destroy
第一音節の /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口をやや開き、短く発音します。『ストロイ』の部分は強く発音(強勢)。『ロ』は巻き舌にならないように注意し、舌先を上顎に軽く触れる程度に。最後の /ɔɪ/ は二重母音で、『オ』から『イ』へスムーズに移行させます。日本語の『オイ』よりも口を大きく開けて発音するとより自然になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
破壊する
物理的な破壊だけでなく、計画や関係性など、抽象的なものを台無しにする場合にも使われる。意図的な破壊行為から、事故や災害による破壊まで、幅広い状況で使用される。
The strong wind completely destroyed the old shed in the garden.
強い風が庭の古い物置を完全に破壊した。
※ 嵐の夜、強い風が庭の物置をバラバラにしてしまう情景です。「destroy」は、自然災害など、人の力ではどうすることもできない大きな力によって、何かを完全に壊してしまう状況でよく使われます。ここでは「完全に」壊れたことを強調するために「completely」が使われています。
My little brother accidentally destroyed my favorite toy car.
私の弟がうっかり私のお気に入りのミニカーを壊してしまった。
※ 大切にしていたおもちゃが、弟によってうっかり壊されてしまい、がっかりする情景です。人が何かを壊してしまった状況で「destroy」を使いますが、この例文のように「accidentally(うっかり、誤って)」を付け加えることで、意図的ではなかったけれども、結果として完全に壊れてしまったことを表現できます。
Workers will destroy the old factory building next month.
作業員たちは来月、その古い工場を解体するだろう。
※ 老朽化した工場が、新しいものを作るために計画的に取り壊される情景です。「destroy」は、大きな建物や構造物を計画的に「取り壊す」「解体する」という意味でも頻繁に使われます。未来の予定を表す「will destroy」の形は、ニュースやビジネスの文脈でよく見られます。
滅ぼす
組織、文化、生態系など、大規模なものを根絶やしにするニュアンス。単に壊すだけでなく、存在そのものを終わらせるような、強い破壊力を意味する。
The huge storm destroyed many houses along the coast.
その巨大な嵐は海岸沿いの多くの家を破壊しました。
※ 強い嵐が吹き荒れ、海岸沿いの家々が壊れていく悲しい場面です。「destroy」は、自然災害などによって建物や物を「完全に壊す」「破壊する」という、最も基本的で中心的な使い方です。この文では過去形「destroyed」で、「~を破壊した」となります。
The angry dog tried to destroy the new sofa with its teeth.
その怒った犬は新しいソファを歯で破壊しようとしました。
※ 怒った犬が、新しいソファをガリガリと噛み壊そうとしている困った場面です。「destroy」は、生き物(特にペットなど)が何かを「めちゃくちゃにする」「めちゃくちゃに壊す」といった、物理的な破壊の状況でもよく使われます。まだ完全に壊れていないけれど、このままでは…という焦りも伝わりますね。
One careless mistake can destroy all your hard work.
たった一つの不注意な間違いが、あなたのこれまでの努力をすべて台無しにする可能性があります。
※ 一生懸命頑張ってきた努力が、たった一つのミスで無駄になってしまう残念な場面です。「destroy」は、物理的なものだけでなく、努力、計画、希望、信頼など、目に見えない抽象的なものを「台無しにする」「打ち砕く」という意味でも使われます。ここでは「can destroy」で「~を破壊する可能性がある」という、助動詞canを使った表現になっています。
打ち砕く
希望、自信、精神などを完全に失わせるような、心理的なダメージを与える意味合い。物理的な破壊よりも、精神的な崩壊を強調する際に用いられる。
The strong storm started to destroy old houses in the town.
その激しい嵐は、町の古い家々を打ち壊し始めました。
※ この例文は、自然の力が物理的なものを「破壊する」という、'destroy'の最も典型的な使い方を示しています。激しい嵐が家を次々と壊していくような、力強く、少し恐ろしい情景が目に浮かびますね。「started to destroy」で「~し始めた」という、状況の始まりを表しています。
My little brother loved to destroy his toy towers after building them.
私の幼い弟は、おもちゃの塔を作った後、それを壊すのが大好きでした。
※ ここでは、子供が無邪気に作ったものを「壊す」という、日常的で親しみやすい場面を描いています。積み木やブロックの塔をわざとバーンと崩すような、子供らしい行動ですね。'destroy'は、このように「遊びで何かを崩す」といった文脈でも自然に使われます。「loved to do」は「~するのが大好きだった」という意味で、繰り返しの行動を表すときによく使われます。
Bad news can quickly destroy all our careful plans for the trip.
