英単語学習ラボ

disparagement

/dɪˈspærɪdʒmənt/(ディˈスパァリヂュメント)

第2音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。/dʒ/ は「ヂュ」に近いですが、舌先を上あごにつけてから弾くように発音するとより正確です。語尾の /mənt/ は、口を軽く開けて「マント」と発音すると自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

見下し

相手の価値や能力を低く見て、軽蔑する態度。言葉や態度に現れることが多い。相手を不当に低く評価するニュアンスを含む。

His casual disparagement of her new hobby really hurt her feelings.

彼の新しい趣味に対する何気ない見下しが、彼女の気持ちを本当に傷つけた。

友人が何か新しいことを始めてワクワクしているのに、他の友達が無神経に馬鹿にする場面です。「casual」は「何気ない」と訳され、悪意がなくとも相手を傷つける見下しがあることを示します。disparagementは「〜に対する見下し」という意味で「disparagement of X」の形でよく使われます。

The manager's constant disparagement of his team's ideas lowered everyone's morale.

マネージャーのチームのアイデアに対する絶え間ない見下しが、みんなの士気を下げた。

職場の会議で、上司が部下のアイデアをいつも軽視し、そのせいでチーム全体のやる気が下がっている状況です。「constant」は「絶え間ない、継続的な」という意味で、見下しが一度きりではなく繰り返されていることを強調します。「lower morale」は「士気を下げる」というビジネスシーンでよく使われる表現です。

Many people were upset by the politician's disparagement of their community.

多くの人々が、政治家による自分たちのコミュニティへの見下し発言に腹を立てた。

ニュースなどで、ある政治家が特定の地域や人々を軽視するような発言をし、それが多くの人々の怒りを買っている様子を描いています。「community」は「地域社会」や「共同体」を意味します。社会的な問題や公の発言に対して「disparagement」が使われる典型的な例です。

名詞

中傷

相手の評判や名誉を傷つけるような発言や行為。事実に基づかない場合も含む。法的責任を問われる可能性もある。

She was hurt by his disparagement of her efforts.

彼女は、自分の努力に対する彼の中傷に傷ついた。

誰かが一生懸命やったことに対して、心ない言葉でけなされて傷ついている場面です。この例文のように、「disparagement」は人の努力や成果を不当にけなす状況でよく使われます。「by + 名詞」で「~によって」という原因を表し、感情を表す動詞「hurt」と相性が良いです。

The singer faced much disparagement on social media.

その歌手はソーシャルメディアでの多くの中傷に直面した。

有名な人がインターネット上で不特定多数から心ない言葉を浴びせられている、現代的な場面です。特にオンライン、ソーシャルメディアでの中傷は、残念ながらよく見られるため、この文脈は非常に自然です。「face + 名詞」で「~に直面する」という意味で、困った状況によく使われる表現です。

The movie review was full of unfair disparagement.

その映画のレビューは不当な中傷でいっぱいだった。

映画や本など、何かを評価するレビューが、建設的な批判ではなく、単なる悪口や貶めになっている場面です。この例文のように、「unfair(不当な)」といった形容詞と組み合わせて、「正当でない、理不尽な中傷」を表現するのに使われます。「be full of ~」は「~でいっぱいだ」という意味で、何かの内容を表現する際に便利です。

コロケーション

disparagement of someone's achievements

誰かの業績を軽視すること

この表現は、人の努力や成果を正当に評価せず、その価値を低く見積もる行為を指します。単に批判するだけでなく、相手の努力を無視したり、過小評価したりするニュアンスを含みます。ビジネスシーンや学術的な議論で、客観性を欠いた評価や嫉妬心からくる言動を批判する際に用いられます。例えば、'His disparagement of her achievements was clearly motivated by envy.'(彼の彼女の業績に対する軽視は、明らかに嫉妬から来ていた)のように使われます。

unwarranted disparagement

根拠のない中傷、不当な軽視

この表現は、正当な理由や根拠なしに行われる軽視や中傷を指します。'unwarranted' は『正当化されない』という意味合いを持ち、その disparagement が不当であることを強調します。例えば、'The company faced criticism for its unwarranted disparagement of competitors' products.'(その会社は、競合製品に対する根拠のない中傷で批判にさらされた)のように、ビジネスや政治の文脈で、フェアでない行為を非難する際に使われます。

