英単語学習ラボ

discontent

/ˌdɪskənˈtɛnt/(ディスカンˈテェント)

第一音節の /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開けて発音する短い母音です。また、強勢は第三音節の /tent/ にあります。/t/ の後の母音は曖昧母音(シュワー)になりやすく、日本語の「エ」と「ア」の中間のような音になります。最後の /t/ は破裂させずに、軽く息を止めるように発音すると、より自然な英語らしい発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

不満

現状や状況に対する不満や不快感を指す。漠然とした不満だけでなく、具体的な対象への不満も含む。心の奥底にある満たされない感情を表すことが多い。

She felt deep discontent with her new smartphone.

彼女は新しいスマートフォンに深い不満を感じていた。

【情景】新しいスマートフォンを手にしたのに、なぜか彼女の顔には不満の色が浮かんでいます。期待していた機能がなかったり、使いにくかったりするのかもしれません。 【解説】「discontent」は感情を表す名詞として、「feel discontent with/about something」(~に不満を感じる)の形でよく使われます。個人的な不満を表現するのにぴったりです。「deep」のような形容詞で不満の度合いを強調できます。

The workers showed their discontent about the new rules.

従業員たちは新しい規則について不満を示した。

【情景】会社で新しいルールが発表され、従業員たちがざわつき、明らかに不満そうな態度を取っている様子が目に浮かびます。彼らはそのルールに納得していないようですね。 【解説】「show (one's) discontent」(不満を示す)は、不満を態度や行動で表すことを意味する典型的な表現です。集団や組織の不満を表す際によく使われます。「about」を使って何についての不満かを明確にできます。

There was growing discontent among the people in the country.

その国の国民の間で不満が高まっていた。

【情景】その国のあちこちで、人々の間にじわじわと不満が広がり、高まっていく様子が伝わってきます。何か大きな変化の兆しを感じさせますね。 【解説】「growing discontent」は、不満が時間とともに増大している状況を表す非常に一般的なフレーズです。社会情勢や集団心理を語る際によく登場します。「There was discontent」の形で、不満が存在することを示します。「among the people」で、誰の間での不満かを明確にしています。

形容詞

不満な

現状や状況に満足していない状態を表す。何かを改善したい、または変えたいという気持ちを含んでいる。

He felt discontent with his long working hours every day.

彼は毎日、長い労働時間に不満を感じていた。

この例文は、仕事や状況に対して個人的な不満を抱えている人の気持ちを表しています。「feel discontent with...」で「〜に不満を感じる」という、よく使われる表現です。be動詞と組み合わせて「He was discontent with...」とも言えます。

The customers became discontent because their food was very late.

料理がとても遅かったので、お客さんたちは不満になった。

レストランなどでサービスに不満を感じるお客さんの典型的な場面です。「become discontent」は「不満になる」という状態の変化を表します。不満の原因を「because(〜なので)」で続けることで、状況がより鮮明になります。

After seeing her low grade, she was discontent with her test score.

低い成績を見た後、彼女はテストの点数に不満だった。

試験の結果など、自分の努力や期待と現実のギャップに不満を感じる状況です。「was discontent with...」は「〜に不満だった」という過去の状態を表します。何がきっかけで不満になったのかが「After seeing her low grade」で明確に伝わります。

コロケーション

deep discontent

根深い不満、拭いがたい不満

「deep」は、不満の度合いが非常に強いことを強調します。単に「不満がある」というよりも、長期間にわたって蓄積された、簡単には解消できない深刻な不満を表します。ビジネスシーンや政治的な文脈で、組織や社会に対する広範な不満を表現する際によく用いられます。例えば、「deep discontent within the workforce」(労働者層における根深い不満)のように使います。形容詞+名詞の組み合わせの典型例です。

growing discontent

増大する不満、広がりつつある不満

「growing」は、不満が時間とともに徐々に、あるいは急速に拡大している状況を示します。初期の小さな不満が、放置されることで次第に大きくなり、広範囲に影響を及ぼす可能性を示唆します。社会問題や組織改革の遅れなど、状況が悪化するにつれて不満がエスカレートする様子を表すのに適しています。「the growing discontent among voters」(有権者の間で増大する不満)のように使われます。現在分詞が形容詞的に名詞を修飾するパターンです。

