英単語学習ラボ

uncertainty

/ʌnˈsɜːrtənti/(アンサータンティ)

最初の 'ʌ' は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を少し開いて短く発音します。'ɜː' は、口を軽く開け、舌を少し奥に引いて発音する曖昧母音です。'tə' の部分は、軽く添えるように発音するとより自然になります。強勢は 'cer' の部分に置かれるので、そこを意識して発音すると、より英語らしい響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

不安定さ

何が起こるか予測できない、変動しやすい状態。経済状況、政治情勢、個人の将来など、様々な状況で使われる。リスクや不安を伴う含みがある。

She felt a lot of uncertainty about her future job after college.

彼女は大学卒業後の仕事について、大きな不安を感じていました。

この文は、卒業を控えた学生が、将来の仕事が見つかるか、どうなるのかという漠然とした不安を感じている様子を描写しています。個人の未来や進路に対する「不確実性」や「不安定さ」を表す典型的な使い方です。

Because of the weather's uncertainty, we decided to postpone our outdoor event.

天候が不安定だったので、私たちは屋外イベントの延期を決めました。

ピクニックやスポーツなど、屋外での活動を計画している際に、天候が予測しにくく、どうなるか分からない「不安定さ」が原因で計画を変更する、という日常的な場面で使われます。「because of 〜」は「〜が原因で」という意味で、理由を説明する時によく使われます。

The sudden change in policy caused much uncertainty among the citizens.

突然の政策変更は、市民の間に大きな不安を引き起こしました。

この文は、政府の政策変更など、社会や政治の急な変化が、多くの人々に「不安定さ」や「不確実性」をもたらす様子を描写しています。ニュース記事や議論の中で、社会全体の状況を伝える際によく見かける表現です。

名詞

迷い

決断しかねている、確信が持てない状態。自分の意見や進むべき道について、確固たるものがなく、心が揺れている様子。

She felt a lot of uncertainty about her future career.

彼女は将来のキャリアについて多くの迷いを感じていた。

【情景】大学の卒業を控えた学生が、将来の道を選ぶ際に感じる漠然とした不安や、どの道に進むべきか決められない気持ちを表しています。 【なぜ典型的か】「uncertainty」は人の心の中の「迷い」や「確信のなさ」を表すときによく使われます。特に、将来や重要な決断に関わる場面で登場します。 【文法・ヒント】「feel uncertainty」で「迷いを感じる」という表現ができます。「a lot of」は「たくさんの」という意味で、数えられない名詞の「uncertainty」と一緒に使えます。

There was an uncertainty in the team's decision about the new project.

新しいプロジェクトに関するチームの決定には迷いがあった。

【情景】会社の会議室で、新しいプロジェクトを進めるかどうか、あるいはどのように進めるべきかについて、チームメンバー全員が確信を持てず、意見がまとまらない状況です。 【なぜ典型的か】「uncertainty」は、個人だけでなく、グループや組織の意思決定における「不確かさ」や「決めかねる状態」を指す際にも使われます。特にビジネスの文脈でよく見られます。 【文法・ヒント】「there was/is an uncertainty」で「迷いがあった/ある」という状況を表現できます。「in the decision」のように、何についての迷いかを具体的に示せます。

The weather forecast showed some uncertainty for tomorrow's picnic.

天気予報は明日のピクニックについていくらか迷いを示していた。

【情景】家族がリビングでテレビの天気予報を見ています。予報士が「晴れ」と断言できず、曇りや雨の可能性も示唆しているため、明日のピクニックの計画が立てにくい状況です。 【なぜ典型的か】「uncertainty」は、将来の出来事や状況が「不確かであること」や「予測が難しいこと」を客観的に表現する際にも使われます。天気予報のように、結果が定まっていないことを示す典型的な例です。 【文法・ヒント】「show uncertainty」で「迷いを示す」という意味になります。「some」は「いくらかの」という意味で、数えられない名詞の「uncertainty」と一緒に使えます。

名詞

不確かさ

情報が不足していたり、曖昧であったりして、真実や正確さが定かでない状態。科学的な調査や、証拠が不十分な状況などで用いられる。

She felt a great deal of uncertainty about her future after graduation.

彼女は卒業後の自分の未来に大きな不確かさを感じていた。

大学を卒業し、次に何をすべきか決められず、先が見えない状況で感じる「不確かさ」を表しています。就職、進学、キャリアパスなど、将来が明確でないときに抱く不安な気持ちが伝わります。`feel uncertainty` で「不確かさを感じる」という表現はとてもよく使われます。

The dark clouds brought uncertainty about tomorrow's picnic.

