英単語学習ラボ

construct

/kənˈstrʌkt/(カァンストゥラァクト)

第2音節にアクセントがあります。最初の 'con-' の /kən/ は、日本語の「コン」よりも曖昧母音(schwa /ə/)に近い「カァン」のような音です。最後の '-struct' の /strʌkt/ は、子音連結に注意。特に/ʌ/は日本語の「ア」よりも口を少し開けて短く発音し、「ア」と「オ」の中間のような音を意識しましょう。

動詞

組み立てる

部品や要素を組み合わせて、建物やシステムなどを構築する。物理的なものだけでなく、理論や計画などを構築する場合にも使う。

The workers are busy trying to construct a new school building in the town.

作業員たちは、町に新しい校舎を建設しようと忙しくしています。

この例文は、活気ある建設現場の様子を描いています。「construct」は、建物や橋など、規模の大きなものを「建てる」「建設する」という意味で非常によく使われます。町の中心に新しい学校ができていく情景が目に浮かびますね。

Engineers carefully construct a new robot that can help people.

エンジニアたちは、人々を助けることができる新しいロボットを慎重に構築します。

ここでは、「construct」が単に部品を組み立てるだけでなく、設計に基づいて複雑な機械やシステムを「構築する」という意味で使われています。未来の技術のために、エンジニアが精密なロボットを集中して作り上げている様子がイメージできます。

The city decided to construct a new bridge across the wide river to improve traffic.

市は、交通を改善するために、広い川に新しい橋を建設することに決めました。

「construct」は、橋や道路のようなインフラを「建設する」際にも頻繁に使われる単語です。この例文からは、街の交通がよりスムーズになるように、大きな橋が架けられていくダイナミックな情景が伝わってきます。

動詞

作り上げる

努力や工夫を重ねて、何かを完成させる。抽象的な概念(関係性、キャリアなど)を築き上げる場合にも使用される。

My son was so happy to construct a big castle with his new building blocks.

息子は新しいブロックを使って大きな城を組み立てて、とても喜んでいました。

この例文は、お子さんが新しいおもちゃのブロックで、目を輝かせながら大きな城を組み上げていく、達成感と喜びにあふれた場面を描写しています。「construct」は、このように部品を組み合わせて何かを作り上げる物理的な行為によく使われます。特に、設計図に基づいて「構築する」というニュアンスが強いです。「construct A with B」で「Bを使ってAを作り上げる」という形です。

We need to construct a clear plan for our summer trip.

私たちは夏の旅行に向けて、明確な計画を立てる必要があります。

夏の旅行に向けて、みんなで話し合いながら、どこに行くか、何をするか、どういう順番で進めるか、具体的な計画を練っている場面を想像してみてください。「construct」は、具体的な物だけでなく、思考や情報、アイデアなどを「組み立てる」「構築する」という意味でも非常によく使われます。計画や理論、文章など、論理的に「作り上げる」イメージです。「construct a plan」のように抽象的な名詞と組み合わせて使われることも多いです。

She carefully tried to construct her answer during the difficult exam.

彼女は難しい試験中、慎重に答えを組み立てようとしました。

この例文は、難しい試験中、彼女が問題を解くために、頭の中で知識や情報を整理し、言葉を慎重に選びながら、完璧な答えを作り上げようと集中している様子を表しています。「construct」が「考えを組み立てる」「言葉を構成する」という、より内面的なプロセスを表す典型的な使い方です。論理的に思考を整理し、答えを導き出す場面で使われます。「try to construct」で「〜しようと試みる」という努力のニュアンスが加わります。

名詞

構築物

物理的に組み立てられたもの。建物、橋、機械など。抽象的な意味合い(社会構造、概念構造)を含むこともある。

My son proudly showed me his colorful block construct.

息子は、彼が作ったカラフルなブロックの構築物を誇らしげに見せてくれました。

この例文は、子供がブロックやレゴなどで何かを組み立てて作ったものを指す時にぴったりの場面です。「construct」は、単に「作ったもの」というより、何かを「組み立てたり、構成したりしてできたもの」というニュアンスを伝えます。子供が達成感を感じている様子が目に浮かびますね。

After the big storm, the old bridge construct looked very unsafe.

大きな嵐の後、その古い橋の構築物は非常に危険に見えました。

災害や事故の後など、既存の「構造物」や「建造物」が被害を受けた状況で使われる典型的な例です。ここでは「橋」という具体的なものが「構築物」として扱われ、その耐久性や安全性が問われる場面が描かれています。人々の心配な気持ちが伝わるでしょう。

Workers built this massive construct over many years with great effort.

