英単語学習ラボ

desire

/dəˈzaɪər/(ディˈザィア(r))

第2音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開いて発音します。/ˈzaɪ/ の部分は、日本語の『ザ』よりも喉を震わせ、二重母音 /aɪ/ は『ア』から『イ』へスムーズに移行させます。語尾の /r/ は、アメリカ英語では舌を巻く音、イギリス英語では発音しないことが多いです。アメリカ英語で発音する場合は、舌先を口の中で丸めるように意識すると良いでしょう。

名詞

願望

何かを強く求めている気持ち。個人的な欲求から、社会的な願いまで幅広く使われる。達成したい目標や手に入れたい物事に対する強い思いを表す。

He always had a strong desire to open his own cafe.

彼はいつも自分のカフェを開くという強い願望を抱いていました。

この例文では、ある人が長年温めてきた夢や目標が「desire(願望)」として描かれています。カフェを開くために努力している姿や、その夢が彼を動かす原動力になっている様子が目に浮かびますね。「have a strong desire to do (something)」で「~したいという強い願望を持つ」という、非常に自然で典型的な使い方です。

Her strongest desire was to become a doctor and help people.

彼女の一番強い願望は、医者になって人々を助けることでした。

ここでは、一人の女性が抱く、人生をかけた大きな夢が「desire」で表現されています。幼い頃から抱いていたかもしれない、人を助けたいという純粋な気持ちが伝わってきますね。「strongest desire」は「最も強い願望」を意味し、その人の生き方に大きな影響を与えるような願いを表す時によく使われます。

After reading the book, he felt a strong desire to learn more about history.

その本を読んだ後、彼は歴史についてもっと学びたいという強い願望を感じました。

この例文では、ある出来事(本を読むこと)がきっかけで、心の中に新しい願望が芽生える瞬間が描かれています。知的好奇心に火がつき、「もっと知りたい!」という気持ちが強く湧き上がってくる様子が想像できますね。「feel a strong desire to do (something)」は「~したいという強い願望を感じる」という形で、感情の動きを表す際によく用いられます。

動詞

欲しがる

何かを強く求めて、手に入れたい、実現したいという気持ちを表す。単に「欲しい」というよりも、もっと切実で強い感情を伴うことが多い。

She deeply desires to visit Japan next year.

彼女は来年、日本を訪れることを強く望んでいます。

【情景】日本のアニメや伝統文化に魅せられ、いつかその地を訪れることを心から願っている女性の姿が目に浮かびます。 【この例文が典型的である理由】「desire to do(~することを強く望む、切望する)」という形で、具体的な行動や経験に対する強い願望を表す際によく使われます。 【文法】動詞desireの後にto不定詞(to visit)が続いています。 【ヒント】「want to」よりもフォーマルで、より強い憧れや切望を伝えたい時にぴったりです。

Many young people desire a successful career.

多くの若者が成功したキャリアを望んでいます。

【情景】将来を見据え、自分の仕事で認められ、充実した人生を送りたいと願う、意欲的な若者たちの姿を想像してください。 【この例文が典型的である理由】「desire + 名詞」の形で、目標や抽象的な「もの」を強く望む際によく使われる表現です。個人の目標だけでなく、社会的なニーズなどにも適用できます。 【文法】動詞desireの後に名詞(a successful career)が直接来ています。 【ヒント】「~が欲しい」という個人的な願望だけでなく、より大きな目標や理想について話すときに自然に使えます。

We all desire peace in the world.

私たちは皆、世界の平和を願っています。

【情景】世界中で紛争が続く中、誰もが心から安定した平和な日々が訪れることを願っている、普遍的な気持ちが込められています。 【この例文が典型的である理由】「desire」は、個人的な願望だけでなく、多くの人が共有する普遍的な願いや強い希望、理想を表す際にも非常に適切です。 【文法】動詞desireの後に名詞(peace)が直接来ています。 【ヒント】ニュースやスピーチなど、少しフォーマルな場面で「平和を願う」「自由を求める」といった強いメッセージを伝える際によく耳にします。

動詞

切望する

何かを非常に強く、そして真剣に願うこと。手に入らないかもしれないもの、遠い将来のことなど、実現が難しい願望に対して使われることが多い。

She desires to lead the new project.