fuel discontent

不満を煽る、不満に油を注ぐ

「fuel」は、文字通り「燃料を供給する」という意味から転じて、不満をさらに悪化させる、あるいは活性化させる行為を指します。社会的な不正、不公平な政策、誤った情報などが、人々の不満を煽る要因となることを表します。例えば、「The government's policies fueled discontent among the poor.」(政府の政策は貧困層の不満を煽った。)のように使われます。動詞+名詞の組み合わせで、多くの場合、具体的な原因や行動が不満を悪化させる状況で用いられます。

express discontent

不満を表明する、不満を口にする

「express」は、感情や意見を言葉や行動で表すことを意味します。不満を隠さずに、積極的に他者に伝える行為を指します。会議での発言、抗議活動、アンケートへの回答など、様々な形で不満を表明する場面で用いられます。ビジネスシーンでは、従業員が上司や経営陣に対して不満を伝える状況などで使われます。「Employees expressed their discontent with the new policy.」(従業員たちは新政策に対する不満を表明した。)のように使われます。動詞+名詞の組み合わせで、フォーマルな場面でも使用可能です。

a wave of discontent

不満の波、広範な不満の高まり

「wave」は、感情や行動が広範囲に広がる様子を比喩的に表します。社会全体、あるいは特定のグループ内で、不満が急速に広がり、制御不能になる可能性を示唆します。政治的なデモ、ストライキ、ソーシャルメディアでの批判など、不満が表面化し、大きな動きとなる状況を表すのに適しています。「A wave of discontent swept through the country after the election results.」(選挙結果の後、不満の波が国中を駆け巡った。)のように使われます。名詞+of+名詞の形で、社会的な動揺を表す際に用いられることが多い表現です。

breeding discontent

不満を生み出す、不満の温床となる

「breeding」は、動物が繁殖するように、不満が自然発生的に、あるいは意図的に作り出される状況を表します。不公平な待遇、情報公開の不足、コミュニケーション不足などが、不満を生み出す原因となることを示唆します。組織内、地域社会、家庭内など、様々な環境で不満が徐々に形成されていく様子を描写するのに適しています。「The lack of transparency is breeding discontent among the staff.」(透明性の欠如がスタッフの間に不満を生み出している。)のように使われます。現在分詞が形容詞的に名詞を修飾するパターンで、ネガティブな状況が徐々に進行していく様子を表します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、既存の理論や研究結果に対する不満や課題点を指摘する際に用いられます。例えば、「先行研究の~という点にdiscontentを感じる研究者は少なくない」のように、研究の動機や問題提起を示す文脈で使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、従業員の満足度調査の結果報告や、顧客からのフィードバックを分析する際に使われることがあります。例えば、「従業員のdiscontentの要因を分析した結果、~が課題であることが判明した」のように、フォーマルな文書やプレゼンテーションで使用されます。日常会話よりは、書面での使用が主です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や社会問題に関する議論で、社会的な不満や不公平感を表現する際に用いられることがあります。例えば、「格差社会に対するdiscontentが若者の間で広がっている」のように、やや硬い表現として使われます。日常会話では、より口語的な表現(e.g., dissatisfaction, unhappiness)が好まれます。

関連語

類義語

  • 不満、不満足。一般的な不満の感情を表し、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用できます。名詞。 【ニュアンスの違い】discontentよりも広い範囲の不満を指し、特定の状況や物事に対する不満を表すことが多いです。discontentが内面的な感情を指すのに対し、dissatisfactionはより客観的な評価に近い場合があります。 【混同しやすい点】discontentがより個人的な感情であるのに対し、dissatisfactionは顧客満足度調査など、客観的な評価の文脈で使用されることが多い点を理解する必要があります。