作業員たちは、この巨大な構築物を多大な努力をかけて何年もかけて建設しました。

これは、大きな建築物や土木構造物(橋、ダム、高層ビルなど)を指す際によく使われる例文です。「construct」は、完成した「構造物」そのものを指し、その規模や建設に要した労力を強調する文脈で登場します。何年もかかる大プロジェクトの壮大さが感じられますね。

コロケーション

construct a building

建物を建設する

文字通り、建物を物理的に建設することを指します。基礎工事から始まり、壁、屋根などを組み立てて完成させる一連のプロセスを意味します。ビジネスシーンや技術的な文脈で頻繁に使われ、建築プロジェクトの進捗や計画について議論する際に用いられます。類似表現に"erect a building"がありますが、"construct"の方がより一般的で、技術的なニュアンスが薄いです。

construct an argument

議論を組み立てる、論理を構築する

意見や主張を支持するために、論理的な根拠や証拠を提示し、一貫性のある議論を構築することを意味します。学術的な論文や討論、法廷での弁論などでよく用いられます。単に意見を述べるだけでなく、相手を説得するための説得力のある構造を作る点が重要です。 "build an argument"も同様の意味で使えますが、"construct"はよりフォーマルな印象を与えます。

construct a model

モデルを構築する

何らかの現象やシステムを模倣したモデルを作成することを指します。物理的な模型だけでなく、数学的なモデルやコンピュータシミュレーションなども含まれます。科学、工学、経済学など、様々な分野で使用され、複雑な現象を理解したり、将来の予測を立てたりするために用いられます。 "develop a model"も似た意味ですが、"construct"はより意図的に、特定の目的のためにモデルを作り上げるニュアンスが強いです。

construct a framework

枠組みを構築する

ある活動やプロジェクトを組織化し、構造化するための基盤を築くことを意味します。抽象的な概念やアイデアを具現化し、具体的な計画や行動に落とし込む際に用いられます。ビジネス、ソフトウェア開発、政策立案など、幅広い分野で使用されます。"establish a framework"も同様の意味ですが、"construct"はより積極的に、ゼロから作り上げるニュアンスがあります。

construct a sentence

文を構成する

文法規則に従って単語を適切に配置し、意味のある文を作成することを指します。言語学習や文章作成の基本的なスキルとして重要であり、教育現場で頻繁に使用されます。単に単語を並べるだけでなく、文法的に正確で、意図した意味を伝える文を組み立てる必要があります。 "form a sentence"も同様の意味ですが、"construct"はより意識的に、構造を考えて文を作るニュアンスがあります。

be constructively critical

建設的に批判する

単に欠点を指摘するだけでなく、改善のための提案や解決策を含んだ批判を行うことを意味します。相手の成長を促し、より良い結果を生み出すための建設的な意図が重要です。ビジネスシーンや教育現場で重視される考え方であり、単なる感情的な批判とは対照的です。"offer constructive criticism"という形で使われることも多いです。

artificially constructed

人為的に構築された

自然発生的ではなく、人間の意図や計画によって作られたものであることを強調する表現です。都市、環境、社会構造など、様々な対象に対して使用され、その背後にある意図や目的を示す際に用いられます。例えば、「artificially constructed environment(人工的に構築された環境)」という場合、自然環境とは異なり、人間の手によって作られた環境であることを意味します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。例えば、社会科学系の論文で「〜という概念を構築する(construct a concept)」といった表現や、実験結果を説明する際に「〜というモデルを構築した(constructed a model)」のように使われます。文語的な表現であり、客観性と論理性が求められる場面で重要です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、プロジェクトや戦略を説明する際に使われます。例として、「新しいマーケティング戦略を構築する(construct a new marketing strategy)」や、「顧客との良好な関係を構築する(construct a good relationship with customers)」といった表現があります。フォーマルな場での使用が想定され、計画性や意図を明確に伝える目的で使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かけることがあります。例えば、「〜という施設が建設された(a building was constructed)」といった情報や、「社会的な構造(social construct)」という概念を説明する際に用いられます。一般的には、より平易な言葉で言い換えられることが多いです。

関連語

類義語

  • 『建物を建てる』『関係を築く』など、物理的または抽象的なものを構築する意味で最も一般的な語。日常会話、ビジネス、技術分野など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『construct』よりも口語的で、より具体的な行為を指すことが多い。『construct』が計画や設計に基づいた構築を強調するのに対し、『build』は実際の作業やプロセスに重点を置く。 【混同しやすい点】『build』は自動詞としても他動詞としても使えるが、目的語を伴う場合が多い。また、名詞形『building』は具体的な建物を指すのに対し、『construction』は建設の過程や事業全体を指す。