彼女は新しいプロジェクトを率いることを切望している。

会社で新しいプロジェクトの発表があり、そのリーダーになりたいと強く願う女性の情景が浮かびます。この文は、キャリアアップや目標達成への強い意欲を表すときに「desire + to不定詞(〜すること)」の形でよく使われます。少しフォーマルで、心からの強い願いを伝えるニュアンスがあります。

He desires to own his own house someday.

彼はいつか自分の家を持つことを切望している。

アパートの一室で、不動産情報誌を眺めながら、いつか自分の家を持ちたいと夢見ている男性の姿を想像してください。これは、個人の大きな夢や人生で手に入れたいと強く願うものを語る際にぴったりの表現です。「someday(いつか)」という言葉が、その願望が長期的なものであることを示しています。

After a long day, I desired only quiet time.

長い一日を終えて、私はただ静かな時間を切望した。

仕事や活動で疲れて帰宅し、ソファに座り込み、誰にも邪魔されずに一人でゆっくりしたいと強く願っている情景が目に浮かびます。このように、肉体的または精神的な状態からくる、切実な願望を表す際にも「desire + 名詞(〜を)」の形で使われます。過去形 'desired' を使うことで、その時の切実な気持ちが伝わります。

コロケーション

burning desire

抑えきれないほどの強い願望、切望

「燃え上がるような」という形容詞が、願望の強烈さを強調します。恋愛、キャリア、目標達成など、情熱的な欲求を表す際に用いられます。単に 'strong desire' と言うよりも、感情的なニュアンスが強く、文学作品や情熱的なスピーチなどでよく見られます。口語でも使われますが、やや大げさな印象を与えることもあります。

sexual desire

性的な欲求、性欲

生物学的な欲求を直接的に表す表現です。医学、心理学、あるいは恋愛関係を率直に語る文脈で使われます。婉曲表現を避けて、直接的に性的な感情や欲求を伝えたい場合に適しています。学術的な議論や、性に関する話題をタブー視しないオープンな環境で用いられることが多いです。

desire for knowledge

知識欲、知的好奇心

知識を得たいという強い願望を表します。学問、研究、自己啓発など、知的な活動に対する意欲を示す際に用いられます。'thirst for knowledge'(知識への渇望)も同様の意味で使われますが、'desire for knowledge' の方がより一般的で、フォーマルな印象を与えます。教育機関や研究機関など、知性を重んじる環境でよく使われます。

desire to please

人を喜ばせたいという願望、迎合しようとする気持ち

他者を満足させ、良い印象を与えたいという気持ちを表します。人間関係、ビジネス、サービス業など、相手のニーズに応えることが重要な場面で用いられます。ただし、過度な 'desire to please' は、自己犠牲や依存につながる可能性もあるため、注意が必要です。心理学的な議論や、人間関係における健全なバランスを考える際に用いられることがあります。

harbor a desire

(密かに)願望を抱く

'harbor' は「(感情などを)心に抱く」という意味の動詞で、表に出さない願望、特に秘密にしている願望を表す際に使われます。例えば、「密かに復讐心を抱く」のような文脈で用いられます。文学作品や心理描写において、登場人物の内面を表現するのに適しています。日常会話ではやや硬い表現です。

desire fades

願望が薄れる、欲求が衰える

一時的に強かった願望が時間とともに弱まることを表します。恋愛、目標、趣味など、様々な対象に対する興味や関心が薄れる状況を描写する際に用いられます。人生の段階の変化、環境の変化、あるいは単なる飽きなど、様々な要因によって起こり得ます。心理学的な考察や、人生の移り変わりを語る際に適しています。

