英単語学習ラボ

doubt

/daʊt/(ダゥトゥ)

語頭の 'd' は日本語の『ダ』よりも舌を前歯の裏につけて発音します。二重母音 /aʊ/ は『ア』と『ウ』を滑らかにつなげた音で、口を大きく開けてから小さくすぼめるイメージです。'b' は発音しません(黙字)。語尾の 't' は息を止めるように軽く発音すると、より自然に聞こえます。

名詞

疑い

確信が持てない、不確かであるという気持ち。確証がないことに対する不安や不信感を含む。例:I have some doubts about his ability.(彼の能力には少し疑いがある。)

I had a small doubt about his promise, but I still trusted him.

彼の約束に少し疑いはありましたが、それでも私は彼を信じました。

この例文では、誰かの言葉に対して心の中でふと感じる「小さな疑念」が描かれています。信じたい気持ちと、わずかな不安が入り混じった、日常的によくある心の動きですね。「have a doubt about ~」は「~について疑いを持つ」という、とても自然でよく使われる言い方です。

There was some doubt about whether the new plan would really work.

新しい計画が本当にうまくいくのかどうか、多少の疑いがありました。

この例文は、新しい計画やアイデアなど、特定の事柄の「実現可能性」や「確実性」に対する客観的な「疑い」を表しています。会議室で皆が顔を見合わせ、少し不安な雰囲気を感じているような情景が目に浮かびますね。「There was doubt about ~」は「~について疑いがある」という状況を伝える典型的な表現です。

After seeing the evidence, there was no doubt left in my mind.

その証拠を見た後、私の心にはもう何の疑いも残っていませんでした。

この例文は、最初は疑いがあったものの、決定的な「証拠」によってその疑いが完全に晴れた状況を描いています。まるで探偵が真相にたどり着いたかのように、確信に変わる瞬間ですね。「no doubt」は「疑いがない」という意味で、強い確信を表す際によく使われます。in my mindは「私の心の中では」と、その確信が自分自身のものだと強調しています。

動詞

疑う

真実性や正当性について、確信を持てずに不審に思うこと。信用できないと感じるニュアンスを含む。例:I doubt that he is telling the truth.(彼が真実を話しているのか疑わしい。)

My friend told me a crazy story, and I really doubted his words.

友人がとんでもない話をしてきたので、私は本当に彼の言葉を疑いました。

友人が信じがたいような話をした時、「本当に?」と心の中で思う、そんな場面です。「doubt + 人の言葉/情報」という形で、「(人が言ったこと)を疑う」という、最も基本的な使い方の一つです。

It was raining heavily, so I doubted if the soccer game would be held.

激しく雨が降っていたので、サッカーの試合が開催されるか疑わしかった。

窓の外は大雨。今日のサッカーの試合、本当にやるのかな…と心配している様子です。このように、ある出来事や可能性が「本当にそうなるのかどうか」を疑う場合によく使われます。'doubt if/whether 節'(〜かどうか疑う)は非常に自然な表現です。

When I saw the strange news online, I began to doubt its truth.

ネットでその奇妙なニュースを見た時、私はそれが本当かどうか疑い始めました。

スマホで変なニュース記事を見つけて、「これは本当かな?」と眉間にしわを寄せている場面です。情報源や事実の真実性について確信が持てない時に使います。「begin to doubt」で「疑い始める」という気持ちの変化を表せます。

動詞

危ぶむ

将来の見通しや結果について、悪い方向に進むのではないかと心配すること。成功や実現の可能性が低いと感じるニュアンスを含む。例:I doubt whether we can finish the project on time.(時間通りにプロジェクトを終えられるか危ぶんでいる。)

I doubt if he will finish his homework on time.

彼が時間通りに宿題を終えるかどうか、私は危ぶんでいます。

この文は、誰かの行動や約束が本当に実現するのか、少し心配している状況を描写しています。例えば、いつも締め切りギリギリの息子さんを見て、お母さんが「本当に間に合うかしら…」と不安に思っているような場面です。「doubt if/whether ~」は「~かどうか危ぶむ、疑う」という、この単語の最も典型的な使い方の一つです。

Many people doubt the safety of that old bridge.

多くの人が、あの古い橋の安全性を危ぶんでいます。

この例文は、物や状況の信頼性や安全性を疑っている様子を表しています。例えば、ひび割れた古い橋を渡るたびに、人々が「本当にこの橋は大丈夫なのかな?」と不安に感じているような情景が目に浮かびます。このように「doubt + 名詞」の形で、特定の事柄に対して不安や疑念を抱く場合によく使われます。

She started to doubt her decision to move to a new city.