  • 『創造する』という意味で、新しいものを作り出すことを指す。芸術作品、アイデア、システムなど、抽象的なものから具体的なものまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】『construct』が既存の要素を組み合わせて何かを作り出すのに対し、『create』は無から何かを生み出すニュアンスが強い。より独創性や革新性を伴う場合に用いられる。 【混同しやすい点】『create』は基本的に他動詞であり、目的語が必要。また、『construct』が物理的な構築を伴う場合があるのに対し、『create』は必ずしも物理的な形を伴わない。

  • 『形作る』『形成する』という意味で、ある形や構造を作り出すことを指す。グループ、組織、意見などを形成する場合に使われる。 【ニュアンスの違い】『construct』がより意図的で計画的な構築を意味するのに対し、『form』は自然発生的または徐々に形成されるニュアンスがある。また、『form』は名詞としても使われ、『形』や『様式』を意味する。 【混同しやすい点】『form』は自動詞としても他動詞としても使えるが、他動詞として使われることが多い。また、『construct』が具体的な要素を組み合わせて作り上げるイメージが強いのに対し、『form』は抽象的な概念や関係性を形成するイメージが強い。

  • 『設立する』『確立する』という意味で、組織、制度、規則などを公式に作り上げることを指す。ビジネス、政治、法律などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『construct』が物理的なものや抽象的なものを構築するのに対し、『establish』はより公式で永続的なものを確立するニュアンスがある。また、『establish』は権威や承認を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『establish』は他動詞であり、目的語が必要。また、『construct』が必ずしも公式な手続きを伴わないのに対し、『establish』は公式な手続きや承認を伴うことが多い。

  • 『開発する』『発展させる』という意味で、既存のものを改良したり、新しいものを徐々に作り上げたりすることを指す。技術、製品、スキルなどを開発する場合に使われる。 【ニュアンスの違い】『construct』が最初から計画的に作り上げるのに対し、『develop』は試行錯誤を繰り返しながら徐々に作り上げていくニュアンスがある。また、『develop』は成長や進化の過程を含むことが多い。 【混同しやすい点】『develop』は自動詞としても他動詞としても使えるが、他動詞として使われることが多い。また、『construct』が完成された状態を重視するのに対し、『develop』は過程や変化を重視する。

  • 『組み立てる』という意味で、部品や要素を組み合わせて全体を完成させることを指す。家具、機械、プログラムなどを組み立てる場合に使われる。 【ニュアンスの違い】『construct』がより大規模で複雑な構築を指すのに対し、『assemble』は比較的単純な部品の組み合わせを指す。また、『assemble』は物理的な組み立て作業に限定されることが多い。 【混同しやすい点】『assemble』は他動詞であり、目的語が必要。また、『construct』が抽象的な概念やシステムを構築する場合にも使えるのに対し、『assemble』は物理的な組み立て作業に限定されることが多い。

派生語

  • 『建設』『構造』を意味する名詞。『construct』に名詞化接尾辞『-ion』が付いた形。物理的な構造物(建物、道路など)の建設から、理論や議論の構築まで、幅広い文脈で使用されます。ビジネス文書や学術論文で頻繁に見られ、日常会話でも使われます。

  • constructor

    『建設業者』『構成要素』を意味する名詞。『construct』に『-or』が付いた形。人を指す場合は建設業者、プログラミングではオブジェクトを生成する特別なメソッドを指します。専門的な文脈で使用されることが多いです。

  • 『建設的な』『積極的な』を意味する形容詞。『construct』に形容詞化接尾辞『-ive』が付いた形。単に「建設する」という意味から派生し、議論や提案などが問題解決に役立つ、または前向きな結果を生み出す性質を表します。ビジネス会議や議論の文脈でよく用いられます。

反意語

  • 『取り壊す』『破壊する』を意味する動詞。『construct』が何かを組み立てるのに対し、『demolish』は物理的な構造物やシステムを破壊することを指します。建物やインフラの解体、計画やアイデアの破棄など、具体的な破壊から抽象的な破壊まで幅広く使われます。日常会話からニュース報道まで、様々な文脈で用いられます。

  • 『破壊する』『滅ぼす』を意味する動詞。『construct』が創造・構築であるのに対し、『destroy』は存在するもの、または存在しうるものを破壊する行為を指します。物理的な破壊だけでなく、希望、関係性、計画など、抽象的なものに対しても使われます。使用頻度が高く、幅広い文脈で用いられます。