暗い雲が、明日のピクニックについての不確かさをもたらした。

家族や友人と楽しみにしているピクニック。しかし、空には不吉な暗い雲が広がり、本当に実施できるのか、中止になるのか、誰もが不安に思っている場面です。天気など、予期せぬ外部の状況によって計画が不確かになる際によく用いられる表現です。`bring uncertainty` で「不確かさをもたらす」という意味になります。

He felt some uncertainty when he started his new job.

彼は新しい仕事を始めたとき、いくらか不確かさを感じた。

新しい職場、新しい責任、新しい人間関係に飛び込む初日や最初の数週間。期待と同時に、うまくやれるだろうか、馴染めるだろうかという不安が入り混じった気持ちです。新しいことや未知の状況に直面した時に、誰もが感じる自然な感情として非常によく使われます。`some uncertainty` で「いくらかの不確かさ」と、その程度を表しています。

コロケーション

economic uncertainty

経済的な不確実性

経済状況が不安定で予測困難な状態を指します。株価の変動、インフレ、失業率の上昇など、具体的な経済指標と関連付けて使われることが多いです。例えば、「Brexit後の経済的不確実性」のように、特定の出来事が引き起こす経済への影響を指す場合もあります。ビジネスや金融の分野で頻繁に使われます。

political uncertainty

政治的な不確実性

政権交代、政策変更、国際関係の緊張など、政治状況が不安定で予測できない状態を指します。企業の投資判断や個人の消費行動に影響を与えることがあります。「選挙結果が政治的不確実性を高めた」のように、特定の政治イベントがもたらす影響を説明する際に用いられます。ニュースや政治分析でよく見られる表現です。

face uncertainty

不確実性に直面する

困難な状況や将来の見通しが立たない状況に立ち向かうことを意味します。ビジネスシーンでは、市場の変化や競合の出現など、予期せぬ事態に企業が対応する状況を表すのに使われます。「企業は厳しい市場環境の中で不確実性に直面している」のように使われます。動詞 'face' は「顔を向ける」という意味から、「立ち向かう」というニュアンスを持ちます。

climate uncertainty

気候変動の不確実性

気候変動の予測や影響に関する不確実性を指します。将来の気温上昇、海面上昇、異常気象の頻度など、具体的な気候変動の要素と関連付けて使われます。「気候変動の不確実性に対処するためには、より積極的な対策が必要だ」のように、政策や研究の必要性を訴える文脈で用いられます。環境問題に関する議論で頻繁に登場する表現です。

technological uncertainty

技術的な不確実性

新しい技術の出現や既存技術の進化の予測が困難な状況を指します。特に、破壊的イノベーションが起こる可能性や、新しい技術が社会に与える影響に関する不確実性を表すのに使われます。「AIの進化は、雇用市場に技術的な不確実性をもたらしている」のように、技術革新がもたらす変化を説明する際に用いられます。ビジネスやテクノロジー関連の分野でよく使われます。

a cloud of uncertainty

不確実性の影

何かが不明瞭で、将来の見通しが立たない状況を比喩的に表します。文字通り「雲」が視界を遮るように、不確実性が状況を覆い隠しているイメージです。「スキャンダルが企業の将来に不確実性の影を落としている」のように、ネガティブな状況を強調する際に用いられます。文学的、またはややフォーマルな文脈で使われることが多いです。

reduce uncertainty

不確実性を軽減する

リスク管理や意思決定において、将来の予測可能性を高めるための活動を指します。市場調査、データ分析、リスク評価など、具体的な手段と関連付けて使われます。「十分な情報収集によって、投資における不確実性を軽減することができる」のように、対策を講じることの重要性を強調する際に用いられます。ビジネスや科学研究の分野で頻繁に使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用される。特に、経済学、社会学、心理学などの分野で、データ分析の結果やモデルの限界、将来予測の困難さなどを議論する際に用いられる。「この研究の限界は、サンプルサイズの小ささに起因するuncertaintyである」「経済モデルは、市場のuncertaintyを完全に捉えることができない」といった形で使われる。

ビジネス

ビジネス文書、会議、プレゼンテーションなどで、リスク管理、戦略策定、市場分析などに関連して使用される。将来の売上予測、プロジェクトの成功可能性、競合他社の動向など、不確実な要素について議論する際に用いられる。「市場のuncertaintyを考慮し、複数のシナリオを検討する必要がある」「プロジェクトの成功には、技術的なuncertaintyを克服することが不可欠だ」といった形で使われる。