彼女は新しい街へ引っ越すという自分の決断を危ぶみ始めました。

この文は、自分自身の過去の決断や判断に対して、本当に正しかったのかと疑問や不安を感じ始める心理状態を描写しています。例えば、新しい街で慣れない生活を送る中で、「本当に引っ越してよかったのかな…」とふと立ち止まって考えてしまうような場面です。「doubt one's decision/judgment」のように、自分の判断に自信が持てなくなる状況でよく使われる表現です。

コロケーション

reasonable doubt

合理的な疑い

主に法律用語として使われ、有罪判決を下すには『合理的な疑いを差し挟む余地がない』ほど証拠が十分でなければならない、という原則を表します。単に『疑わしい』というだけでなく、『証拠を検討した結果、良識ある人が抱くであろうもっともな疑い』という意味合いが重要です。口語では、確信が持てない状況を指して『reasonable doubtがある』と言うこともあります。

beyond (a shadow of) a doubt

疑いの余地なく、絶対に

『影のようなわずかな疑いもない』という比喩表現で、確信度が高いことを強調します。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、ややフォーマルな印象を与えます。類似表現に『without a doubt』がありますが、『beyond a shadow of a doubt』の方がより強い確信を表します。文法的には、副詞句として文頭、文中、文末に置くことができます。

cast doubt on

~に疑念を抱かせる、~を疑わしくする

『疑いの影を落とす』というイメージで、それまで信じられていたことや信頼されていたものに対して、疑念を生じさせる行為を指します。報道記事や議論の文脈でよく見られ、『cast serious doubt on the official story(公式発表に重大な疑念を投げかける)』のように使われます。類似表現に『raise doubts about』がありますが、『cast doubt on』の方がより積極的に疑念を表明するニュアンスがあります。

no room for doubt

疑う余地がない

文字通り『疑いのためのスペースがない』という意味で、確実性や明白さを強調する表現です。契約書などのフォーマルな文書や、強い主張を伴う議論などで用いられます。『There is no room for doubt that…(~であることは疑う余地がない)』という構文でよく使われます。類似表現に『beyond question』がありますが、『no room for doubt』の方がより直接的で強い印象を与えます。

benefit of the doubt

疑わしきは罰せず

裁判や議論において、証拠が不十分な場合に、被告や相手に有利な判断を下すことを指します。転じて、日常会話では『相手をとりあえず信じる』『大目に見る』という意味で使われます。『give someone the benefit of the doubt(人に疑わしきは罰せずの利益を与える)』という形で使われることが多いです。背景には、無罪推定の原則という法的な概念があります。

self-doubt

自己不信、自信喪失

自分自身の能力や価値を疑う感情を指します。心理学や自己啓発の文脈でよく用いられ、『overcome self-doubt(自己不信を克服する)』のように使われます。形容詞として『self-doubting(自信のない)』という形でも使われます。単なる不安感ではなく、自分の根幹に対する疑念を含む、より深刻な感情を表します。

resolve doubts

疑念を解消する

抱えていた疑いを晴らす、という意味の表現です。調査や議論を通じて、不明確だった点や不安要素を取り除く行為を指します。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使われ、『resolve any remaining doubts(残された疑念をすべて解消する)』のように使われます。類似表現に『dispel doubts』がありますが、『resolve doubts』の方がより積極的に解決を目指すニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、仮説や理論の妥当性を検討する際に、「~について疑念を抱く」「~の信憑性を疑う」といった文脈で用いられます。統計分析の結果を議論する際や、先行研究の限界を指摘する際にもよく見られます。例:『先行研究の結果にdoubtを抱き、新たな実験を行った。』

ビジネス

ビジネス文書や会議で、リスク評価や意思決定を行う際に使用されます。「~の実現可能性にdoubtがある」「~の成功を疑う」といった形で、プロジェクトの潜在的な問題点や不確実性を指摘する際に用いられます。 例:『市場調査の結果から、新製品の需要にdoubtが生じた。』

日常会話

日常会話やニュース記事などで、疑念や不信感を表現する際に使用されます。「~を疑う」「~かどうか疑わしい」といった形で、相手の発言や出来事の真偽を確かめたり、自分の考えを述べたりする際に用いられます。 例:『彼の証言にはdoubtな点が多い。』

