英単語学習ラボ

commend

/kəˈmɛnd/(カˈメンド)

第2音節にアクセントがあります。最初の母音/ə/は、曖昧母音と呼ばれる弱く短い音で、日本語の『ア』と『オ』の中間のような音です。最後の 'd' は、舌先を上の歯茎につけて発音する破裂音で、日本語の『ド』よりも強く発音します。'comme' の部分は、リラックスして弱く発音することがポイントです。

動詞

推薦する

人や物を良いものとして他人に紹介する。公式な場面で、その能力や資質を保証するニュアンスを含む。手放しで褒めるというよりは、責任をもって推すイメージ。

The manager commended the new employee's idea to the board.

マネージャーは、その新入社員のアイデアを役員会に推薦しました。

この例文は、新入社員が素晴らしいアイデアを発表し、マネージャーがその価値を高く評価して、会社の重要な意思決定機関である役員会に『ぜひ検討すべきだ』と強く勧めている情景を描いています。ここでは、単なる提案ではなく、そのアイデアが持つポテンシャルを認め、積極的に後押しする『推薦』のニュアンスが伝わります。'commend A to B' の形で、『AをBに推薦する』という使い方です。

The mayor commended the volunteer's long service to the community.

市長は、そのボランティアの長年の貢献を地域社会に推薦しました。

この例文は、長年地域に尽くしてきたボランティアの功績を、市長が公の場で高く評価し、その活動を市民全体に『模範とすべき素晴らしいものだ』と称賛し、広めている場面を想像させます。ここでの『推薦』は、その行為の価値を認め、広く推奨するという意味合いです。フォーマルな状況で、人やその功績を称え、模範として推奨する際によく使われる表現です。

A famous chef commended the restaurant's fresh ingredients to his followers.

ある有名なシェフは、そのレストランの新鮮な食材を自身のフォロワーに推薦しました。

この例文は、料理のプロである有名シェフが、あるレストランの食材の品質に心から感銘を受け、『これは本当に素晴らしいから、ぜひ多くの人に知ってほしい、体験してほしい』と、自身のファン(フォロワー)に熱意をもって勧めている情景を表しています。ここでの『推薦』は、そのものの価値や品質を高く評価し、利用を強く推奨する意味で使われています。単なる『おすすめ』ではなく、専門家としての確かな評価が込められています。

動詞

称賛する

行為や性質を公に褒める。良い行いを認め、その価値を広く知らせる意味合い。必ずしも個人的な感情を伴うとは限らない。

The principal commended her for organizing the school festival perfectly.

校長先生は、彼女が学園祭を完璧に運営したことを称賛しました。

この例文では、校長先生が、学園祭という大きなイベントを成功させた生徒の努力と成果を、公の場で「称賛する」場面が描かれています。「commend A for B(BのことでAを称賛する)」という形は、「commend」の最も典型的な使い方の一つです。誰かの具体的な功績や貢献に対して、敬意を込めて褒めるニュアンスが伝わります。

Many people commended the firefighter for saving the little cat from the tall tree.

多くの人々が、高い木から小さな猫を助けた消防士を称賛しました。

この例文は、消防士の勇気ある行動を、周りの人々が「素晴らしい」と認め、その功績を褒め称える様子を表しています。日常的な出来事の中での、特に立派な行いに対して「commend」が使われる良い例です。人々の感謝や尊敬の気持ちが込められた「称賛」の場面を想像できますね。

The art critic commended the young artist's unique style in her new painting.

その美術評論家は、若い画家の新作絵画におけるユニークなスタイルを称賛しました。

この例文では、専門家である美術評論家が、芸術作品の持つ「価値」や「独創性」を高く評価し、「称賛する」場面が描かれています。「commend」は、単に「褒める」だけでなく、その対象の持つ優れた点や価値を公式に認める、というニュアンスを含みます。特に、美術や音楽などの分野で、その作品や才能を評価する際によく使われます。