subject to disparagement

軽視や中傷の対象となる

この表現は、ある人や物事が軽視や中傷を受ける可能性がある、または実際に受けている状態を指します。'subject to' は『~にさらされる』という意味合いを持ち、ネガティブな影響を受けることを示唆します。例えば、'Minority groups are often subject to disparagement in certain societies.'(少数派グループは、特定の社会においてしばしば軽視の対象となる)のように、社会問題や人権に関する議論で用いられることが多いです。

disparagement of religion/belief

宗教や信仰に対する中傷、軽視

特定の宗教や信仰を侮辱したり、その価値を貶める行為を指します。これは非常にデリケートな問題であり、多くの場合、法的または倫理的な問題を引き起こす可能性があります。表現の自由との兼ね合いで議論されることも多いです。例えば、'Laws exist in many countries to prevent the disparagement of religion.'(多くの国には、宗教の中傷を防止する法律が存在する)のように、法律や倫理に関する文脈で用いられます。

disparagement of character

人格攻撃、名誉毀損

人の性格や評判を貶める行為を指します。名誉毀損にあたる可能性もあり、法的責任を問われることもあります。単なる批判ではなく、相手の社会的な評価を下げることを目的とした悪意のある言動を意味します。例えば、'The politician sued the newspaper for disparagement of character.'(その政治家は、名誉毀損で新聞社を訴えた)のように、法廷やメディアでよく使われる表現です。

implicit disparagement

暗黙の軽視、ほのめかしによる中傷

'implicit'は『暗黙の』という意味で、直接的な言葉ではなく、態度や行動、文脈などから相手を軽視したり、中傷したりすることを指します。皮肉や婉曲表現を用いて、遠回しに相手を貶めるニュアンスを含みます。例えば、'Her silence was interpreted as an implicit disparagement of his proposal.'(彼女の沈黙は、彼の提案に対する暗黙の軽視と解釈された)のように、人間関係や政治的な駆け引きの中で用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の理論や研究結果が軽視されている状況を分析する際に用いられます。例えば、ある学説に対する不当な「見下し」や、過去の研究への「中傷」を批判的に議論する文脈で見られます。文語的な表現であり、客観性と厳密さが求められる場面で使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、競争相手の製品やサービスに対する「中傷」や、自社製品の優位性を強調するために他社製品を間接的に「見下す」ような発言を指す場合に用いられます。ただし、直接的な批判は避けられる傾向があり、より婉曲的な表現が好まれます。フォーマルな報告書や契約書などで見かけることがありますが、日常的な会話ではほとんど使われません。

日常会話

日常生活では、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、特定の人物や団体に対する「見下し」や「中傷」に関する報道で使われることがあります。例えば、著名人に対する誹謗中傷キャンペーンや、特定の民族や宗教に対する差別的な発言を報道する際に用いられます。日常会話では、より口語的な表現(例えば「けなす」「バカにする」など)が一般的です。

関連語

類義語

  • belittlement

    見下すこと、軽んじること。相手の価値や重要性を低く評価する行為を指します。フォーマルな場面でも使用されますが、やや感情的なニュアンスを含むことがあります。 【ニュアンスの違い】disparagementよりも、意図的に相手を貶めようとする意図が強く感じられる場合があります。また、belittlementは具体的な行動よりも、相手に対する態度や評価そのものを指すことが多いです。 【混同しやすい点】disparagementはより一般的な軽蔑や中傷を意味しますが、belittlementは特定の行動や言動によって相手を軽んじるニュアンスが強いため、文脈によっては不自然になることがあります。

  • denigration

    中傷、誹謗。相手の名誉や評判を傷つける行為を指します。非常にフォーマルな語であり、法的な文脈や報道などで用いられることが多いです。 【ニュアンスの違い】disparagementよりも強い非難の意を含み、より悪意のある、組織的な中傷を意味することがあります。また、denigrationは名誉毀損など、具体的な損害を伴う行為を指すことが多いです。 【混同しやすい点】denigrationは非常に強い言葉であり、日常会話ではほとんど使用されません。disparagementよりも深刻な状況で使用されることを理解しておく必要があります。

