disparage
第2音節にアクセント(ˈ)があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音するとよりネイティブに近くなります。最後の /dʒ/ は「ヂュ」に近いですが、舌先を上顎につけずに発音するのがポイントです。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
見下す
相手の価値や能力を低く評価し、軽蔑するような態度を示すこと。公然と侮辱するよりも、控えめな表現や態度で示すことが多い。相手の意見や成果を否定的に評価する際に使われる。
She always disparages the new employee's opinions, so no one wants to speak up.
彼女はいつも新しい社員の意見を見下すので、誰も発言したがらない。
※ この例文は、会議室などでベテラン社員が新入社員の提案を軽んじている場面を描いています。その結果、周りの人も意見を言うのをためらってしまう雰囲気が伝わってきます。「disparage」は、人の意見や能力を軽んじる文脈でよく使われます。特に、立場が上の人が下の人の意見を不当に評価する場合にぴったりです。`so` は「だから、その結果」という意味で、結果を説明するのによく使われます。
During his presentation, he disparaged a competitor's product.
彼のプレゼンテーション中、彼は競合他社の製品を見下すような発言をした。
※ ビジネスのプレゼンテーション会場で、発表者が自社の製品を良く見せるために、競合他社の製品を不当にけなしている場面です。「disparage」は、競争の激しいビジネスシーンで、相手の製品やサービスを故意に貶める(けなす)際に使われることがあります。プロフェッショナルな場での不適切な行動を示すのに適しています。`During his presentation` で「彼のプレゼンテーション中に」と、いつの出来事かを明確にしています。
She often says things that disparage cultures she doesn't understand.
彼女は、自分が理解できない文化を見下すような発言をすることがよくある。
※ 知らない文化や習慣に対して、偏見を持って軽蔑するような発言をしている人がいる場面です。無知や不寛容さからくる行動が伝わってきます。「disparage」は、特定の集団や文化、考え方などを軽んじる際にも使われます。これは社会的な文脈で、偏見や差別的な態度を示す典型的な例です。`often says things` で「よく発言する」という習慣的な行動を表しています。
けなす
相手の欠点や弱点を指摘し、価値を下げるような発言をすること。直接的な批判よりも、遠回しな言い方や皮肉を込めて表現することが多い。謙遜のつもりで自分自身をけなす場合にも使われる。
He disparaged her new project, saying it was too simple.
彼は彼女の新しい企画を「単純すぎる」と言ってけなした。
※ この例文は、誰かが作ったものやアイデアを意図的に低く評価する場面を描いています。会議室で、意地悪な同僚が、女性の企画をわざと悪く言うことで、彼女を傷つけようとしている様子が目に浮かびます。「disparage」は、このように人の努力や成果を不当に貶める際に使われることが多いです。「saying it was too simple」は「単純すぎると言いながら」という、その時の状況を付け加える表現です。
Don't disparage his efforts just because he failed once.
彼が一度失敗したからといって、彼の努力をけなすな。
※ この例文は、誰かの努力や挑戦を結果だけで判断して不当に貶める状況で使われます。友人が一度の失敗で落ち込んでいる時に、他の人がその努力を軽んじる発言をしたのに対し、それを止めている場面を想像してみてください。「Don't ~」は「〜するな」という禁止の表現。「just because ~」は「〜だからといって」という、不当な理由を指摘する際によく使われるフレーズです。
The rival company tried to disparage our new product in their ads.