a universal desire

普遍的な願望、誰にも共通する欲求

人間の本質に根ざした、誰もが持っているであろう願望を表します。幸福、平和、安全、愛など、普遍的な価値観に関連する欲求を指すことが多いです。哲学、社会学、人類学など、人間全体に関わる議論において用いられます。例えば、「平和への願望は普遍的なものである」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究対象の人物や社会現象における願望や欲求を分析・考察する際に使用されます。例えば、経済学の論文で「消費者の購買意欲(consumer desire)」という言葉を使うことがあります。また、心理学の研究で「被験者の○○への欲求(desire for ○○)」を測定するといった文脈でも用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、フォーマルな文書やプレゼンテーションで、顧客のニーズや市場の動向を分析する際に使用されることがあります。例えば、「顧客の潜在的なニーズ(latent desires of customers)」を把握するといった表現があります。ただし、日常的なビジネス会話では、より平易な言葉(want, need)が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話では、やや堅い印象を与えるため、あまり頻繁には使用されません。しかし、例えば、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、人々の願望や夢について語る際に使用されることがあります。「彼は成功への強い願望(strong desire for success)を持っている」といった文脈で使われることがあります。よりカジュアルな場面では、wantやwishといった言葉が一般的です。

関連語

類義語

  • 「〜が欲しい」という基本的な欲求を表す。日常会話で最も頻繁に使われる。物、事、行動など、幅広い対象に対して使用可能。 【ニュアンスの違い】「desire」よりも直接的で、フォーマルではない。感情の強さも「desire」より弱いことが多い。打算的なニュアンスを含む場合もある。 【混同しやすい点】「want」は、名詞としても動詞としても使用可能だが、「desire」は名詞としての使用頻度が高い。また、丁寧な依頼の表現として「would like」が使われる場合、「desire」で置き換えることはできない。

  • 「〜であればいいのに」という願望を表す。実現可能性が低い願望や、過去の出来事に対する後悔の念を伴うことが多い。お祝いの言葉としても使われる。 【ニュアンスの違い】「desire」よりも感情的な色彩が薄く、願望の内容自体に焦点が当てられる。また、丁寧な表現として用いられることも多い。 【混同しやすい点】「wish」は、仮定法過去や仮定法過去完了と組み合わせて、現実とは異なる願望を表すことが多い(例:I wish I had studied harder)。「desire」はこのような文法構造で使用されない。

  • long for

    「〜を切望する」という意味。失われたものや遠い場所、手に入らないものなどに対する強い憧れや切望感を伴う。文学的な表現。 【ニュアンスの違い】「desire」よりも感情の強さが際立ち、満たされない思いや喪失感が強調される。日常会話ではあまり使われず、詩や小説などでよく見られる。 【混同しやすい点】「long for」は動詞句であり、目的語を伴う。また、「longing」という名詞形もよく使用される。一方、「desire」は名詞としても動詞としても使用頻度が高い。

  • yearn for

    「〜を切望する」という意味。「long for」とほぼ同義だが、より深い感情的な渇望や憧憬を表す。文学的、またはロマンチックな文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】「desire」よりも感情の深さと持続性が強調される。また、個人的な関係や精神的な充足を求めるニュアンスが強い。 【混同しやすい点】「yearn for」も動詞句であり、目的語を伴う。また、「yearning」という名詞形もよく使用される。「long for」と同様に、日常会話ではあまり使われない。

  • 「〜を強く求める」という意味。特に、肉体的または精神的な中毒症状や、強い衝動的な欲求を表す。食欲、薬物、愛情などに対する欲求に使われる。 【ニュアンスの違い】「desire」よりも制御不能な、あるいは理性では抑えられない欲求を表す。ネガティブなニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】「crave」は、しばしば中毒性のあるものや、体に悪いものに対する強い欲求を表す。道徳的な判断や健康上の懸念が伴う場合がある。「desire」は、より一般的な欲求を表す。