コロケーション

commend someone to someone

(人)を(人)に推薦する、紹介する

この構文は、ある人を別の人に紹介または推薦する際に使われます。フォーマルな場面や、特に地位の高い人を紹介する際に適しています。例えば、"I commend Mr. Tanaka to you for this important project."(この重要なプロジェクトのために、田中さんをあなたに推薦します)のように使います。単に"recommend"と言うよりも、より丁寧で改まった印象を与えます。古風な響きもあり、格式ばった状況や、やや文学的な表現を好む場面で用いられることがあります。

commend itself to someone

(物事)が(人)に好印象を与える、受け入れられる

この表現は、物事やアイデアが誰かにとって魅力的である、または受け入れられる可能性が高いことを示します。例えば、"This approach commends itself to the board of directors."(このアプローチは取締役会に好印象を与えるでしょう)のように使います。無生物主語が使われる点が特徴で、その物事自体が持つ魅力や利点が、人の心を動かすニュアンスを含んでいます。能動的な働きかけではなく、自然と受け入れられるような印象を与える場合に適しています。

highly commend

強く推薦する、高く評価する

"highly"は「非常に」という意味で、commendを強調する副詞として使われます。単に"commend"と言うよりも、強い推薦の意を表したい場合に適しています。例えば、"I highly commend this book to anyone interested in history."(歴史に興味のあるすべての人に、この本を強く推薦します)のように使います。ビジネスシーンや学術的な文脈で、客観的な根拠に基づいた強い推薦を示す際に特に有効です。

commend for bravery

勇敢さを称賛する

この表現は、誰かの勇敢な行為を公式に称える際に使用されます。特に、危険な状況で勇気ある行動を取った人を表彰する際に用いられます。例えば、"He was commended for his bravery in rescuing the child."(彼はその子供を救出した勇敢さで称賛された)のように使います。名誉や勲章の授与など、公式な文脈でよく見られる表現です。"commend"の持つフォーマルな響きが、称賛の重みを強調します。

commend to God

神に委ねる、神の御手にゆだねる

この表現は、特に死に際して、故人の魂を神に委ねるという意味合いで使用されます。宗教的な文脈で用いられ、故人の安らかな眠りを祈る気持ちを表します。例えば、"We commend his soul to God."(彼の魂を神に委ねます)のように使います。古くから使われている表現で、葬儀や追悼式などで聞かれることがあります。より現代的な表現では"commit to God"が使われることもあります。

a commendable effort

称賛に値する努力

"commendable"は「称賛に値する」という意味の形容詞で、努力や行動を評価する際に使われます。結果だけでなく、プロセスや姿勢を評価するニュアンスがあります。例えば、"Despite the failure, it was a commendable effort."(失敗にもかかわらず、それは称賛に値する努力だった)のように使います。ビジネスシーンや教育現場で、結果が伴わなかった場合でも、努力を認め、励ますために用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、他者の研究や業績を推薦・称賛する際に用いられます。例えば、「この研究は、先行研究の限界を克服しており、今後の発展が大いに期待されると評価できる(This study is commendable for overcoming the limitations of previous research and is highly commendable for its potential for future development.)」のように、客観的な評価を述べる文脈で使われます。また、研究方法の妥当性を評価する際にも、「この手法は、その分野において広く推奨されている(This method is widely commended in the field.)」のように用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、フォーマルな文書やプレゼンテーションで、従業員の功績を称賛する際に使われることがあります。例えば、「〇〇さんのプロジェクトへの貢献は特筆すべきであり、高く評価されるべきである(Ms./Mr. XX's contribution to the project is commendable and deserves high praise.)」のように、上司が部下を評価する場面などが考えられます。日常的な会話よりも、公式な場面で使われる傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や書籍などで、人物や行動を称賛する文脈で見かけることがあります。例えば、「彼の勇気ある行動は称賛に値する(His courageous actions are commendable.)」のように、やや硬い表現として用いられます。より口語的な場面では、'praiseworthy' や 'admirable' などの類義語が好まれることが多いです。

関連語

類義語

  • 賞賛する、褒める。良い点や成功を認め、言葉で表現する際に用いられる。日常会話から公式な場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】「commend」よりも一般的で、より感情的なニュアンスを含むことが多い。対象は人、行為、成果など多岐にわたる。親しみやすい表現。 【混同しやすい点】「commend」が推薦や委託の意味合いを含む場合があるのに対し、「praise」は純粋な賞賛に限定されることが多い。また、「praise」は名詞としても使用できる。