競合他社は広告で私たちの新製品をけなそうとした。
※ この例文は、ビジネスの世界で競合他社が自社製品を優位に見せるために、相手の製品を意図的に貶める状況を表しています。テレビや雑誌の広告で、ライバル会社が自社の新製品を「品質が悪い」「機能が劣る」などと、わざと悪く言うキャンペーンをしている様子が目に浮かびます。「try to ~」は「〜しようと試みる」という意味で、まだけなしている途中である、というニュアンスも伝わります。「in their ads」は「彼らの広告で」という手段や場所を示しています。
コロケーション
誰かの業績を軽んじる、けなす
※ 「achievements」という具体的な名詞と組み合わせることで、単に悪口を言うだけでなく、相手の努力や成果を意図的に低く評価するニュアンスが強調されます。例えば、ビジネスシーンで競争相手の成功を小さく見せようとする場合や、学術的な議論で他の研究者の論文を批判する場合などに使われます。動詞+所有格+名詞のパターンは、ビジネスやフォーマルな場面でよく見られます。
努力を軽視する、努力を無駄だと決めつける
※ 「efforts」(努力)という名詞と組み合わせることで、相手が払った努力そのものを否定する意味合いになります。単に結果を批判するのではなく、プロセスそのものを無価値だと見なす、より強い非難のニュアンスを含みます。例えば、ボランティア活動やプロジェクトチームにおける貢献など、目に見えにくい貢献を評価しない場合に用いられます。
軽蔑的な発言、見下した発言
※ 「remarks」(発言)という名詞と組み合わせることで、発言の内容そのものが軽蔑的、侮辱的であることを指します。単なる意見の相違ではなく、相手の人格や能力を否定するような発言を指すことが多いです。フォーマルな会議や議論の場で、不適切な発言があった場合に用いられます。
~の価値を軽視する、~の価値を貶める
※ 「the value of」というフレーズと組み合わせることで、特定の物事の重要性や意義を意図的に低く評価する意味合いになります。例えば、伝統文化、芸術作品、あるいは特定のスキルなど、本来価値があるはずのものを過小評価する場合に使われます。前置詞句を伴うことで、対象が明確になり、より具体的な批判のニュアンスが加わります。
暗に軽蔑する、間接的にけなす
※ 「implicitly」(暗に)という副詞と組み合わせることで、直接的な言葉ではなく、態度や表情、皮肉などによって相手を軽蔑するニュアンスを表します。例えば、言葉では褒めているように見せかけながら、実際には相手を見下しているような場合に使われます。ビジネスシーンや人間関係において、表面的な調和を保ちながら、相手を批判する際に用いられることがあります。
不当にけなす、不公平に軽視する
※ 「unfairly」(不当に)という副詞と組み合わせることで、批判や評価が客観的な根拠に基づかず、偏見や感情的な理由によるものであることを強調します。例えば、人種、性別、出身地などの属性に基づいて不当に評価を下す場合に使われます。倫理的な問題を含むため、注意が必要です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、先行研究や他の学説を批判的に評価する際に使用されます。「〜という研究は、データの解釈において特定の側面を軽視している(disparage)。」のように、客観的な立場から論評する文脈で用いられます。フォーマルな文体で使用されることが一般的です。
ビジネスシーンでは、競合他社の製品や戦略を比較検討する際に、自社の優位性を強調するために使用されることがあります。「競合他社の製品は、技術的な革新性において当社の製品を軽視している(disparage)。」のように、やや硬い表現として用いられます。会議やプレゼンテーションなど、公式な場での使用が想定されます。
日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事や評論などで、特定の意見や行動を批判的に評価する際に用いられることがあります。「〜という政策は、弱者の立場を軽視している(disparage)。」のように、強い非難のニュアンスを伴う場合があります。比較的フォーマルな文体で使用されます。
関連語
類義語
- belittle
価値や重要性を小さく見せる、見下すという意味。日常会話や文章で広く使われ、相手の努力や成果を軽んじる際に用いられることが多い。他動詞。 【ニュアンスの違い】disparageよりも口語的で、相手を傷つける意図がより強く感じられる場合がある。直接的な批判や皮肉を込めて使われることも。 【混同しやすい点】belittleは通常、具体的な行為や成果に対して使われることが多い。disparageはより抽象的な概念や価値観を対象にすることもある。
- denigrate
人や物事の評判や価値を故意に傷つける、中傷するという意味。フォーマルな文脈や報道記事などでよく見られる。他動詞。 【ニュアンスの違い】disparageよりも強い非難や攻撃の意図が含まれる。相手の評判を貶めるために、事実を歪曲したり、誇張したりするニュアンスがある。 【混同しやすい点】denigrateは、しばしば組織や団体の評判を傷つけるために使われる。disparageは個人的な感情や意見に基づくことが多い。