  • aspire to

    「〜を熱望する」「〜を目指す」という意味。高い目標や地位、理想などを目指す強い願望を表す。主にフォーマルな文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「desire」よりも具体的な目標や計画を伴う願望を表す。自己啓発やキャリアアップなど、ポジティブな文脈で使用されることが多い。 【混同しやすい点】「aspire to」は、動詞の原形または名詞を目的語として取る。「aspire for」という表現は誤り。「desire」は、より幅広い対象に対する願望を表す。

派生語

  • 『望ましい』という意味の形容詞。『desire』に性質や資格を表す接尾辞『-able』が付加され、望む価値がある状態を示す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く用いられ、商品の宣伝文句や人物評などにも使われる。例えば、『desirable qualities(望ましい資質)』のように使われる。

  • desirous

    『〜を欲しがっている』という意味の形容詞。『desire』に『-ous』が付加され、強い欲求を持つ状態を表す。やや文語的な響きがあり、日常会話よりもフォーマルな場面や文学作品で用いられることが多い。例えば、『desirous of success(成功を渇望している)』のように使われる。

  • desirability

    『望ましさ』という意味の名詞。『desirable』に名詞化の接尾辞『-ity』が付加された形。抽象的な概念を表し、特に市場調査や政策決定の文脈で、ある製品や政策の魅力や価値を評価する際に用いられる。例えば、『the desirability of the new policy(その新政策の望ましさ)』のように使われる。

反意語

  • 『嫌悪』という意味の名詞。『desire』が何かを強く求める感情であるのに対し、『aversion』は何かを強く避ける感情を表す。心理学や社会学の文脈で、特定の対象や行動に対する嫌悪感や反感を説明する際に用いられる。例えば、『a strong aversion to public speaking(人前で話すことへの強い嫌悪感)』のように使われる。

  • 『嫌う』という意味の動詞。接頭辞『dis-』は否定や反対の意味を示し、『like(好む)』の反対の感情を表す。日常的な場面で、ある対象や行為に対する軽い不快感や好ましくない感情を表現する際に用いられる。『desire』が強い願望を表すのに対し、『dislike』はそれほど強くない嫌悪感を意味する。例えば、『I dislike crowded places(私は混雑した場所が嫌いだ)』のように使われる。

  • 『ひどく嫌う』という意味の動詞。『de-』は強調の接頭辞で、『test』は証言する、立証するという意味のラテン語に由来し、『detest』は元々『神に誓って嫌う』という意味合いを持つ。これは『desire』とは対照的に、極めて強い嫌悪感を表す。日常会話よりも、強い感情を表現する必要がある場面や、文学作品などで用いられる。例えば、『I detest lies(私は嘘を憎む)』のように使われる。

語源

「desire」はラテン語の「desiderare(切望する、恋い慕う)」に由来します。この「desiderare」は、もともと「de-(分離、欠如)」+「sidus(星)」から構成されていました。古代ローマ人は、星は神々からのメッセージを伝えるものだと信じており、星を見ることができない状態、つまり神の啓示がない状態を切望することを「desiderare」と表現しました。これが転じて、一般的な「願望」や「欲求」という意味になったのです。日本語で例えるなら、「星に願いを」という表現に近い感覚かもしれません。星が見えない状態から、何かを強く求める気持ちへと意味が変化した、興味深い単語です。

暗記法

「desire」は、アダムとイブの禁断の果実、ギリシャ神話の神々の欲望など、物語を動かす根源的な力。文学では主人公の運命を左右し、シェイクスピア悲劇やロマン主義文学のテーマとなる。映画では、フィルム・ノワールのファム・ファタールや現代消費社会の病理を映す。現代社会ではマーケティング戦略にも利用されるが、過剰な欲望は問題も孕む。欲望とどう向き合うか、考えるきっかけとなる言葉。