  • 激賞する、絶賛する。非常に高いレベルで賞賛し、その価値や美点を強調する。文学的な表現や、やや形式ばった場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「commend」よりも強い賞賛の意を表し、感情の強さが際立つ。しばしば修辞的な表現を伴い、大げさな印象を与えることもある。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われず、やや古風な印象を与えることがある。「commend」が中立的な評価を含む場合があるのに対し、「extol」は常に肯定的な意味合いを持つ。

  • 称賛する、褒め称える。公に、または正式な場で賞賛する。報道、演説、式典などで使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】「commend」と同様に、公式な場面に適しているが、「laud」はより公的な意味合いが強い。しばしば偉業や功績に対して用いられる。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われず、やや硬い印象を与える。「commend」が個人的な推薦を含む場合があるのに対し、「laud」は公的な賞賛に限定される。

  • 推薦する、勧める。人や物を良いものとして紹介し、利用や採用を促す。ビジネスや教育の場面で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】「commend」が賞賛の意を含むのに対し、「recommend」は推薦すること自体に重点がある。必ずしも高い評価を伴うとは限らない。 【混同しやすい点】「commend」が必ずしも推薦を意味しないのに対し、「recommend」は常に推薦の意味を持つ。また、「recommend」は提案や助言の意味合いも含む。

  • 支持する、是認する。公に支持を表明し、その価値を認める。政治、ビジネス、広告などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「commend」が必ずしも支持を意味しないのに対し、「endorse」は明確な支持表明を伴う。しばしば契約や協定などの公式な文脈で使用される。 【混同しやすい点】「commend」が個人的な評価を含む場合があるのに対し、「endorse」は組織や団体としての支持を意味することが多い。また、小切手などの裏書きをするという意味もある。

  • 拍手喝采する、賞賛する。主にパフォーマンスやスピーチなどに対して、拍手や歓声で賞賛を表す。劇場、コンサート、会議などで使用される。 【ニュアンスの違い】「commend」が言葉による賞賛を含むのに対し、「applaud」は非言語的な賞賛が中心。感情的な高揚を伴うことが多い。 【混同しやすい点】「commend」が個人的な評価を含む場合があるのに対し、「applaud」は集団的な賞賛を意味することが多い。また、「applaud」は比喩的に、行動や決定を支持するという意味でも使用される。

派生語

  • 『称賛』『推薦』を意味する名詞。『commend』の行為や状態を表し、公式な表彰や推薦状などで用いられる。名詞化接尾辞『-ation』は、行為・状態・結果などを表す。ビジネスシーンやフォーマルな場面で使われる頻度が高い。

  • 『称賛に値する』という意味の形容詞。『commend』に『-able(〜できる)』が付加され、行動や性質が称賛に値することを示す。日常会話よりも、ややフォーマルな文章やスピーチで用いられることが多い。努力や成果を評価する際に使われる。

  • 『推薦する』という意味の動詞。接頭辞『re-(再び、強調)』と『commend』が組み合わさり、良い点を強調して勧める意味合いを持つ。ビジネスシーンや日常生活で、人や物を勧める際に広く使用される。単に『勧める』だけでなく、『保証する』ニュアンスを含む場合もある。

反意語

  • 『批判する』という意味の動詞。『commend』が肯定的な評価を表すのに対し、『criticize』は否定的な評価を表す。日常会話から学術論文まで幅広く使われ、欠点や問題点を指摘する際に用いられる。単に非難するだけでなく、改善を促す意図を含む場合もある。

  • 『非難する』『有罪判決を下す』という意味の動詞。『commend』が肯定的な評価であるのに対し、『condemn』は強い否定的な評価や法的処罰を意味する。道徳的な非難や法的判断など、深刻な状況で用いられる。日常会話よりも、報道や法律関係の文書で使われることが多い。

  • 『承認しない』『反対する』という意味の動詞。『approve(承認する)』に否定の接頭辞『dis-』が付いた形。『commend』が肯定的な評価や推奨を表すのに対し、『disapprove』は不承認や不同意を示す。提案や行動に対して、許可しない、または良くないと思う場合に用いられる。ビジネスや政治的な文脈で頻繁に使われる。