価値を低く評価する、軽んじるという意味。フォーマルな場面や学術的な文章で使われることが多い。自虐的な意味合いで、自分の能力や業績を謙遜して語る際にも用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】disparageよりも控えめで、必ずしも相手を傷つける意図はない。むしろ、謙遜や自己批判の意味合いが強い。 【混同しやすい点】deprecateは、しばしば自分の行動や意見に対して使われる。disparageは他人や他者の業績に対して使われることが多い。
過小評価する、正当な評価を与えないという意味。ビジネスや経済の文脈で、企業の業績や商品の価値を評価する際によく用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】disparageよりも客観的で、感情的なニュアンスは少ない。単に評価が低いという事実を述べる場合に用いられる。 【混同しやすい点】underrateは、しばしば数値化できるものに対して使われる。disparageはより抽象的な概念や感情的な評価を含む。
重要性や影響を最小限に抑える、軽く扱うという意味。問題やリスクを小さく見せようとする際に用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】disparageよりも間接的で、問題の深刻さを隠蔽しようとする意図が含まれる場合がある。責任を回避したり、不安を和らげたりするために使われる。 【混同しやすい点】minimizeは、しばしば問題やリスクに対して使われる。disparageは人や業績に対して使われることが多い。
軽蔑する、見下すという意味。強い嫌悪感や軽蔑の感情を伴う。文学作品や演説などで感情を強調する際に用いられる。名詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】disparageよりも感情的で、相手に対する強い敵意や侮辱の意図が含まれる。倫理的または道徳的な観点から相手を非難する場合に使われる。 【混同しやすい点】scornは、しばしば道徳的な非難を伴う。disparageは必ずしも道徳的な判断を含むとは限らない。
派生語
『見下すこと』『軽蔑』を意味する名詞。動詞『disparage』に名詞化の接尾辞『-ment』が付加されたもの。行為や状態を表す抽象名詞として、法廷文書や報道記事など、ややフォーマルな文脈で使用されることが多い。動詞よりも頻度は低いが、軽蔑の感情や行為を客観的に記述する際に適している。
『見下すような』『軽蔑的な』という意味の形容詞。動詞『disparage』に形容詞化の接尾辞『-ing』が付加されたもの。人の態度や発言の特徴を表す際に用いられる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用されるが、フォーマルな場面ではより婉曲的な表現が好まれることもある。
『見下すように』『軽蔑的に』という意味の副詞。形容詞『disparaging』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加されたもの。行動の様子を具体的に描写する際に使用され、特に文学作品や詳細な状況説明において効果的。会話では直接的な表現を避け、婉曲表現が用いられることもある。
反意語
『賞賛する』という意味の動詞。『disparage』が価値を下げる行為であるのに対し、『praise』は価値を高める行為を指す。日常会話から公式なスピーチまで、幅広い場面で使用される基本的な語彙。対象の能力や業績を積極的に評価する際に用いられる。
『称賛する』『推薦する』という意味の動詞。『disparage』とは対照的に、優れた点や功績を公に認める意味合いが強い。ビジネスシーンや公式な文書でよく用いられ、業績評価や推薦状などで頻繁に見られる。フォーマルな場面での使用に適している。
『お世辞を言う』『へつらう』という意味の動詞。『disparage』が相手を貶めるのに対し、『flatter』は過剰な賞賛によって相手を喜ばせようとする。ただし、真実に基づかない賞賛を含むため、必ずしも肯定的な意味合いを持つとは限らない。日常会話や文学作品で、人間関係の複雑さを表現する際に用いられる。
語源
"Disparage」は、古フランス語の「desparagier(身分を落とす、結婚の身分を不相応にする)」に由来します。これは、「des-(分離、否定)」と「parage(身分、同等)」から構成されています。「Parage」は、ラテン語の「par(同等、対等)」に遡ります。つまり、元々は「同等でなくする」という意味合いでした。身分制度のあった時代には、結婚において身分が不釣り合いな状態を指していましたが、そこから転じて、現代では広く「見下す、けなす」という意味で使われるようになりました。日本語で例えるなら、「格落ちさせる」というニュアンスに近いでしょう。相手を同等の存在として認めず、価値を貶める行為を表します。
暗記法