悪い知らせは、旅行のための私たちの綿密な計画をあっという間に台無しにしてしまうことがあります。
※ この例文では、'destroy'が物理的なものだけでなく、「計画」や「希望」といった抽象的なものを「台無しにする」「打ち砕く」という意味で使われています。楽しみにしていた旅行の計画が、予期せぬ悪い知らせで全てダメになってしまうような、残念な気持ちが伝わってきますね。「can destroy」で「~を破壊しうる」「~を台無しにしうる」という可能性を表しており、日常会話でもよく使われる形です。
コロケーション
証拠隠滅
※ 犯罪捜査や訴訟において、有罪を示す可能性のある証拠を意図的に隠したり、破棄したりすることを指します。法律用語としても用いられ、重大な犯罪行為とみなされることがあります。単に物を壊すのではなく、『法的な責任を回避するために何かを隠す』という意図が重要です。ビジネスシーンにおける不正行為や、個人的なトラブルなど、幅広い状況で使用されます。
建物を破壊する、取り壊す
※ 物理的に建物を破壊する行為を指します。地震や火災などの自然災害、戦争による破壊、老朽化による取り壊しなど、様々な状況で使用されます。類似表現に 'demolish a building' がありますが、'destroy' はより広範な破壊行為を指し、'demolish' は計画的な取り壊しを意味することが多いです。例えば、爆弾で建物を破壊する場合は 'destroy' が適切ですが、建設業者が重機で建物を解体する場合は 'demolish' がより自然です。
希望を打ち砕く
※ 人の希望や期待を完全に失わせることを意味します。病気の宣告、事業の失敗、人間関係の破綻など、人生における大きな挫折や絶望的な状況を表す際に用いられます。比喩的な表現であり、物理的な破壊ではなく、精神的なダメージを強調します。類似表現に 'shatter hope' がありますが、'destroy' はより徹底的な破壊を意味し、回復が困難な状況を示唆します。文学作品やニュース記事などでよく見られる表現です。
自滅する、自壊する
※ 組織や個人が、外部からの攻撃ではなく、自身の内部要因によって崩壊することを指します。企業における経営戦略の失敗、人間関係における自己中心的な行動などが原因となり得ます。SF作品では、ロボットや機械がプログラムに従って自らを破壊する意味でも用いられます。比喩的な意味合いが強く、ビジネスや政治、人間関係など、幅広い分野で使用されます。'self-destructive behavior'(自滅的な行動)という形で、心理学的な文脈でも用いられます。
幻想を打ち砕く
※ 人々が抱いている誤った信念や理想を、現実を突きつけることで崩壊させることを意味します。政治的なプロパガンダ、甘い恋愛感情、自己欺瞞など、様々な対象に対して使用されます。比喩的な表現であり、物理的な破壊ではなく、精神的な目覚めや失望を表します。類似表現に 'shatter an illusion' がありますが、'destroy' はより徹底的な破壊を意味し、二度と元の状態には戻らないことを示唆します。哲学的な議論や社会批判の文脈でよく用いられます。
環境を破壊する
※ 自然環境に深刻なダメージを与える行為を指します。森林伐採、大気汚染、水質汚染、気候変動など、人間の活動が原因となることが多いです。環境保護の文脈で頻繁に使用され、環境問題の深刻さを訴える際に用いられます。'environmental destruction' という名詞形もよく使われます。具体的な行為だけでなく、長期的な影響や倫理的な問題も含まれます。
評判を失墜させる
※ 人の名声や信用を大きく傷つけることを意味します。スキャンダル、不正行為の発覚、誤った情報の拡散などが原因となり得ます。ビジネス、政治、芸能など、様々な分野で使用されます。比喩的な表現であり、物理的な破壊ではなく、社会的な評価の低下を表します。類似表現に 'tarnish a reputation' がありますが、'destroy' はより深刻なダメージを意味し、回復が困難な状況を示唆します。
使用シーン
学術論文や研究発表で、物理的な破壊だけでなく、理論や概念の崩壊を説明する際に用いられます。例:『既存の理論をdestroyする新たな証拠が発見された』のように、既存の学説を覆す文脈で使われます。また、データ分析において、外れ値がモデルの精度をdestroyする、といった表現もされます。
ビジネスシーンでは、物理的な破壊よりも、組織やプロジェクトの失敗、ブランドイメージの毀損などを表現する際に使われます。例:『競合他社の不祥事が、業界全体の信頼をdestroyする可能性がある』のように、間接的な影響を表す際に用いられます。また、契約破棄や関係悪化など、ビジネス上の関係性をdestroyするといった表現も見られます。
日常会話では、比喩的な意味合いで使われることが多いです。例:『ダイエットの努力をdestroyするような誘惑に負けてしまった』のように、目標達成を妨げる行為を表現する際に用いられます。また、ニュースやドキュメンタリー番組などで、自然災害や戦争による破壊の様子を伝える際にも使われます。