  • deconstruct

    『解体する』『分解する』を意味する動詞。『construct』に、分離・否定を表す接頭辞『de-』が付いた形。構造主義やポスト構造主義の哲学用語として、テキストや概念の前提や構造を分析・解体する意味で用いられます。学術論文や批評文でよく見られます。

語源

"construct"はラテン語の"construere"(積み重ねる、組み立てる)に由来します。これは、"com-"(共に、一緒に)と"struere"(築く、積み重ねる)という二つの要素から構成されています。"struere"は、さらにインド・ヨーロッパ祖語の語根*stereu-(広げる、伸ばす)に遡ることができます。つまり、constructは「何かを一緒に積み重ねて作り上げる」という根本的な意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「建築」という言葉が近いでしょう。「建」は文字通り建物を意味し、「築」は土台を築き上げることを意味します。constructも、物理的な構築物だけでなく、理論や計画などを組み立てる際にも用いられる、非常に汎用性の高い単語です。

暗記法

「construct」は単なる建設ではない。啓蒙主義以降、理性で世界を意図的に作り変える西洋的価値観を象徴する。社会契約論では国家は人々の合意で「構築」され、進歩の原動力となった。しかし、権力構造の正当化やイデオロギーの押し付けにも利用される。フランケンシュタインは生命を「構築」しようとし悲劇を生む。全体主義国家は言語を操作し人々の意識を「構築」する。現代社会では自己や関係性を「構築」するソーシャルメディアも、情報操作のリスクを孕む。「construct」は自由と責任を問うキーワードだ。

混同しやすい単語

『construct』と『contract』は、語頭のcon-が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。しかし、『contract』は『契約』や『縮小する』という意味で、名詞と動詞の両方で使われる。constructは常に『建設する』という意味の動詞である。語源的には、contractは『共に引く(tract)』、constructは『共に築く(struct)』というイメージで覚えると良い。

『construct』と『instruct』は、語尾の-structが共通しており、発音も似ているため混同しやすい。『instruct』は『教える』や『指示する』という意味の動詞。constructは『建設する』。語源的には、instructは『中に築く(struct)』、つまり知識などを頭の中に築き上げるイメージ。

『construct』と『constitute』は、語幹の一部が似ており、どちらも何かを『作る』という意味合いを含むため、意味の面で混同しやすい。『constitute』は『構成する』という意味で、より抽象的な概念の形成に使われることが多い。constructは物理的な建設や組み立てに使われることが多い。発音も異なるため注意が必要。

『construct』と『destroy』は、意味が正反対であるため、対義語としてセットで覚えやすいが、発音やスペルの一部が似ているため、注意が必要。『destroy』は『破壊する』という意味。constructは『建設する』。発音は大きく異なるが、constructのstrの部分が、destroyのstrと似ているため、意識して区別する必要がある。

『construct』と『abstract』は、語尾の-structと-stractが似ているため、スペルと発音で混同しやすい。『abstract』は『抽象的な』という意味の形容詞、または『要約』という意味の名詞。constructは『建設する』という意味の動詞。語源的には、abstractは『引き離す(tract)』、constructは『共に築く(struct)』というイメージ。

『construct』と『constraint』は、語源を共有するものの、意味と品詞が大きく異なるため、混同しやすい。『constraint』は『制約』という意味の名詞。constructは『建設する』という意味の動詞。constraintはconstructの過去分詞construct(ed)に由来すると考えると、過去に構築されたものが、現在の制約になっているというイメージで捉えられる。

誤用例

✖ 誤用: I will construct a meeting with him next week.
✅ 正用: I will arrange a meeting with him next week.

日本語の『〜を設ける』という表現を直訳すると、つい『construct』を使ってしまいがちですが、これは不自然です。『construct』は、物理的な構築物や、抽象的な概念・理論などを『組み立てる』際に用いるのが適切です。会議のような予定を『設ける』場合は、『arrange』や『set up』を使うのがより自然です。背景にある考え方として、英語では予定を『整理・準備する』というニュアンスで捉えるため、『arrange』が適しています。日本語の『設ける』はややフォーマルな印象を与えますが、英語では『arrange』は日常的な場面でも使えます。

✖ 誤用: We constructed a plan to avoid the problem.
✅ 正用: We devised a plan to avoid the problem.