「disparage」は、騎士道物語で相手の家柄や武勇を貶める侮辱から生まれた言葉。それは単なる批判を超え、社会や政治に影響を及ぼす力を持つ。植民地時代には、支配者が被支配者の文化をdisparageし、自らの支配を正当化した歴史も。現代のネット社会では、匿名性を利用したdisparageが問題視されている。言葉の暴力は社会の不平等を生み出す根源となり得るのだ。
混同しやすい単語
『disparage』と『desperate』は、語頭の音が似ており、どちらもネガティブな意味合いを持つため、混同しやすいです。しかし、『desperate』は『絶望的な』や『必死の』という意味の形容詞であり、品詞も意味も大きく異なります。特に、語頭のアクセント位置が異なるため、発音を意識して区別することが重要です。語源的には、『desperate』は『希望を失った』という意味のラテン語に由来し、『disparage』とは関連がありません。
『disparage』と『disperse』は、語頭が同じ『dis-』で始まるため、スペルと発音が似ていると感じやすいです。『disperse』は『分散させる』という意味の動詞であり、物理的な広がりのイメージを持ちます。一方、『disparage』は言語的な行為を指すため、意味が大きく異なります。発音も、アクセントの位置が異なるため(dis-PAR-age vs. dis-PERSE)、注意が必要です。また、語源的に『disperse』は『ばらまく』という意味のラテン語に由来します。
『disparage』と『discourage』は、どちらも『dis-』で始まり、ネガティブな意味合いを持つ動詞であるため、混同されやすいです。『discourage』は『落胆させる』や『思いとどまらせる』という意味で、人の気持ちに影響を与えるニュアンスが強いです。一方、『disparage』は価値を低く評価する意味合いが強いです。発音は似ていますが、アクセントの位置が異なるため(dis-PAR-age vs. dis-COUR-age)、意識して区別する必要があります。
『disparage』と『disparity』は、語頭が同じ『dis-』で始まり、スペルも似ているため、混同しやすいです。『disparity』は『格差』や『不均衡』という意味の名詞であり、状態を表します。一方、『disparage』は動詞であり、行為を表します。意味も品詞も大きく異なるため、文脈から判断することが重要です。発音も、アクセントの位置が異なるため(dis-PAR-age vs. dis-PAR-i-ty)、注意が必要です。
『disparage』と『despair』は、語頭の音が似ており、どちらもネガティブな意味合いを持つため、特に発音を聞き間違えやすいです。『despair』は『絶望』という意味の名詞または『絶望する』という意味の動詞であり、感情の状態を表します。一方、『disparage』は価値を下げる行為を指します。発音の区別としては、母音の音価が異なる点(/ɪ/ vs. /ɛ/)を意識すると良いでしょう。
『disparage』と『damage』は、語尾の音が似ているため、特にリスニングで混同しやすいです。『damage』は『損害』という意味の名詞または『損害を与える』という意味の動詞であり、物理的または抽象的な損害を指します。一方、『disparage』は言語的な行為によって価値を下げることを意味します。スペルも大きく異なるため、注意深く読むことが重要です。
誤用例
『Disparage』は、相手の価値を意図的に下げる、見下すという強いニュアンスを持ちます。日本語の『悪く言うつもりはないけど』というニュアンスで使うと、実際よりも強い非難に聞こえてしまう可能性があります。ここでは、単に『diminish(減じる)』を使って、努力自体は認めていることを示す方が適切です。日本人は相手に配慮するあまり、婉曲的な表現を選びがちですが、英語では意図しない強い言葉を選んでしまうことがあります。特に、相手の功績や努力に言及する際は、より穏やかな『diminish』や『downplay』を使うと良いでしょう。
日本人が謙遜のつもりで『disparage』を使うと、英語では自己卑下や自己否定と解釈される可能性があります。『Disparage』は、本来、価値のあるものを意図的に貶める意味合いが強く、自分の成果を客観的に評価するのではなく、感情的に否定するような印象を与えます。ここでは『downplay(控えめに言う)』を使うことで、謙虚さを表現しつつ、成果を否定しているわけではないことを示唆できます。日本文化における謙譲の美徳は、英語圏では必ずしも同じように理解されないため、自己評価を伝える際には、言葉選びに注意が必要です。自己卑下と謙虚さの境界線を意識し、相手に誤解を与えないようにしましょう。
『Disparage』は、個人的な意見や感情に基づいて貶めるニュアンスが強い単語です。メディアが政治家の発言を貶める場合、単に感情的に批判するだけでなく、信頼性を損なわせようとする意図があると考えられます。そのため、ここでは『discredit(信用を失わせる)』を使う方が適切です。メディアの役割は、客観的な事実に基づいて報道することであり、単なる感情的な批判は避けるべきです。日本人は『disparage』を『批判する』という意味で安易に使ってしまうことがありますが、英語ではより強い意味合いを持つため、注意が必要です。特に、公的な場面や報道においては、正確な言葉選びが重要になります。