関連語

類義語

  • 真実性、妥当性、または正当性について疑念を抱くこと。日常会話、ビジネス、学術など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"doubt"よりもやや弱く、単に確認や調査を求めるニュアンスが含まれることがあります。また、疑問を呈する対象がより具体的である傾向があります。 【混同しやすい点】"doubt"は名詞・動詞として使えますが、"question"も同様です。ただし、"question"は尋ねるという意味合いが強く、"doubt"の持つ不信感や確信の欠如のニュアンスが薄い場合があります。例:I doubt his sincerity. / I question his sincerity (彼の誠実さに疑問を呈する)。

  • 根拠が薄いながらも何か良くないことが起こっている、または起こるだろうという予感や疑念を抱くこと。犯罪や不倫など、ネガティブな状況で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"doubt"よりも強い疑念を表し、不信感や嫌疑のニュアンスが強く含まれます。単なる疑いではなく、何か悪いことが起こっているのではないかという推測に基づいています。 【混同しやすい点】"doubt"は事実の真偽に対する疑いですが、"suspicion"は不正行為や犯罪行為に対する疑念です。"doubt"は中立的な状況でも使えますが、"suspicion"は通常ネガティブな状況で使われます。例:I doubt the weather forecast. / I suspect he's lying (彼が嘘をついているのではないかと疑う)。

  • 確信がない状態、何が起こるか、何が真実か分からない状態。未来の予測や不確実な状況を表す際によく用いられます。ビジネス、科学、日常会話など、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"doubt"が特定の事柄に対する疑念であるのに対し、"uncertainty"はより広範な、漠然とした不確実性を指します。感情的な要素は薄く、客観的な状況を表すことが多いです。 【混同しやすい点】"doubt"は主観的な疑念ですが、"uncertainty"は客観的な不確実性です。"doubt"は特定の対象に対する疑いですが、"uncertainty"は何が起こるか分からない状態を指します。例:I doubt his ability. / There is uncertainty about the future (将来には不確実性がある)。

  • 証拠や根拠が不足しているため、主張や意見を容易には受け入れない態度。哲学、科学、政治など、知的な議論の文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"doubt"よりも強い疑念を表し、懐疑的な態度や批判的な視点を含みます。単なる疑いではなく、徹底的な検証を求める姿勢を示します。 【混同しやすい点】"doubt"は特定の事柄への疑念ですが、"skepticism"はより一般的な懐疑的な態度を指します。後者は、証拠や根拠が不十分な場合に特に用いられます。

  • 何か良くないことが起こるのではないかという漠然とした不安や疑念。将来に対する不安や、自分の行動に対するためらいを表す際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"doubt"よりも感情的な要素が強く、不安や心配のニュアンスが含まれます。特定の根拠に基づかない、漠然とした不安感を指します。 【混同しやすい点】"doubt"がより論理的な疑念であるのに対し、"misgiving"は直感的、感情的な不安感を表します。

  • 完全には賛成できない、または同意できないという気持ち。提案や計画に対するためらいや留保を表す際に用いられます。ビジネスや政治など、フォーマルな場面でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"doubt"よりも控えめな疑念を表し、反対意見や批判的な視点を婉曲的に伝える際に用いられます。礼儀正しさや配慮を示すニュアンスが含まれます。 【混同しやすい点】"doubt"が個人的な疑念であるのに対し、"reservation"は公的な、あるいは集団的な意見表明の場で用いられることが多いです。

派生語

  • 『疑わしい』という意味の形容詞。『doubt』に性質を表す接尾辞『-ful』が付加され、疑念を抱かせる性質・状態を表す。日常会話で人の言動や状況を評価する際や、ビジネスシーンでリスクを評価する際などに用いられる。比較的頻繁に使用される。

  • 『間違いなく』という意味の副詞。『doubt』に否定の接頭辞『un-』と副詞化の接尾辞『-edly』が付加された形。元々の『doubt』の意味を打ち消し、確信を表す。ビジネス文書や学術論文で、議論の結論を強調する際に用いられることが多い。

  • indubitable

    『疑う余地のない』という意味の形容詞。『doubt』に否定の接頭辞『in-』と形容詞化の接尾辞『-able』が付加された形。『undoubtable』よりもフォーマルな響きを持ち、学術論文や法律文書など、客観性と厳密性が求められる場面で用いられる。日常会話での使用頻度は低い。