混同しやすい単語

『desire』と『dessert』は、発音が非常に似ており、特に語尾の音が曖昧になりやすいため混同しやすいです。スペルも 's' が一つ多いだけなので注意が必要です。『dessert』は『デザート』という意味で、甘い食べ物を指します。品詞は名詞です。日本人学習者は、発音の際にアクセントの位置(desireは第2音節、dessertは第2音節)と、's' の数を意識すると良いでしょう。語源的には、'dessert'はフランス語の'desservir'(食卓を下げる)から来ており、食事の後に供されるもの、という意味合いがあります。

『desire』と『require』は、どちらも何かを求める意味合いを持ちますが、ニュアンスが異なります。『require』は『必要とする』という意味で、より強く、義務的なニュアンスを含みます。スペルも似ていますが、発音は異なります。日本人学習者は、文脈によってどちらの単語が適切か判断する必要があります。例えば、法律や規則で何かを『require』する場合は、『desire』は不適切です。語源的に見ると、'require'はラテン語の'requirere'(再び尋ねる、求める)に由来し、よりフォーマルな状況で使われることが多いです。

『desire』と『decide』は、語頭の音が似ているため、聞き間違いやすい場合があります。また、どちらも意志や意図を表す単語であるため、意味的にも混同されることがあります。『decide』は『決定する』という意味で、動詞です。日本人学習者は、文脈をよく読み、どちらの単語が適切か判断する必要があります。例えば、『I desire to go』は『私は行きたい』、『I decided to go』は『私は行くことを決めた』という意味になります。発音も異なりますので、注意が必要です。

『desire』と『disaster』は、語頭の 'dis-' が共通しているため、スペルを混同しやすいです。意味は全く異なり、『disaster』は『災害』という意味の名詞です。発音も異なります。日本人学習者は、スペルを正確に覚えることが重要です。また、文脈から意味を判断することも有効です。語源的には、'disaster'は、星が悪い位置にあることを意味する古い言葉に由来し、不運や災厄を表すようになりました。

『desire』と『dispose』は、どちらも接頭辞に似た音(de-/di-)を持つため、発音とスペルの両方で混同される可能性があります。『dispose』は『処分する』や『配置する』という意味で、動詞です。意味も全く異なります。日本人学習者は、文脈から判断することが重要です。例えば、『dispose of waste』は『廃棄物を処分する』という意味になります。また、'dispose'は 'be disposed to' という形で「〜する気がある」という意味でも使われます。語源的には、'dispose'はラテン語の'disponere'(配置する、整理する)に由来します。

undesirable

『desire』と『undesirable』は、スペルが似ており、『undesirable』は『desire』に接頭辞 'un-' がついた形であるため、意味を誤解しやすいです。『undesirable』は『望ましくない』という意味の形容詞です。日本人学習者は、'un-' が否定の意味を持つ接頭辞であることを覚えておくと、意味を理解しやすくなります。例えば、『undesirable effects』は『望ましくない影響』という意味になります。発音も異なります。'desire'が名詞/動詞であるのに対し、'undesirable'は形容詞である点も重要です。

誤用例

✖ 誤用: I desire to go to the restroom.
✅ 正用: Excuse me, I need to use the restroom.

「desire」は「〜を強く望む」という意味のフォーマルな単語であり、日常的な場面、特にトイレに行きたいという状況では不自然です。日本語の「〜したい」を直訳すると「desire to〜」となりがちですが、この場合はより丁寧で控えめな「need to〜」を使うのが適切です。英語では、直接的な表現を避け、婉曲的に伝えることが礼儀とみなされる場合があります。また、フォーマルな単語を日常会話で使用すると、慇懃無礼な印象を与えることもあります。

✖ 誤用: He desires her very much.
✅ 正用: He is very attracted to her.