  • deprecation

    軽視、軽蔑。価値を低く見なすこと、または自分自身を謙遜して表現すること。学術的な文脈や文学作品でよく見られます。 【ニュアンスの違い】disparagementが他者を軽蔑する意味合いが強いのに対し、deprecationは自己卑下や謙遜の意味合いを含むことがあります。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。 【混同しやすい点】deprecationは、自己卑下と他者への軽蔑という二つの異なる意味を持つため、文脈を正しく理解する必要があります。特に、皮肉として用いられる場合、意味の解釈が難しくなることがあります。

  • derogation

    軽蔑、中傷。価値や権威を低下させる行為。法律用語や公式文書で用いられることが多い、非常にフォーマルな語です。 【ニュアンスの違い】disparagementよりも、権威や規則を侵害する意味合いが強く、特定の権利や合意を侵害する行為を指すことがあります。また、derogationは法的な文脈で、権利の剥奪や制限を意味することもあります。 【混同しやすい点】derogationは日常会話ではほとんど使用されず、法律や政治に関する専門的な文脈で使用されることを理解しておく必要があります。また、権利侵害の意味合いが強い点に注意が必要です。

  • slighting

    軽視すること、無視すること。相手を意図的に無視したり、軽んじたりする行為を指します。日常会話でよく使われる、ややカジュアルな語です。 【ニュアンスの違い】disparagementが言葉や態度による軽蔑を含むのに対し、slightingは行動による無視や軽視を強調します。また、slightingは相手に不快感を与える意図が明確な場合に用いられます。 【混同しやすい点】slightingは、単なる不注意や無関心ではなく、意図的な無視や軽視を意味するため、文脈によっては失礼な表現になることがあります。相手との関係性や状況を考慮して使用する必要があります。

  • 軽蔑、侮辱。相手を価値のないものとして見下す感情や態度。強い感情を伴う場合に使われます。日常会話から文学作品まで幅広く用いられます。 【ニュアンスの違い】disparagementが軽蔑の表現行為であるのに対し、contemptは軽蔑の感情そのものを指します。contemptは、相手に対する強い嫌悪感や敵意を含むことがあります。 【混同しやすい点】contemptは、軽蔑の感情を表す名詞であり、具体的な行動を指すdisparagementとは異なります。また、contemptは法廷侮辱罪など、法的な意味を持つこともあります。

派生語

  • 『見下す』『けなす』という動詞。「dis-(否定)」+「parage(同等にする)」で、『同等とみなさない』という語源的な意味合いから派生。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。

  • 『見下した』『軽蔑的な』という意味の形容詞。動詞disparageに形容詞化の接尾辞「-ing」が付いた形。人の態度や発言を形容する際に用いられ、ややフォーマルな場面でも使われる。

  • 『見下して』『軽蔑的に』という意味の副詞。形容詞disparagingに副詞化の接尾辞「-ly」が付いた形。行動の様子を表す際に用いられ、書き言葉で比較的よく見られる。

反意語

  • 『称賛』『褒める』という意味。disparagementがネガティブな評価を表すのに対し、praiseはポジティブな評価を表す。日常会話、ビジネス、学術論文など、あらゆる文脈で対義語として機能する。

  • 『称賛』『推薦』という意味の名詞。disparagementが価値を下げる行為であるのに対し、commendationは価値を認めて高める行為を指す。特に公式な場面やビジネス文書で用いられることが多い。

  • 『承認』『賛成』という意味。disparagementが拒否や否定を含むのに対し、approvalは肯定や受容を示す。日常的な場面から、ビジネス上の意思決定まで、幅広い文脈で対義語として使用される。

語源

"Disparagement」は、古フランス語の「desparagier」(身分を落とす、不当に扱う)に由来します。これは、「des-」(否定、分離を表す接頭辞)+「parage」(身分、階級)から構成されています。「Parage」自体は、ラテン語の「par」(同等、対等)に遡り、これは「peer」(同僚、貴族)という単語の語源でもあります。つまり、「disparagement」は、元々は「同等でないと見なすこと」「身分を低く扱うこと」を意味していました。現代英語では、そこから転じて「見下し」「中傷」といった意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「格下に見る」という言葉が近いかもしれません。相手を「対等」ではなく、「下」に見るというニュアンスが、この単語の語源と意味を結びつけています。