  • 憤り、恨み。不当な扱いを受けたと感じたときに抱く怒りや不満の感情を表します。人間関係における感情的なわだかまりを伴うことが多いです。名詞。 【ニュアンスの違い】discontentよりも強い感情を表し、過去の出来事に対する持続的な怒りや不満が含まれます。resentmentは、しばしば表面化しない内面の感情として存在します。 【混同しやすい点】discontentが単なる不満であるのに対し、resentmentは過去の経験に基づいた怒りや恨みを伴うという点を理解する必要があります。また、resentmentは人間関係において生じやすい感情であるという点も重要です。

  • disgruntlement

    不満、不機嫌。主に職場環境や組織に対する不満を表すのに使われます。比較的カジュアルな表現です。名詞。 【ニュアンスの違い】discontentよりもやや軽度で、一時的な不満や不機嫌さを表すことが多いです。組織内の不満が広まっている状態を指すこともあります。 【混同しやすい点】disgruntlementは、特定の状況に対する不満を指すことが多く、個人的な感情というよりも、集団的な不満を表す際に用いられやすい点を理解する必要があります。

  • 不安、落ち着かなさ。漠然とした不安感や不快感を指します。身体的な不調や精神的な不安定さを表すこともあります。名詞。 【ニュアンスの違い】discontentが具体的な不満を指すのに対し、uneaseはより漠然とした感情を表します。原因がはっきりしない不安感や落ち着かなさを伴うことが多いです。 【混同しやすい点】discontentが特定の対象に対する不満であるのに対し、uneaseは原因不明の不安感を表すという点を理解する必要があります。また、uneaseは身体的な感覚を伴う場合もあります。

  • malcontent

    不満分子、不平家。社会や組織に対して常に不満を持っている人を指します。やや古風な表現で、ネガティブな意味合いが強いです。名詞。 【ニュアンスの違い】discontentが感情であるのに対し、malcontentは人そのものを指します。常に不満を抱き、周囲に不満を撒き散らす人を表すことが多いです。 【混同しやすい点】discontentが感情であるのに対し、malcontentは人を指すという点を理解する必要があります。また、malcontentは非常にネガティブな意味合いを持つため、使用には注意が必要です。

  • restlessness

    落ち着きのなさ、そわそわ。肉体的、精神的な落ち着きのなさを表します。退屈や不満からくる場合もあります。名詞。 【ニュアンスの違い】discontentが具体的な不満を指すのに対し、restlessnessはより漠然とした落ち着きのなさを表します。特定の原因がない場合もあります。 【混同しやすい点】discontentが感情であるのに対し、restlessnessは状態を指すという点を理解する必要があります。また、restlessnessは肉体的な症状を伴う場合もあります。

派生語

  • 『満足』という意味の名詞であり、discontent の接頭辞 dis- が取れた形。動詞としては『満足させる』という意味になる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、顧客満足度 (customer content) のように複合語としても頻出。

  • contented

    『満足している』という意味の形容詞。動詞 content に過去分詞の語尾 -ed が付加され、状態を表す。比較的穏やかな満足感を表すため、日常会話で『平和な気持ち』を表現する際などに用いられる。

  • 『満足』という状態を表す名詞。content に接尾辞 -ment が付加され、抽象名詞化している。やや形式ばった表現であり、幸福論や哲学的な文脈で使われることが多い。

反意語

  • 『満足』という意味の名詞。discontent が不満を表すのに対し、satisfaction は欲求や期待が満たされた状態を指す。顧客満足度調査 (satisfaction survey) など、ビジネスシーンで頻繁に用いられる。

  • discontentの語源であるcontentに、満足を表す接尾辞(-ment)をつけたもの。discontentが不満や不平を表すのに対し、contentmentは充足感や満足感を意味する。精神的な充足や心の平安を表す文脈で用いられることが多い。

  • gratification

    『満足』や『快感』という意味の名詞。欲求や願望が満たされた時の喜びを表し、discontent の不満が解消された状態と対比される。自己実現や目標達成といった文脈で用いられることが多い。