関連語
類義語
建物や構造物などを完全に破壊することを意味します。主に物理的な破壊を指し、建設業界や報道などでよく使われます。 【ニュアンスの違い】"destroy"よりも大規模で計画的な破壊を連想させます。また、"demolish"は完全に更地にするというニュアンスが強く、再建を前提としている場合もあります。 【混同しやすい点】"destroy"は抽象的なもの(希望、夢など)も破壊できますが、"demolish"は基本的に物理的な対象にのみ使われます。
物事を台無しにする、破滅させるという意味で、物理的な破壊だけでなく、名声、計画、関係など、抽象的なものにも使えます。日常会話や文学作品でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"destroy"よりも、徐々に悪化して最終的に破滅するというニュアンスがあります。また、感情的な意味合いが強く、悲しみや後悔を伴うことが多いです。 【混同しやすい点】"ruin"は自動詞としても他動詞としても使えますが、意味が異なります。他動詞の場合は「〜を破滅させる」、自動詞の場合は「破滅する」となります。
広範囲にわたる破壊や損害をもたらすことを意味します。自然災害、戦争、または個人的な悲劇など、深刻な状況で使われます。感情的な影響も強調されます。 【ニュアンスの違い】"destroy"よりも被害の規模が大きく、感情的な衝撃が強いことを示唆します。人々に深い悲しみや絶望感を与えるような状況で使われることが多いです。 【混同しやすい点】"devastate"は主に他動詞として使われますが、受動態で「devastated」とすると、「打ちのめされた」「悲嘆に暮れた」という意味の形容詞になります。
- annihilate
完全に消滅させる、全滅させるという意味で、物理的な破壊だけでなく、抽象的な概念にも使えます。SFやファンタジー作品でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"destroy"よりも破壊の程度が極端で、痕跡も残さないほど完全に消し去るというニュアンスがあります。非常に強い感情や力によって引き起こされるイメージです。 【混同しやすい点】"annihilate"は、しばしば比喩的な意味で使われます。例えば、「議論を完全に論破する」という意味で使われることがあります。
根絶する、撲滅するという意味で、病気、犯罪、貧困など、望ましくないものを完全に除去する際に使われます。公的な声明や学術的な文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"destroy"よりも、問題の根本原因を取り除くというニュアンスがあります。単に破壊するだけでなく、再発を防ぐための措置も含まれます。 【混同しやすい点】"eradicate"は、しばしば抽象的な概念に使われます。例えば、「差別を根絶する」のように使われます。
(特に乗り物を)めちゃくちゃに破壊する、または(計画や生活を)台無しにするという意味で、事故や不注意によって引き起こされる破壊を指すことが多いです。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"destroy"よりも、偶発的で、制御不能な状況下での破壊を暗示します。また、「wreck」は名詞としても使われ、「残骸」「廃墟」という意味になります。 【混同しやすい点】"wreck"は、しばしば「wreck havoc」という形で使われ、「大混乱を引き起こす」という意味になります。
派生語
「破壊」という意味の名詞。「destroy」に名詞化の接尾辞「-tion」が付いた形。抽象的な概念や破壊行為そのものを指す場合に用いられ、ニュース報道や学術論文で頻繁に見られる。単なる行為だけでなく、破壊のプロセスや結果全体を包括的に表す点が重要。
「破壊的な」という意味の形容詞。「destroy」に形容詞化の接尾辞「-ive」が付いた形。性質や傾向を表し、物理的な破壊だけでなく、精神的な影響など、比喩的な意味でも使われる。例えば、「destructive criticism(破壊的な批判)」のように、負の影響を強調する際に用いられる。
- destroyer
「破壊者」または「駆逐艦」という意味の名詞。「destroy」に動作主を表す接尾辞「-er」が付いた形。文字通り破壊する人や物を指すほか、軍艦の種類としても知られる。歴史的な文脈や軍事関連のニュースなどで見かけることが多い。
反意語
「創造する」という意味の動詞。「destroy(破壊する)」と対照的に、新しいものを生み出す行為を表す。日常会話からビジネス、芸術、科学まで、幅広い文脈で使用される。単に「作る」だけでなく、独創性や革新性を伴うニュアンスを含む。