日常会話

日常会話ではあまり使われないが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治情勢、経済状況、環境問題など、社会的な問題に関する議論で登場することがある。「世界経済のuncertaintyが増している」「気候変動による影響のuncertaintyが懸念されている」といった形で使われる。個人的なレベルでは、将来のキャリア、健康状態、人間関係など、将来に対する不安や迷いを表現する際に、意識の高い人が用いることがある。

関連語

類義語

  • 確信が持てない状態、疑念。個人的な意見や信念について使われることが多い。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"uncertainty"よりも、より積極的に「疑う」という心理状態を表す。客観的な事実というより、主観的な判断に基づくことが多い。 【混同しやすい点】"doubt"は名詞としても動詞としても使われるが、名詞の場合は「doubt about/over ~」のように前置詞を伴うことが多い。動詞の場合は、that節や疑問詞節を伴うことがある。

  • 複数の解釈が可能であること、曖昧さ。文章、発言、状況など、対象が明確でない場合に用いられる。ビジネス、法律、文学などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"uncertainty"が結果として不確実になるのに対し、"ambiguity"は意図的または構造的に曖昧である状態を指す。解釈の幅があることが前提。 【混同しやすい点】"ambiguity"は通常、意図的な曖昧さや言葉の多義性に関連付けられるため、単なる知識不足からくる"uncertainty"とは異なる。例えば、契約書の曖昧な表現は"ambiguity"だが、市場の動向が読めないのは"uncertainty"。

  • ためらい、躊躇。行動や発言をためらう心理状態を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"uncertainty"が未来に対する漠然とした不安であるのに対し、"hesitation"は具体的な行動を前にした一時的な迷いを意味する。感情的な要素が強い。 【混同しやすい点】"hesitation"は、行動を起こす前の心理状態に焦点を当てているため、知識や情報不足からくる"uncertainty"とは異なる。たとえば、スピーチの前に言葉に詰まるのは"hesitation"だが、そもそもスピーチの内容に自信がないのは"uncertainty"。

  • indecision

    決断できないこと、優柔不断。複数の選択肢があり、どれを選ぶべきか決められない状態を表す。日常会話、ビジネスで使われる。 【ニュアンスの違い】"uncertainty"が状況全体に対する不確実性であるのに対し、"indecision"は特定の選択肢を選ぶことができない状態を指す。意志決定のプロセスに焦点がある。 【混同しやすい点】"indecision"は選択肢が複数あることが前提であり、情報不足からくる"uncertainty"とは異なる。たとえば、どのレストランに行くか迷うのは"indecision"だが、そもそもレストランの情報がないのは"uncertainty"。

  • 懐疑主義、疑念。主張や情報に対して疑いの目を向ける態度。学術的な議論や科学的な検証でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"uncertainty"が単に確信がない状態であるのに対し、"skepticism"は積極的に疑い、証拠や根拠を求める態度を意味する。批判的な思考を含む。 【混同しやすい点】"skepticism"は、単なる無知や情報不足からくる"uncertainty"とは異なり、知識や経験に基づいて合理的に疑うことを指す。たとえば、陰謀論を疑うのは"skepticism"だが、地球温暖化について知識がないのは"uncertainty"。

  • 不安、懸念。将来に対する漠然とした不安や心配。フォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"uncertainty"が単に何が起こるか分からない状態であるのに対し、"apprehension"は悪いことが起こるかもしれないという予感を含む。感情的な強さが異なる。 【混同しやすい点】"apprehension"は、漠然とした不安や予感に焦点を当てているため、具体的な根拠に基づく"uncertainty"とは異なる。たとえば、試験の結果を心配するのは"apprehension"だが、そもそも試験範囲が分からないのは"uncertainty"。

派生語

  • 『確かな』という意味の形容詞。語源的には『区別された』状態を表し、『不確かなものから区別され、はっきりしている』というニュアンスを含む。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使われる。

  • 『確かに』という意味の副詞。『certain』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。確信を持って何かを述べるときに用いられ、ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われる。

  • 『証明する』という意味の動詞。『確かなものにする』というニュアンス。品質管理、資格認定、書類認証など、正式な手続きや保証を伴う文脈でよく使用される。学術的な文脈でも、データの信頼性を担保する際に用いられる。

反意語

  • 『確実性』という意味の名詞。『uncertainty(不確実性)』と直接対をなす。リスク管理や意思決定の文脈では、両者が対比的に扱われることが多い。学術論文やビジネス文書で頻繁に使われる。

  • 『保証』『確信』という意味の名詞。uncertaintyが抱える不安や疑念を打ち消し、安心感を与えるニュアンスが強い。保険業界や品質保証の分野でよく用いられる。