反意語

  • 『確信』『確実性』という意味の名詞。『doubt』が心の迷いを表すのに対し、『certainty』は確固たる信念や根拠のある確信を表す。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用され、特に不確実な状況下でその重要性が際立つ。

  • 『信念』『確信』という意味の名詞。『doubt』が不信感や疑念を表すのに対し、『belief』は何かを真実だと信じる心の状態を表す。宗教的な文脈や個人的な意見を述べる際によく用いられる。学術的な文脈では、仮説や理論を支持する根拠が不十分な場合に『belief』という言葉が使われることがある。

  • 『信頼』『信仰』という意味の名詞。『doubt』が疑念や不信感を表すのに対し、『faith』は根拠がなくても信じることを意味する。宗教的な文脈で神への信仰を指すことが多いが、人や組織への信頼を表す際にも用いられる。ビジネスシーンでは、リーダーシップやチームワークにおいて重要な要素として認識されている。

語源

「doubt」の語源はラテン語の「dubitare(疑う、ためらう)」に遡ります。さらに深く掘り下げると、「duo(二つ)」という語根が見えてきます。「二つ」とは、心が二つに分かれ、どちらを選ぶべきか迷う状態を表しています。つまり、「doubt」は、心が二つに引き裂かれるような、決断をためらう心理状態から生まれた言葉なのです。日本語で例えるなら、「二律背反」という言葉が近いかもしれません。相反する二つの考えの間で心が揺れ動く様子は、まさに「doubt」が持つ本質的な意味合いと重なります。何かを疑う時、私たちは複数の可能性の間で心が揺れ動いているのです。

暗記法

「疑い(doubt)」は、西洋では罪深くも知的な探求の起点。中世では信仰への疑念は異端とされましたが、ルネサンス期には懐疑主義が再評価。シェイクスピアは「doubt」が人を麻痺させる様を描き、デカルトはそこから知識の礎を築きました。現代では、科学や民主主義の基盤である一方、過剰な疑念は社会を分断する可能性も。知的好奇心を刺激する「doubt」は、常に光と影を孕む、文化的なキーワードなのです。

混同しやすい単語

「doubt」に接尾辞「-ful」がついた形容詞。スペルは似ているが、品詞が異なるため注意が必要。「doubt」は名詞または動詞だが、「doubtful」は形容詞で「疑わしい」という意味。発音も「-ful」の部分が加わることで変化する。

発音は全く異なるが、'b' が黙字である点が「doubt」と共通しているため、スペルを混同しやすい。「debt」は「借金」という意味の名詞。語源的には「debt」も「doubt」もラテン語に由来するが、意味は全く異なる。

donut/doughnut

「doughnut」は「doubt」と母音部分のスペルが類似している(ou/ough)。「doughnut」は「ドーナツ」のことで、スペルミスに注意が必要。アメリカ英語では「donut」と簡略化されることが多い。

発音の最初の部分(/daʊ/)が「doubt」と共通しているため、聞き間違いやすい。「dowry」は「持参金」という意味の名詞で、結婚の際に花嫁が持参する財産のこと。文脈が全く異なるため、注意が必要。

「doubt」と文字の並びが似ており、特に手書きの場合など、スペルミスが起こりやすい。「rout」は「総崩れ」「敗走」という意味の動詞または名詞で、発音も大きく異なる。

「doubt」の「out」の部分だけを取り出した単語。意味も発音も全く異なるが、「doubt」を分解して考えると混乱を招く可能性がある。「out」は「外へ」という意味の前置詞、副詞、形容詞など、様々な品詞で使われる。

誤用例

✖ 誤用: I doubt if he will come, but I still prepare his favorite tea.
✅ 正用: I doubt whether he will come, but I'm still preparing his favorite tea.

日本人は『if』を『〜かどうか』という意味で多用しがちですが、この用法は主に口語的で、フォーマルな文脈や書き言葉では『whether』がより適切です。また、『doubt』の後に続く節では『whether』が好まれます。『if』を使うと、条件節のように聞こえる可能性があります。さらに、現在形ではなく現在進行形を使うことで、彼の来訪を待ちながら準備を進めている状況をより自然に表現できます。これは日本語の『〜している』という表現を直訳するのではなく、英語の状況描写に合わせた表現を選ぶべき良い例です。

✖ 誤用: I doubt his opinion. He is always right.
✅ 正用: I question his opinion. He is always right.