「desire」は性的な欲求や強い願望を表すことが多く、相手への尊敬や好意を含むニュアンスが薄い場合があります。そのため、恋愛感情を表現する際には、文脈によっては相手に不快感を与える可能性があります。日本語の「彼が彼女をとても求めている」という表現を直訳すると「desire」になりがちですが、より一般的な好意を伝えるには「attracted to」を使う方が適切です。英語圏では、相手の感情や尊厳を尊重する表現が重視されるため、言葉選びに注意が必要です。

✖ 誤用: My only desire is world peace.
✅ 正用: My greatest hope is for world peace.

「desire」は個人的な欲求や願望を指すことが多いのに対し、「hope」はより普遍的で高尚な願いを表すのに適しています。世界平和のような大義を語る場合、「desire」を使うと、個人的な欲求を満たすためというニュアンスが加わり、利己的に聞こえる可能性があります。日本語の「私の唯一の願いは世界平和です」という表現を直訳すると「desire」になりがちですが、より客観的で普遍的な願いを表現するには「hope」を使うのが適切です。英語では、個人の感情よりも普遍的な価値観を重視する傾向があるため、言葉選びに注意が必要です。

文化的背景

「desire(願望、欲望)」は単なる欲求を超え、文化的には人間の根源的な衝動、創造性、そして時には破滅へと導く力として深く根付いています。特に西洋文化圏においては、禁断の果実を求めるアダムとイブの物語、あるいはギリシャ神話における神々の気まぐれな欲望など、物語の推進力として重要な役割を果たしてきました。

文学の世界では、desireはしばしば主人公の行動原理となり、運命を左右する力として描かれます。例えば、シェイクスピアの作品では、権力への欲望、愛への渇望、復讐心など、様々なdesireが複雑に絡み合い、悲劇を生み出します。また、19世紀のロマン主義文学においては、現実世界への不満から生まれる理想への憧憬、あるいは自然との一体感を求めるdesireが重要なテーマとなりました。これらの作品群は、人間の内面に潜む矛盾や葛藤を浮き彫りにし、読者に深い共感と考察を促します。

映画の世界でも、desireは魅力的なキャラクターを生み出す源泉となります。フィルム・ノワールにおけるファム・ファタールは、男性を破滅へと導く危険な魅力の象徴であり、彼女たちの行動はしばしば金銭や権力への欲望によって突き動かされます。近年では、消費社会における物質的な欲望、あるいは自己実現への渇望など、現代社会の病理を反映したdesireが描かれることも少なくありません。これらの作品は、欲望の多様な側面を映し出し、私たち自身の価値観や生き方を問い直すきっかけを与えてくれます。

現代社会においては、desireはマーケティング戦略の中核を担い、消費者の購買意欲を刺激する巧妙な仕掛けとして利用されています。広告は、理想のライフスタイルや自己実現への近道として、様々な商品やサービスを魅力的に提示し、私たちの欲望を巧みに刺激します。しかし、過剰な欲望は、自己喪失や環境破壊など、深刻な問題を引き起こす可能性も孕んでいます。desireという言葉の文化的背景を理解することは、私たちが欲望とどのように向き合い、より豊かな人生を送るかを考える上で、重要な意味を持つと言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容から日常会話まで幅広い。長文読解では登場人物の心理描写として使われることも

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(願望)と動詞(強く望む)の区別が重要。類似語のwish, wantとのニュアンスの違いを理解すること。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5で時々出題。Part 7でも読解語彙として登場

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの願望、要望、目標などを表す際に使われる。契約書や提案書などの文書でよく見られる

- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな場面で使われることが多い。類義語のhope, wishとの使い分けを意識する。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(歴史、科学、社会科学など)で、研究者の願望や社会的な要求を表す際に用いられる

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞の用法(desire to do)と名詞の用法(a desire for)を区別して覚える。高度な語彙と組み合わせて使われることが多い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、空所補充

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで登場。登場人物の心理描写や社会現象の説明で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類似語とのニュアンスの違いを理解し、適切な訳語を選べるようにする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。