『construct』は計画や戦略を『構築する』という意味でも使えますが、この場合、かなり形式ばった、あるいは大掛かりな計画を指すニュアンスがあります。より一般的な計画、特に問題回避のための計画を立てる場合には、『devise』が適切です。『devise』は、創意工夫を凝らして計画を立てるニュアンスを含みます。日本語の『計画を立てる』という表現は、英語では文脈によって様々な動詞で表現されるため、注意が必要です。例えば、旅行の計画なら『plan』、秘密の計画なら『plot』など、ニュアンスによって使い分ける必要があります。

✖ 誤用: The government is constructing a new policy on immigration.
✅ 正用: The government is formulating a new policy on immigration.

『construct』は政策を『構築する』という意味でも使えますが、この場合、具体的な法律や制度を実際に作り上げる段階を指します。政策の初期段階、つまり構想や立案の段階では、『formulate』を使うのがより適切です。『formulate』は、政策や計画を『明確な形にする』という意味合いが強く、検討や議論を経て政策の骨子を作り上げていくプロセスを表します。日本語では『政策を構築する』という表現も使えますが、英語では段階によって適切な動詞を選ぶ必要があります。特に、政府や組織が公式な発表をする際には、正確なニュアンスを伝えることが重要です。

文化的背景

「construct(建設する、構築する)」という言葉は、単に物理的な構造物を築き上げるだけでなく、目に見えない概念や社会システムを意図的に作り上げる行為を指し示します。この言葉は、人間の理性と意志の力を通して世界を形作るという、啓蒙主義以来の西洋的な価値観を反映しています。特に近代以降、社会、政治、経済など、あらゆる領域において「construct」は、計画的、合理的な設計思想と結びつき、進歩と発展の原動力となってきました。

「construct」が持つ文化的意義を理解する上で重要なのは、それが単なる中立的な行為ではなく、常に特定の意図や目的を伴うという点です。例えば、社会契約論においては、国家は人々の合意によって「構築された」ものとして捉えられます。これは、従来の神権政治や絶対王政といった、自然発生的な秩序観念に対する挑戦であり、理性的な人間が自らの手でより良い社会を「建設」できるという思想の表れです。しかし、同時に「construct」には、権力構造の正当化やイデオロギーの押し付けといった負の側面も内在しています。社会構築主義の立場からは、ジェンダー、人種、階級といった概念もまた、「構築された」ものであり、社会的な権力関係を反映していると指摘されます。

文学作品においても、「construct」はしばしば重要なテーマとして登場します。例えば、フランケンシュタインの怪物を作り出したヴィクター・フランケンシュタインは、科学の力によって生命を「構築」しようと試みますが、その行為は倫理的な問題を引き起こし、悲劇的な結末を迎えます。この物語は、人間の理性に対する過信と、その結果としての責任の所在を問いかけています。また、ジョージ・オーウェルの『1984年』に登場する全体主義国家は、言語や歴史を操作することで、人々の意識を「構築」しようとします。これらの作品は、「construct」が持つ可能性と危険性の両面を浮き彫りにしています。

現代社会においては、「construct」は、都市計画、ソフトウェア開発、教育制度など、様々な分野で用いられています。しかし、グローバル化の進展や情報技術の発展に伴い、「construct」の概念はますます複雑化しています。例えば、ソーシャルメディアは、個人が自己を「構築」し、他者との関係を「構築」するためのプラットフォームとして機能していますが、同時に、フェイクニュースや情報操作といった問題も引き起こしています。このように、「construct」は、現代社会における人間の自由と責任、そして、社会のあり方を考える上で、不可欠なキーワードとなっています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題で出題。ライティング(エッセイ)での使用も考えられる。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックなテーマ、社会問題、科学技術など幅広い分野で用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞「建設する、構築する」の意味に加え、名詞「構造、概念」の意味も重要。派生語(construction, constructive)も合わせて学習すると効果的。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で出題。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも時折見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(報告書、契約書、企画書など)で、組織やシステム、計画などを構築する意味で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「構築」というニュアンスを理解することが重要。「build」や「establish」などの類義語との使い分けも意識する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでの使用も重要。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻繁に出題される。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(論文、教科書など)で、理論やモデル、議論などを構築する意味で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論を構築するという意味合いを理解することが重要。名詞形「construct」が心理学や社会学の分野で使われることも覚えておくと役立つ。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解で出題。自由英作文での使用も考えられる。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史、文化など、幅広いテーマの文章で用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。「建設する」という意味だけでなく、「構築する」「組み立てる」といった抽象的な意味も理解しておく必要がある。類義語(build, create, form)との違いも意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。