「建設する」という意味の動詞。「destroy(破壊する)」の物理的な破壊行為に対する直接的な対義語。建物や関係性など、具体的なものから抽象的なものまで、徐々に組み立てていくプロセスを表す。プロジェクトの進捗や組織の成長など、ポジティブな文脈で頻繁に使われる。
「保存する」という意味の動詞。「destroy(破壊する)」とは異なり、既存の状態を維持し、劣化や損傷を防ぐ行為を指す。文化遺産の保護や食品の保存など、価値あるものを守る文脈で用いられる。学術的な議論や政策決定の場でも重要な概念。
語源
"destroy"は、古フランス語の"destruire"(破壊する、取り壊す)に由来し、さらに遡るとラテン語の"destruere"(同じく破壊する、取り壊す)に行き着きます。このラテン語は、"de-"(完全に、分離)と"struere"(築く、積み上げる)という二つの要素から構成されています。つまり、"destroy"は元々「築き上げたものを完全に分離する」という意味合いを持っていました。家を建てる(struere)行為の反対、つまり家を壊す(destruere)というイメージです。日本語で例えるなら、「積み木を崩す」という行為が近いかもしれません。積み上げたものをバラバラにする、という根本的なイメージが、時間と共に抽象的な「破壊する」「滅ぼす」という意味へと発展していったのです。
暗記法
「destroy」は単なる破壊に留まらず、秩序、希望、未来をも奪い去る絶望の象徴。ローマによるカルタゴ、戦火の都市、文化遺産の破壊…それは生活基盤と心の拠り所を根こそぎ奪う行為。文学では、嫉妬や野心が自己破壊へ導く様を描き出す。依存症や自己嫌悪は内側から個人を蝕み、環境破壊や格差は未来を脅かす。文明、社会、個人の精神を蝕む深淵。この言葉は、破壊的な力への認識を深め、平和な未来への行動を促す。
混同しやすい単語
『destroy』に接尾辞 '-er' がついた形ですが、発音が似ているため混同しやすいです。意味は『破壊者』または『駆逐艦』で、名詞です。動詞の『destroy』と品詞が異なる点に注意が必要です。また、駆逐艦の意味があることも覚えておきましょう。
語頭の 'de-' と 'dis-' が似ており、スペルミスしやすい単語です。発音も最初の音が似ています。『distract』は『気を散らす』という意味の動詞で、文脈が大きく異なります。語源的には、'dis-'(離れて)+ 'tract'(引く)で『注意をそらす』というイメージです。
『de-』で始まるスペルが似ているため、視覚的に混同しやすいです。『decorate』は『飾る』という意味の動詞で、意味も異なります。発音もアクセントの位置が異なるため、区別して発音できるようにしましょう。
語尾の '-struct' の部分が似ているため、スペルを間違えやすいです。『construct』は『建設する』という意味の動詞で、意味も反対に近い関係にあります。語源的には、'con-'(一緒に)+ 'struct'(積み上げる)で『組み立てる』というイメージです。
語頭の 'de-' で始まり、発音も似ているため、混同しやすいです。『desire』は『強く望む』という意味の動詞または『願望』という意味の名詞です。意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要があります。
語尾の音が似ているため、聞き間違いやすい場合があります。『history』は『歴史』という意味の名詞です。意味も発音も大きく異なりますが、文脈によっては混乱する可能性があります。
誤用例
日本語の『破壊』という言葉に引きずられ、『destroy』を安易に使う例です。確かに『destroy』は物理的な破壊だけでなく、抽象的な意味でも使えますが、人の評判やイメージに対して使うと、過剰で攻撃的な印象を与えます。より穏当な表現としては、『damage』や『tarnish』が適切です。特に欧米文化では、直接的な非難を避け、婉曲的な表現を好む傾向があるため、ビジネスや政治の場面では慎重な語彙選択が求められます。日本人が『〜を破壊する』という発想でdestroyを使いがちなのに対し、英語では『〜に傷をつける』というニュアンスのdamageの方が、相手に配慮した表現として好まれます。
『destroy』は、意図的に何かを完全に破壊するニュアンスが強く、廃車にするという文脈には不適切です。廃車にする場合は、『scrap』や『dispose of』を使うのが自然です。日本人は、英語を学ぶ際に『捨てる』=『destroy』という単純な変換をしてしまいがちですが、英語には対象や状況に応じた様々な表現が存在します。また、古い車を『destroy』するという表現は、環境問題への意識が低いと捉えられる可能性もあります。欧米では、環境保護の意識が高く、ものを大切にする価値観が根強いため、不用品を処分する際にも、環境に配慮した表現を選ぶことが重要です。例えば『recycle』といった単語も積極的に利用されます。