『doubt』は『〜を疑う』という意味ですが、これは相手の発言内容の真偽や、その人の誠実さを疑うニュアンスが強く、相手に失礼に当たる場合があります。特に『He is always right.(彼はいつも正しい)』という文脈では、皮肉を込めて『彼の意見は正しいのだろうか?』と疑問を呈しているニュアンスがより適切です。この場合、単に意見に同意しない、あるいは再考を促す意味合いで『question』を使う方が、より丁寧で洗練された表現になります。日本人はストレートな物言いを避けがちですが、英語では相手への配慮を示すために、より適切な単語を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: I have a doubt about that.
✅ 正用: I have doubts about that.

『doubt』は通常、可算名詞として使われる場合でも、特定の疑念を指す場合を除き、複数形で使われることが多いです。これは、単に『〜について疑念がある』という漠然とした状態を表すためです。日本語の『〜について疑問がある』という表現を直訳すると、単数形になりがちですが、英語では複数形を使うことで、より自然な響きになります。また、特定の疑念がある場合は、『I have a doubt in my mind about that.』のように表現できます。

文化的背景

「doubt」(疑い)は、西洋文化において、知識や信仰の探求における重要な原動力であり、同時に、確信や安心感を揺るがす、恐るべき存在として描かれてきました。中世の宗教的権威が絶対であった時代から、科学革命を経て個人の理性が重視される現代に至るまで、「doubt」は常に人間の精神と社会構造に影響を与え続けてきたのです。

中世ヨーロッパにおいては、信仰に対する「doubt」は罪とみなされ、異端審問の対象となることさえありました。神の存在や教会の教義を疑うことは、社会秩序を乱す行為とされ、厳しい弾圧を受けました。しかし、ルネサンス期に入ると、古代ギリシャ・ローマの哲学が再評価され、ソクラテスやピュロンといった懐疑主義者の思想が再び注目を集めます。彼らの「知恵とは、自分が何も知らないことを自覚することである」という考え方は、絶対的な真理の探求よりも、既存の知識や権威に対する批判的な思考を促し、「doubt」を単なる罪ではなく、知的な探求の第一歩として捉える視点を生み出しました。

シェイクスピアの『ハムレット』は、「doubt」が人間の心理に及ぼす影響を深く掘り下げた作品として知られています。「To be, or not to be, that is the question」という有名な台詞は、生と死、行動と逡巡の間で揺れ動くハムレットの苦悩を象徴しており、「doubt」が人間を麻痺させ、決断を遅らせる力を持つことを示唆しています。また、近代哲学においても、デカルトの「我思う、ゆえに我あり」という命題は、徹底的な「doubt」から出発し、確実な知識の基盤を築こうとする試みであり、「doubt」が新たな知識を生み出す可能性を提示しました。

現代社会においては、「doubt」は科学的な探求や民主主義社会における自由な議論の基盤となっています。科学者は常に既存の理論を疑い、実験や観察を通じて検証を重ねることで、新たな発見へと繋げてきました。また、民主主義社会においては、市民が政府や政策に対して「doubt」を持つことが、健全な社会を維持するために不可欠であると考えられています。しかし、同時に、過剰な「doubt」は社会の分断や不信感を生み出す可能性も孕んでいます。フェイクニュースや陰謀論の蔓延は、「doubt」が誤った方向に利用されることの危険性を示唆しており、「doubt」を適切にコントロールし、批判的な思考力とバランスの取れた判断力を養うことが、現代社会における重要な課題となっています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で問われる可能性が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで登場。意見論述問題で自分の意見を述べる際に使用できる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(doubt)と動詞(doubt)の区別、および関連語句(doubtful, undoubtedly)をセットで覚える。類似語(suspicion, uncertainty)とのニュアンスの違いを理解する。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 頻出ではないが、ビジネス文書やEメールなどで見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 契約、リスク管理、市場調査など、ビジネス関連のトピックで登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「no doubt」の形で「疑いなく」という意味で使用されることが多い。文脈から意味を判断する練習をする。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、科学、社会科学など、学術的なトピックで登場。研究結果や学説に対する懐疑的な視点を表す際に用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 複雑な構文の中で使用されることが多い。文構造を正確に把握し、文脈から意味を推測する能力が求められる。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、哲学、文学など、抽象的なテーマで登場。筆者の主張や意見を理解する上で重要なキーワードとなる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なる場合があるため、前後の文脈から正確な意味を判断する。類義語(question, skepticism)との違いを理解する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。