暗記法

「disparagement」は単なる侮辱に非ず。歴史の中では、特定の集団を貶めることで権利を奪い、社会的身分を低下させる道具として使われた。シェイクスピア劇では、嫉妬や憎悪を煽る言葉として悲劇を招く。人種差別においては、奴隷制度や植民地支配の正当化に使われた負の遺産も。現代では、政治的ネガティブキャンペーンやSNSでの誹謗中傷として形を変え、民主主義を脅かす。外見や出自に基づく蔑みは、今も差別を生む。言葉の奥にある権力構造、差別、偏見に気づき、批判的な視点を持つことこそが重要だ。

混同しやすい単語

「disparagement」と「disperse」は、どちらも「dis-」で始まり、その後の音節も似ているため、発音とスペルの両方で混同しやすいです。「disperse」は「分散させる、散らす」という意味の動詞であり、「disparagement」(軽蔑、見下し)とは意味も品詞も異なります。特に、語尾の発音(-ment vs. -perse)を意識して区別することが重要です。語源的には、「disperse」はラテン語の「spargere」(まき散らす)に由来し、語源が異なることも区別のヒントになります。

「disparagement」と「disparity」は、スペルが非常に似ており、特に「dispar-」の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。「disparity」は「格差、不均衡」という意味の名詞であり、「disparagement」とは意味が異なります。発音も異なりますが、スペルの類似性から誤読しやすいので注意が必要です。語源的には、「disparity」はラテン語の「par」(等しい)に否定の「dis-」がついたもので、語源を知ると意味の違いが明確になります。

discouragement

「discouragement」は「落胆、失望」という意味で、「disparagement」(軽蔑、見下し)と意味が一部重なる可能性があるため、文脈によっては混同しやすいです。また、どちらも「-ment」で終わる名詞であることも混同を招く要因です。ただし、スペルは異なり、発音も「cour」の部分が異なるため、注意深く区別する必要があります。語源的には、「discouragement」は「勇気をくじく」という意味の動詞「discourage」から派生した名詞です。

「demean」は「品位を下げる、おとしめる」という意味の動詞で、「disparagement」(軽蔑、見下し)という行為の結果を表すことがあります。意味的な関連性があるため、混同しやすい可能性があります。スペルと発音は大きく異なりますが、意味の類似性から誤用する可能性があります。語源的には、「demean」は「振る舞う」という意味の「mean」に「de-」(下へ)がついたもので、語源を理解すると「品位を下げる」という意味が理解しやすくなります。

「degradation」は「地位の低下、品位の低下、劣化」という意味で、「disparagement」(軽蔑、見下し)によって引き起こされる状態を表すことがあります。意味的な関連性があるため、混同しやすい可能性があります。また、どちらも「-ation」と「-ment」で終わる名詞であることも混同を招く要因です。スペルも一部似ているため、注意が必要です。語源的には、「degradation」は「grade」(段階)に「de-」(下へ)がついたもので、語源を理解すると意味が理解しやすくなります。

「despair」は「絶望」という意味で、発音の最初の部分が「disparagement」と似ているため、音声的に混同される可能性があります。スペルは大きく異なりますが、発音の類似性から誤って聞き取る可能性があります。「disparagement」が「軽蔑」という行為であるのに対し、「despair」は感情の状態を表すため、意味も大きく異なります。語源的には、「despair」はラテン語の「sperare」(希望する)に否定の「de-」がついたもので、語源を知ると意味の違いが明確になります。

誤用例

✖ 誤用: His disparagement was subtly hidden in his compliments.
✅ 正用: His contempt was subtly hidden in his compliments.

『disparagement』は軽蔑というよりは『見下し』『けなし』といった意味合いが強く、行動や発言そのものを指します。一方、『contempt』は軽蔑という感情そのものを表します。この例文では、相手の感情が隠されているという文脈なので、『contempt』がより適切です。日本人が『軽蔑』という言葉から、単純に英単語を当てはめようとすると、感情よりも行動を指す『disparagement』を選んでしまうことがあります。

✖ 誤用: I expressed my disparagement for the new policy in the meeting.
✅ 正用: I expressed my disapproval of the new policy in the meeting.