語源

"commend"は、ラテン語の"commendare"(委ねる、託す、推薦する)に由来します。これは、"com-"(共に、強調)と"mandare"(委ねる、命令する)が組み合わさったものです。"mandare"は、さらに"manus"(手)と"dare"(与える)に分解できます。つまり、元々は「手に委ねる」というイメージから、「信頼して任せる」「推薦する」という意味合いに発展しました。日本語で例えるなら、「一任する」という言葉が近いかもしれません。誰かに何かを「一任する」ように、良い点を見出して人に「推薦する」という意味合いが、この単語には込められています。

暗記法

「commend」は、騎士道物語で王侯貴族が騎士の勇気を公に認める儀式に由来します。単なる褒め言葉ではなく、昇進や名誉といった目に見える形で相手を高める行為。現代では、企業の人事評価やスポーツの場面で、個人の能力を認め、組織の成長を促す力となります。さらに、中世では領地統治を委ねる意味もあり、絶対的な信頼の証でした。社会的な承認、責任の委譲…「commend」は、社会の進歩と深く結びついた言葉なのです。

混同しやすい単語

「commend」と「command」は、どちらも動詞で、最初の音が似ているため、発音を聞き間違えやすいです。「commend」は「褒める、推薦する」という意味ですが、「command」は「命令する、指揮する」という意味です。スペルも似ているため、特に書き言葉で注意が必要です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する練習をすると良いでしょう。語源的には、どちらもラテン語に由来しますが、意味の発展が異なっています。

「commend」と「consume」は、どちらも動詞であり、語尾の音が似ているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。「commend」は「褒める、推薦する」という意味ですが、「consume」は「消費する、使い果たす」という意味です。スペルは大きく異なりますが、発音の類似性から混同する可能性があります。日本人学習者は、それぞれの単語が持つ意味と使い方をしっかりと区別することが重要です。特に、ニュースやビジネスの文脈では「consume」が頻繁に使われるため、注意が必要です。

「commend」と「condemn」は、スペルが似ており、どちらも動詞です。「commend」は「褒める、推薦する」という意味ですが、「condemn」は「非難する、有罪判決を下す」という意味で、正反対の意味を持ちます。発音も似ているため、文脈をよく理解しないと意味を取り違える可能性があります。日本人学習者は、これらの単語が使われている文脈に注意し、意味の違いを明確に理解することが重要です。語源的には、どちらもラテン語に由来しますが、接頭辞が異なることで意味が大きく変わっています。

「commend」と「common」は、最初の音が似ており、スペルも一部共通しているため、混同しやすいです。「commend」は動詞で「褒める、推薦する」という意味ですが、「common」は形容詞で「一般的な、共通の」という意味です。品詞が異なるため、文法的な役割も異なります。日本人学習者は、これらの単語が文中でどのように使われているかを確認し、品詞の違いを意識することが大切です。また、「common sense(常識)」のように、よく使われるフレーズを覚えておくと、より理解が深まります。

「commend」と「recommend」は、どちらも「推薦する」という意味を持つ動詞ですが、「recommend」の方がより一般的で、日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われます。「commend」は、よりフォーマルな状況や、特別な功績を称える場合に使われることが多いです。スペルも似ているため、どちらの単語を使うべきか迷うことがあります。日本人学習者は、それぞれの単語が持つニュアンスの違いを理解し、状況に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。また、「recommend」は「re-(再び)」と「commend」が組み合わさった単語であることを知っておくと、語源的なつながりから記憶しやすくなります。

「commend」と「comment」は、最初の音が似ており、スペルも一部共通しているため、混同しやすいです。「commend」は動詞で「褒める、推薦する」という意味ですが、「comment」は名詞で「コメント、意見」という意味、または動詞で「コメントする、論評する」という意味です。日本人学習者は、これらの単語が文中でどのように使われているかを確認し、品詞の違いを意識することが大切です。特に、インターネットやSNSの文脈では「comment」が頻繁に使われるため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I commend you for your hard work, but frankly, it's not enough.
✅ 正用: I acknowledge your hard work, but frankly, it's not enough.