  • definiteness

    『明確さ』『確定性』という意味の名詞。uncertaintyが曖昧さや未確定な状態を指すのに対し、definitenessは輪郭がはっきりしている状態を表す。学術的な議論や契約書など、正確さが求められる文脈で特に重要となる。

語源

"Uncertainty"は、接頭辞 "un-"(〜でない)と、形容詞 "certain"(確かな)に、名詞を作る接尾辞 "-ty" が組み合わさってできた単語です。 "Certain" は、ラテン語の "certus"(決定された、確実な)に由来し、さらに遡ると "cernere"(識別する、見分ける)という動詞に行き着きます。つまり、もともとは「はっきりと識別できる状態」が "certain" の意味合いでした。そこに否定の接頭辞 "un-" がつくことで、「識別できない状態」、つまり「不確かな状態」を表す "uncertain" となり、最終的に "-ty" が付いて名詞化され、「不確実さ、不安定さ」という意味の "uncertainty" になりました。日本語の「不確かさ」を例にとると、「不」が否定、「確か」が確実、「さ」が名詞化を表すのと似た構造です。

暗記法

「uncertainty(不確実性)」は単なる無知ではない。西洋では、運命に翻弄される悲劇から、カミュのように不条理を受け入れる自由まで、文学のテーマとして人間存在を問い続けた。現代では経済、政治、環境問題にも絡み、リスク管理の対象となる一方、変化への適応力も求められる。不確実性は、不安の源泉でありながら、自己認識を深める鍵でもあるのだ。

混同しやすい単語

『uncertainty』と『certainty』は、接頭辞 'un-' の有無を除けばスペルが非常に似ています。意味はそれぞれ『不確実性』と『確実性』であり、反対の意味を持つため、文脈をよく理解せずに使用すると誤解を招きます。日本人学習者は、接頭辞に注意して意味を正確に把握する必要があります。接頭辞 'un-' は否定の意味を付け加える役割をします。

『uncertainty』と『uncertain』は語尾が異なるだけで、スペルが非常に似ています。『uncertain』は形容詞で『不確かな』という意味であり、『uncertainty』は名詞で『不確実性』という意味です。品詞が異なるため、文法的な構造に注意して使い分ける必要があります。例えば、『I am uncertain.』と『There is uncertainty.』のように使います。

『ascertain』は『(事実などを)確認する、突き止める』という意味の動詞で、発音の一部とスペルが『uncertain』と似ています。接頭辞 'as-' が付いていることに注意が必要です。意味も全く異なるため、文脈から判断する必要があります。語源的には、'as-' は 'to' を意味し、'certain' に向かって確かめるというイメージです。

uncertainties

『uncertainty』の複数形である『uncertainties』は、単数形とスペルが似ていますが、名詞が可算名詞として扱われていることを示します。可算名詞と不可算名詞の区別は、日本人学習者にとって難しい場合があります。文脈に応じて単数形と複数形を正しく使い分ける必要があります。例えば、『There is much uncertainty about the future.』と『There are many uncertainties about the future.』のように使います。

『certitude』は『確信』という意味の名詞で、『certainty』と意味が近く、スペルの一部も似ています。しかし、発音が異なり、使用頻度も『certainty』より低いため、混同される可能性は低いかもしれません。ただし、アカデミックな文章などでは使われることがあります。語源的には、ラテン語の 'certus' (確かな) に由来します。

『insecurity』は『不安』や『不安定』という意味の名詞で、『uncertainty』と意味が一部重なることがあります。接頭辞 'in-' は否定の意味を持ちますが、'un-' と同様に、意味を反対にするわけではありません。スペルも一部似ているため、文脈によってどちらの単語が適切かを判断する必要があります。例えば、経済的な不安を表現する際に、'economic uncertainty' と 'economic insecurity' の両方が使われることがあります。

誤用例

✖ 誤用: The uncertainty of his decision made me anxious.
✅ 正用: The indecision in his manner made me anxious.