文化的背景
「disparage」は、単に「見下す」というよりも、相手の価値や尊厳を積極的に貶めようとするニュアンスを強く含みます。中世ヨーロッパの騎士道文化において、相手の武勇や家柄を貶めることは、名誉を重んじる社会において非常に深刻な侮辱とみなされました。
騎士道物語では、敵対する騎士が互いの出自や過去の失敗を嘲笑することで、戦闘前の心理的な優位性を確立しようとする場面が頻繁に描かれます。例えば、円卓の騎士ランスロットの不義を執拗に非難するモルドレッド卿の言動は、ランスロット個人の道徳的欠陥を暴くだけでなく、彼が属するアーサー王の王国全体の正当性を揺るがす意図を含んでいます。このように、disparageは単なる個人的な批判を超え、社会的、政治的な影響力を持つ行為として描かれることがあります。
また、歴史的には、支配階級が被支配階級の文化や能力をdisparageすることで、自らの権力を正当化する例も見られます。植民地時代において、ヨーロッパ列強は、植民地の人々の文化や知識を「未開」であるとdisparageし、自らの支配を「文明化の使命」として正当化しました。このような文脈では、disparageは単なる言葉の暴力ではなく、社会的な不平等を生み出し、維持するための強力な道具として機能します。現代社会においても、特定の民族や宗教、性的指向などを持つ人々に対するdisparageは、差別や偏見の根源となり、深刻な社会問題を引き起こす可能性があります。
現代では、ソーシャルメディアにおける匿名性を利用したdisparage行為(いわゆる「炎上」や「ネットいじめ」)が問題視されています。顔が見えない相手に対して、容姿や能力、過去の言動などをdisparageすることは、相手に深刻な精神的苦痛を与えるだけでなく、社会全体の信頼を損なう行為です。言葉の持つ力を理解し、disparageという言葉が持つ文化的、歴史的な背景を認識することは、より公正で平等な社会を築くために不可欠であると言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)や長文読解で出題される可能性があります。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性が高いです。1級でもまれに出題されます。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、やや硬めの話題で使われることが多いです。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「見下す」「けなす」といった意味合いを理解し、類義語(belittle, denigrate, deprecateなど)とのニュアンスの違いを把握しておくことが重要です。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で出題される可能性があります。
- 頻度と級・パート: TOEIC L&R TESTでは、比較的難易度の高い単語として扱われます。頻度は高くないですが、ビジネス関連の長文で登場する可能性があります。
- 文脈・例題の特徴: 企業の業績、製品の品質、競合他社の戦略など、ビジネスに関する文脈で使われることが多いです。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「disparage」の使われ方を理解することが重要です。特に、競合他社や自社製品の改善点について述べる際に、間接的に「disparage」の意味合いが含まれることがあります。
- 出題形式: リーディングセクションで出題される可能性が高いです。
- 頻度と級・パート: アカデミックな内容の長文で登場する可能性があり、頻度は高くないものの、専門的な語彙を問う問題で出題されることがあります。
- 文脈・例題の特徴: 学術論文や研究報告書など、アカデミックな文脈で使われることが多いです。歴史、社会学、心理学など、幅広い分野で登場する可能性があります。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や議論を理解する上で、「disparage」の意味を正確に把握しておくことが重要です。文脈から意味を推測する練習も効果的です。
- 出題形式: 主に長文読解問題で出題されます。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される傾向があります。標準的な単語帳には掲載されていないこともあります。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史、科学技術など、幅広いテーマの長文で使われる可能性があります。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「disparage」がどのような意味合いで使われているかを正確に把握することが重要です。前後の文脈から意味を推測する練習を重ねましょう。