この誤用は、日本語の『市場を席巻する』という表現を直訳しようとした結果、不適切な単語を選んでしまった例です。『destroy』は、市場を文字通り破壊するようなネガティブな意味合いが強すぎます。革新的な製品が市場に大きな影響を与えることを表現したい場合は、『disrupt』や『revolutionize』を使うのが適切です。特に『disrupt』は、既存の秩序を良い意味で覆すニュアンスがあり、ビジネスシーンで頻繁に使われます。日本人は、『破壊』という言葉にネガティブなイメージを持ちがちですが、英語では『disruption』のように、ポジティブな意味で使われることもあります。これは、変化を恐れず、常に新しいものを追求する欧米の企業文化を反映していると言えるでしょう。
文化的背景
「destroy」は単に物を壊すだけでなく、秩序や希望、未来といった抽象的な概念をも破壊する、深い絶望や破滅のイメージを伴う言葉です。この言葉は、歴史を通じて人間の文明や社会が直面してきた破壊的な力、そしてそれによってもたらされる精神的な荒廃を象徴してきました。
特に、戦争や災害といった大規模な破壊行為を語る際に、「destroy」は頻繁に用いられます。古代ローマのカルタゴ破壊、第二次世界大戦における都市の爆撃、そして現代の紛争における文化遺産の破壊など、「destroy」は単なる物理的な破壊を超え、人々の生活基盤や精神的な支えを根こそぎ奪い去る行為を意味します。文学作品においても、「destroy」は登場人物の人生、希望、そして人間性を破壊する力として描かれることがあります。例えば、シェイクスピアの悲劇では、嫉妬や野心が主人公の心を蝕み、最終的に自己破壊へと導く過程が「destroy」という言葉を通じて表現されます。
また、「destroy」は自己破壊的な行動や感情を表す際にも用いられます。例えば、依存症や自己嫌悪といった感情は、個人を内側から「destroy」していく力として捉えられます。この場合、「destroy」は単なる物理的な破壊ではなく、精神的な健康や幸福を蝕む、より抽象的な破壊を意味します。現代社会においては、環境破壊や格差の拡大といった問題も、「destroy」という言葉を通じて、持続可能な未来を脅かす力として認識されています。これらの問題は、単に自然環境や経済システムを破壊するだけでなく、社会全体の安定や人々の希望を奪い去る可能性があります。
このように、「destroy」は単なる物理的な破壊を超え、人間の文明、社会、そして個人の精神を蝕む、深い絶望や破滅のイメージを伴う言葉です。その使用は、私たちが直面する破壊的な力に対する認識を深め、より持続可能で平和な未来を築くための行動を促す力となります。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で出題されやすい。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、社会問題など硬めのテーマで使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: destroy, destruction, destructiveなど、名詞・形容詞の形と意味をセットで覚える。類義語のdemolish, ruin, devastateとのニュアンスの違いも理解しておくと有利。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7で、災害や経済に関する記事で登場しやすい。3. 文脈・例題の特徴: 企業の業績悪化、自然災害、製品の欠陥など、ネガティブな状況を表す文脈で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。類義語のdamage, harmとの違いを理解する。破壊の対象が具体的な物か抽象的な概念かで使い分けを意識する。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: 高頻度。アカデミックな文章でよく用いられる。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、科学技術など、学術的なテーマで使われることが多い。抽象的な概念の破壊にも用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: destruction, destructiveなどの関連語も必ず覚える。同義語や反意語を意識して語彙を増やす。文脈から正確に意味を把握する練習が重要。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、歴史など、幅広いテーマで登場する。比喩的な意味で使われることもある。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から適切な意味を判断する練習をする。類義語とのニュアンスの違いを理解する。派生語(destruction, destructive)も合わせて覚える。