語源

"discontent"は、「不満」や「不満な」という意味を持つ英単語です。この単語は、接頭辞 "dis-" と "content" から構成されています。接頭辞 "dis-" は、「否定」や「反対」の意味を表し、日本語の「非〜」や「不〜」に相当します。一方、"content" は、「満足している」という意味を持ちます。したがって、"discontent" は文字通り「満足していない状態」を意味します。"content"の語源は、ラテン語の"contentus"(満足した、満たされた)に遡り、"continere"(保つ、含む)という動詞から派生しています。つまり、"content"は、何かを十分に「含んでいる」状態、つまり「満ち足りている」状態を表していたのです。"discontent"は、この"content"に"dis-"が付くことで、その反対の状態、つまり「満ち足りていない」「不満である」という意味を持つようになりました。このように、語源をたどることで、単語の意味がより深く理解できます。

暗記法

「discontent」は、社会の不平等や抑圧に対する静かな抵抗の象徴。フランス革命前夜には、民衆の不満が革命の原動力となりました。現代では、格差や環境問題への不満がSNSを通じて可視化され、社会変革を促す一方、分断を深める可能性も。しかし、現状への不満は進歩の源泉にもなり得ます。ジョブズのように、既存の枠組みへのdiscontentが革新的なアイデアを生むこともあるのです。不満を建設的な力に変えることが重要です。

混同しやすい単語

『discontent』と接頭辞 'dis-' の有無だけが異なり、スペルが非常に似ているため混同しやすい。意味は『満足』または『内容』であり、品詞によって意味が大きく変わる点も混乱を招く。『discontent』は『不満』という名詞だが、『content』は名詞・形容詞・動詞として使われる。接頭辞の有無に注意し、文脈から意味を判断する必要がある。

『dis-』で始まるため、なんとなく意味が似ている気がしてしまうかもしれない。スペルも先頭部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『割引』という意味で、動詞または名詞として使われる。発音もアクセントの位置が異なる(dis*count* vs. *dis*content)ため、注意が必要。

語尾の '-ent' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。『出来事』という意味で、名詞として使われる。特に、発音の強勢(アクセント)の位置が異なるため、聞き取り間違いに注意が必要。語源的には、'incident' は『起こる』という意味のラテン語に由来し、'discontent' は『満足しない』という意味を持つ。

『dis-』で始まり、スペルも似ているため、関連があるように感じやすい。意味は『不和』や『不協和音』であり、名詞として使われる。発音も似ているため、特にリスニングの際に注意が必要。語源的には、'discord' は『心が離れている』という意味のラテン語に由来し、'discontent' は『満足していない』という意味を持つ。

先頭の音が似ており、語尾の '-ent' も共通しているため、発音・スペルの両面で混同しやすい。『きちんとした』や『まともな』という意味で、形容詞として使われる。発音記号を確認し、/dɪˈsɛnt/ と /dɪsˈkʌntɛnt/ の違いを意識することが重要。また、アクセントの位置も異なる点に注意。

語尾の '-ent' が共通しており、スペルが似ているため、なんとなく関連があるように感じてしまうかもしれない。『一貫性のある』という意味で、形容詞として使われる。『discontent』は名詞であるのに対し、'consistent' は形容詞であるという品詞の違いを意識することが重要。また、発音も異なるため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: The discontented employees rioted violently.
✅ 正用: The disgruntled employees staged a protest.

『discontent』は、より根源的で深く、解決が難しい不満を指すことが多いです。社会構造や人生そのものへの不満など、哲学的な文脈で使われることがあります。一方、『disgruntled』は、特定の問題や状況に対する不満を表し、日常的な文脈でより適切です。日本人が『不満』という言葉を安易に『discontent』と訳してしまう背景には、英語の語彙が持つニュアンスの幅広さに対する意識の低さがあります。また、日本語の『不満』が比較的広範な意味を持つため、英語の具体的な感情を表す語彙を選ぶ練習が必要です。暴動を起こすほどなら、もっと個人的な不満である可能性が高いので、ここでは『disgruntled』がより適切です。

✖ 誤用: He expressed his discontent with a subtle smile.
✅ 正用: He veiled his discontent with a subtle smile.