「commend」は基本的に賞賛・推奨の意味合いが強く、努力を認める文脈で「but」のような否定的な内容を続けると、皮肉や嫌味に聞こえる可能性があります。日本人は謙遜の文化から、相手を褒めつつも改善点を述べることを良しとする傾向がありますが、英語では「commend」の後に否定的なことを続けると、相手に不快感を与えるリスクがあります。より中立的な表現である「acknowledge」(認める)を使う方が無難です。日本語の『努力は認めるけど』というニュアンスを直訳すると、このような誤用が生まれやすいです。

✖ 誤用: I commend this restaurant to you.
✅ 正用: I recommend this restaurant to you.

「commend」は人や行動、性質などを賞賛・推薦する際に使われ、レストランのような無生物に対しては不自然です。レストランを勧める場合は、「recommend」を使うのが適切です。日本人が「勧める」という言葉から「commend」を連想するのは、発音が似ていることや、辞書で「推薦する」という意味が最初に記載されていることが多いことが原因と考えられます。しかし、「commend」はよりフォーマルで、公的な場面や、相手の功績を称える際に使うことが多いという語感の違いがあります。日常的な推奨には「recommend」が適しています。

✖ 誤用: The committee commended the proposal to the board.
✅ 正用: The committee submitted the proposal to the board for consideration.

「commend」は提案や計画自体を「良いものとして推薦する」意味合いが強く、単に「提出する」「検討してもらう」という意味で使うのは不適切です。この誤用は、日本語の「(委員会が)提案を(役員会に)委ねる」という表現を直訳しようとした際に起こりやすいと考えられます。「commend」は、その提案内容が良いと評価しているニュアンスを含みます。単に検討を促す場合は、「submit for consideration」のような表現を用いる方が適切です。英語では、行為そのものと、その行為に対する評価を明確に区別する傾向があります。

文化的背景

「commend」は、単なる褒め言葉を超え、社会的な承認や昇進、名誉といった目に見える形で相手の価値を認め、高める行為を意味します。中世の騎士道文化において、勇気ある騎士の行動を王侯貴族が公に「commend」することは、その騎士の地位と名声を確固たるものとする重要な儀式でした。

この単語が持つ「公的な承認」というニュアンスは、現代社会においても色濃く残っています。例えば、企業の人事評価において、上司が部下の業績を「commend」することは、昇給や昇進に直接つながる可能性があります。また、スポーツの世界では、監督やコーチが選手の努力や才能を「commend」することで、チーム全体の士気を高め、勝利へと導く原動力となります。このように、「commend」は、個人の能力や努力を認め、それを組織や社会全体に周知することで、更なる成長を促す力を持つ言葉なのです。

さらに、「commend」は、しばしば「責任を委ねる」という意味合いを帯びることもあります。中世ヨーロッパでは、領主が信頼できる臣下に領地を「commend」することで、その地域の統治を委ねることがありました。これは、単なる褒賞ではなく、領主が臣下に対して絶対的な信頼を寄せていることの証でした。現代においても、企業が重要なプロジェクトを特定のチームに「commend」することは、そのチームの能力に対する高い評価と、プロジェクト成功への期待を表明する行為と言えるでしょう。

このように、「commend」は、単なる褒め言葉を超え、社会的な承認、昇進、責任の委譲といった、より深い意味を持つ言葉として、私たちの社会に根付いています。この言葉の背後には、個人の努力や才能を認め、それを社会全体の利益に繋げるという、人間社会の普遍的な価値観が込められているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。1級で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: フォーマルな文脈、ニュース記事、エッセイなど。

4. 学習者への注意点・アドバイス: commend の後に続く前置詞 (for, on) に注意。動詞としての意味(褒める、推薦する)と、recommend とのニュアンスの違いを理解する。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解問題)。

2. 頻度と級・パート: TOEIC L&R であれば、Part 5, 7 で稀に出題される程度。頻度は高くない。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章で、従業員の業績や貢献を褒める文脈で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: recommend や praise などの類似語との識別。ビジネスシーンにおけるフォーマルな表現であることを理解する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で稀に出題される。頻度は高くない。

3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事など、フォーマルな文脈で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。commend の対象となる事柄や人物を正確に把握する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、内容説明問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性がある。標準的なレベルの大学ではあまり見られない。

3. 文脈・例題の特徴: 論説文、評論文など、やや硬い文章で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で commend の意味を正確に捉えることが重要。単語の意味だけでなく、文章全体の流れを理解する必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。