『disparagement』は名詞として使えますが、ある特定の政策や提案に対する『不賛成』や『反対』の意を直接表すのには、やや不自然です。より自然な表現は『disapproval』や『objection』を使うことです。日本語の『批判』や『不満』といった言葉を、安易に『disparagement』に置き換えてしまうと、意味が通じにくくなります。より直接的な反対意見を述べる場合は、『disapproval』が適切です。

✖ 誤用: She showed disparagement towards his humble origins.
✅ 正用: She showed disdain towards his humble origins.

『disparagement』は、相手の価値や能力を貶めるような行動や発言を指し、しばしば具体的な行為を伴います。一方、『disdain』は、相手を見下す感情や態度そのものを表します。この文脈では、相手の出自に対する感情的な軽蔑を示唆しているため、『disdain』がより適切です。日本人が『〜に対して見下した態度をとった』という表現を直訳しようとすると、行動を表す『disparagement』を選んでしまうことがありますが、感情を表す『disdain』の方が、文脈に合います。

文化的背景

「disparagement(軽蔑、見下し)」は、単に言葉のあやとして人を貶めるだけでなく、社会的な権力構造を維持・強化する道具として機能することがあります。特に歴史的な文脈では、特定の集団や個人を貶めることは、彼らの権利や機会を制限し、社会的な地位を低下させるための戦略として用いられてきました。

たとえば、かつてヨーロッパ社会において、女性はしばしば男性によって知性や能力において劣ると見なされ、「disparagement」の対象となりました。これは、女性の社会進出を阻み、家庭内での役割に限定するための正当化として機能しました。文学作品においても、シェイクスピアの『オセロー』におけるイアーゴの策略のように、他者を貶める言葉は、嫉妬や憎悪といった感情を煽り、悲劇的な結末を招く要因となります。また、人種差別的な文脈においては、特定の民族グループを貶める言葉が、奴隷制度や植民地支配を正当化するために用いられました。このような「disparagement」は、単なる侮辱ではなく、社会的な不平等を構造的に維持する役割を果たしてきたのです。

現代社会においても、「disparagement」は形を変えながら存在し続けています。政治的な対立においては、相手候補を貶めるためのネガティブキャンペーンが繰り広げられ、ソーシャルメディア上では、匿名性を利用した誹謗中傷が横行しています。これらの行為は、個人の尊厳を傷つけるだけでなく、民主主義的な議論の質を低下させ、社会全体の分断を深める可能性があります。さらに、外見や出自に基づく「disparagement」は、依然として差別や偏見の温床となり、社会的な排除を生み出しています。

「disparagement」という言葉を理解することは、単に語彙力を高めるだけでなく、社会における権力構造や差別、偏見といった問題に対する意識を高めることにつながります。言葉の背後にある文化的、歴史的な背景を理解することで、私たちはより批判的な視点を持つことができ、より公正で平等な社会の実現に貢献できるはずです。この言葉が持つ負の遺産を認識し、軽蔑や見下しといった感情を乗り越え、互いを尊重し、共感する社会を築くことが、私たちに課せられた課題と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)。長文読解でも意味を問われる可能性あり。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻度があがる。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、ニュース記事など、やや硬めの文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞であること、軽蔑・見下しといったネガティブな意味合いを持つことを理解する。動詞(disparage)や形容詞(disparaging)形も合わせて覚える。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で登場する可能性がある。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると、出題頻度は比較的低い。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンにおけるネガティブな状況、例えば競合他社への批判や製品の欠点などを説明する文脈で使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測できるように練習する。類似語(criticism, belittlement)とのニュアンスの違いを理解しておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで、アカデミックな文章中に出現。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTでは、比較的頻度が高い語彙。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会学、文学など、学術的なテーマで、意見の相違や批判を述べる際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章における使われ方を理解する。類義語との微妙なニュアンスの違いを意識し、文脈に合った意味を選べるようにする。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で、文脈理解を問われる形で出題されることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で、まれに出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: 評論、エッセイなど、抽象度の高い文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を類推する練習が重要。disparageという動詞形も覚えておくことが望ましい。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。