『discontent』は、一般的にネガティブな感情であり、直接的に表現されることが多いです。それを『微笑み』で表現するという状況は、英語話者には不自然に感じられます。より自然な表現は、『veil(覆い隠す)』を使うことです。これは、感情を隠すという行為を意味し、英語の婉曲表現の文化を反映しています。日本人は、感情を直接表現することを避けがちですが、英語では感情を適切に表現することが重要です。直接的な表現を避ける日本的な価値観が、不自然な英語表現を生み出すことがあります。感情を隠す場合は、『veil』のように、感情を覆い隠すニュアンスを持つ動詞を選ぶと、より英語らしい表現になります。

✖ 誤用: The professor's discontent was palpable, but I couldn't tell why.
✅ 正用: The professor's displeasure was palpable, but I couldn't tell why.

『discontent』は、長期にわたる、または根本的な不満を指すことが多いです。一時的な、あるいは特定の状況に対する不満を表す場合は、『displeasure』がより適切です。教授の不満が具体的な理由を特定できない状況では、一時的な不快感である可能性が高いため、『displeasure』を使うのが自然です。日本人は、感情のニュアンスを区別せずに『不満』という言葉を使いがちですが、英語では感情の強度や持続時間に応じて適切な語彙を選ぶ必要があります。また、学術的な文脈では、感情を表す言葉を選ぶ際に、よりフォーマルで客観的な語彙を選ぶことが重要です。

文化的背景

「discontent(不満)」は、単なる個人的な感情を超え、社会の安定を揺るがす可能性を秘めた、一種の“静かなる抵抗”の象徴として文化的に扱われることがあります。特に、社会構造の不平等や政治的な抑圧が強い時代や場所において、discontentは表面的な沈黙の裏で人々の心に深く根を下ろし、革命や変革の原動力となることが少なくありません。

18世紀末のフランス革命前夜、貴族の贅沢な生活と一般市民の困窮との間のギャップは、広範なdiscontentを生み出しました。啓蒙思想の普及も手伝って、人々は現状に対する不満を正当化し、より良い社会を求めるようになりました。この時代の文学作品、例えばヴィクトル・ユーゴーの『レ・ミゼラブル』などは、社会の底辺に生きる人々のdiscontentを克明に描き出し、読者の共感を呼び起こしました。discontentは、単なる個人的な不満ではなく、社会全体の構造的な問題に対する意識へと昇華され、革命の火種となったのです。

現代においても、discontentは様々な形で表現されます。格差の拡大、環境問題、政治腐敗など、社会が抱える問題に対する不満は、デモや抗議運動、SNSを通じた意見表明など、様々な形で可視化されます。特に、インターネットの普及により、discontentは国境を越えて広がりやすくなり、社会的な連帯を促進する力を持つようになりました。アラブの春と呼ばれる一連の民主化運動は、まさに人々のdiscontentがSNSを通じて結集し、大きな政治的変革をもたらした好例と言えるでしょう。しかし、同時に、discontentは誤った情報やプロパガンダによって扇動され、社会の分断を深める可能性も秘めています。

興味深いことに、discontentは必ずしもネガティブな感情として捉えられるわけではありません。現状に満足せず、より良いものを求める原動力となる場合もあります。例えば、起業家精神や芸術活動などは、既存の枠組みに対するdiscontentから生まれることが多いと言えます。スティーブ・ジョブズは、既存のコンピューターの使い勝手に対するdiscontentから、革新的な製品を次々と生み出しました。このように、discontentは、社会の進歩や創造性の源泉となる可能性も秘めているのです。重要なのは、discontentを建設的な方向に導き、社会全体の幸福に貢献することだと言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題など、やや硬めのテーマで登場しやすい。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が基本。形容詞形(discontented)との区別を意識すること。類義語(dissatisfaction)とのニュアンスの違いも理解しておくと有利。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: 出題頻度は高くないが、Part 7で稀に出題されることがある。

3. 文脈・例題の特徴: 従業員の不満、顧客からの苦情など、ビジネス関連の文脈で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(dissatisfaction, grievance)との使い分けを意識する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で稀に出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 社会科学、歴史、文学など、学術的なテーマで登場する可能性あり。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解が不可欠。単語の意味だけでなく、文章全体を通してどのような不満が述べられているかを把握することが重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試でまれに出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、政治、哲学など、抽象度の高いテーマで登場することがある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。前後の文脈から「discontent」の原因や結果を把握することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。