなり、ビジネスの場ではやや攻撃的な印象を与える可能性があります。契約においては、相互の信頼関係に基づいた履行が期待されるため、より穏やかな表現を選ぶことが望ましいです。また、日本語の「厳守」という言葉にとらわれすぎると、英語の適切な表現を見落とすことがあります。
文化的背景
「enforce」は、単に何かを強制するだけでなく、法や規則、あるいは権威といった、社会的に認められたシステムを維持・強化するというニュアンスを強く含みます。この言葉の背後には、秩序を求める人間の根源的な欲求と、それを実現するための権力の行使という、二律背反的な緊張関係が潜んでいます。
歴史を振り返ると、「enforce」はしばしば、国家権力による法の執行という文脈で登場します。中世の王侯貴族が自らの領土において法を「enforce」することは、単なる支配の手段であると同時に、社会の安定を保つための義務でもありました。しかし、その「enforce」のあり方は、時代や地域によって大きく異なり、恣意的な権力行使と正当な法の執行との境界線は常に曖昧でした。18世紀の啓蒙思想の時代になると、「enforce」はより客観的で普遍的な法に基づくべきだという考え方が広まり、法の支配(rule of law)という概念が確立されていきました。
文学作品においても、「enforce」は様々な形で登場します。例えば、ディストピア小説においては、抑圧的な政府が市民の自由を奪い、思想統制を「enforce」する様子が描かれることがあります。ジョージ・オーウェルの『1984』におけるビッグ・ブラザーは、まさにその象徴と言えるでしょう。また、法廷ドラマにおいては、弁護士が依頼人の権利を「enforce」するために、法廷で激しい弁論を繰り広げる姿が描かれます。これらの作品を通して、「enforce」は、権力、正義、自由といった、人間社会における根源的なテーマと深く結びついていることがわかります。
現代社会においては、「enforce」は、法執行機関だけでなく、企業や学校など、様々な組織においても用いられます。企業がコンプライアンス規定を「enforce」したり、学校が校則を「enforce」したりすることは、組織の秩序を維持するために不可欠です。しかし、その「enforce」のやり方を間違えると、ハラスメントや差別といった問題を引き起こす可能性もあります。そのため、「enforce」は、常に倫理的な観点から吟味されなければなりません。私たちが日々の生活の中で「enforce」という言葉に触れるとき、その背後にある歴史、社会構造、そして倫理的な問題を意識することが、より深い理解につながるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、法律、規則などに関する文章でよく見られる
- 学習者への注意点・アドバイス: 「(法律などを)施行する」「(規則などを)強制する」の意味を理解。動詞の活用形も重要。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で比較的頻出
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンにおける規則、契約、ポリシーなどに関連する文脈
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形 'enforcement' と合わせて覚える。'implement', 'execute' などの類義語との区別も重要。
- 出題形式: リーディング
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出
- 文脈・例題の特徴: 社会科学、政治学、法律などの分野の文章
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を把握。類義語とのニュアンスの違いを理解することが重要。
- 出題形式: 長文読解、和訳問題
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係、法律、倫理など、論理的な文章
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。派生語(enforcementなど)も覚えておく。