日本語の『不確実性』を直訳するとuncertaintyになりがちですが、人の性質や態度を表す場合、uncertaintyは少し不自然です。この文脈では、彼の優柔不断さ(indecision)が私を不安にさせた、と表現する方が適切です。uncertaintyは、通常、状況や将来の見通しなど、抽象的な対象に対して用いられます。日本人は『〜性』という抽象名詞を多用する傾向があり、英語でもそのまま訳出しがちですが、英語ではより具体的な名詞や表現を選ぶことで、より自然な表現になります。

✖ 誤用: I have uncertainty about whether to invest in that company.
✅ 正用: I have reservations about investing in that company.

uncertaintyは、漠然とした『不確実さ』を指すことが多いですが、『〜かどうか迷う』という特定の行動に対する迷いを表す場合、reservations(懸念、ためらい)を使う方がより適切です。uncertaintyは、漠然とした状態を表す言葉であり、具体的な行動に対する躊躇を表すには少し弱いニュアンスです。日本人は、自分の気持ちや考えを直接的に表現することを避け、遠回しな言い方を好む傾向がありますが、英語では、自分の気持ちを明確に表現することが好まれます。reservationsは、自分の懸念を率直に伝えるニュアンスを持ちます。

✖ 誤用: The project is facing uncertainty due to the political situation.
✅ 正用: The project is facing headwinds due to the political situation.

uncertaintyは間違いではありませんが、ビジネスの文脈では、headwinds(逆風)という表現の方が、プロジェクトが直面している困難や障害をより強く表現できます。uncertaintyは、単に『不確実な状況』を指すに過ぎませんが、headwindsは、具体的な障害や困難を暗示します。特に、政治や経済の状況がプロジェクトに悪影響を与えている場合、headwindsを使うことで、よりプロフェッショナルで説得力のある表現になります。日本人は、状況を婉曲的に表現することを好む傾向がありますが、英語では、状況を率直に表現することが好まれます。headwindsは、状況の厳しさを率直に伝えるニュアンスを持ちます。

文化的背景

「uncertainty(不確実性)」は、単なる知識や予測の欠如を表すだけでなく、西洋文化においては、人間の存在そのものに内在する根本的な条件を象徴する言葉として、深い文化的意味合いを持っています。特に近代以降、科学技術の進歩と社会の複雑化が進むにつれて、「不確実性」は、制御不能な未来に対する不安や、合理的な判断の限界を意識させる概念として、その重要性を増してきました。

文学作品における「uncertainty」の扱いは、時代とともに変化してきました。例えば、シェイクスピアの悲劇では、登場人物たちは運命や神の意志に対する「uncertainty」に苦悩し、その無知が悲劇的な結末を招きます。しかし、近代文学においては、「uncertainty」は自己認識や自由意志の源泉として肯定的に捉えられることもあります。カミュの『異邦人』の主人公は、不条理な世界に対する「uncertainty」を受け入れることで、既存の価値観から解放され、独自の生き方を見出そうとします。このように、「uncertainty」は、文学において、人間の存在意義や倫理的な選択を問いかける重要なテーマとして繰り返し登場します。

現代社会においては、「uncertainty」は経済、政治、環境など、あらゆる分野で重要なキーワードとなっています。金融市場の変動、テロリズムの脅威、気候変動の影響など、予測不可能なリスクに直面する中で、私たちは常に「uncertainty」と向き合わなければなりません。特に、グローバル化が進む現代においては、異なる文化や価値観が衝突し、複雑な相互作用を生み出すため、「uncertainty」はますます増大しています。そのため、リスク管理や危機管理の分野では、「uncertainty」を定量化し、合理的な意思決定を支援するための様々な手法が開発されています。しかし、同時に、「uncertainty」を完全に排除することは不可能であり、むしろそれを前提とした柔軟な思考や適応力が求められるようになっています。

このように、「uncertainty」は、西洋文化において、単なる知識の欠如を超えた、人間の存在、倫理、社会構造に関わる根源的な概念として、深い文化的意味合いを持っています。それは、不安やリスクの源泉であると同時に、自己認識や自由意志の可能性を秘めた、複雑で多面的な概念なのです。現代社会においては、「uncertainty」と向き合い、それを乗り越えるための知恵と勇気が、私たち一人ひとりに求められていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性あり。文脈から意味を推測させる問題や、uncertaintyを含む文の言い換え問題に注意。ライティングで意見論述の根拠として使われることもある。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場。ビジネスシーンにおける不確実性、予測の難しさなどを表す文脈で使われる。同義語・類義語(doubt, ambiguity)との区別が重要。

TOEFL

リーディングセクションでアカデミックな文章中によく登場。科学、社会科学、歴史など幅広い分野で使われる。パラフレーズ問題や、文脈から意味を推測する問題が出やすい。ライティングでも原因・結果を説明する際に使用できる。

大学受験

難関大学の長文読解で頻出。抽象的な概念を扱う文章や、社会問題、科学技術に関する文章でよく見られる。文脈把握能力と語彙力が問われる。和訳問題や内容説明問題でuncertaintyの意味を正確に理解しているか試される。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。