英単語学習ラボ

wreck

/rɛk/(レェク)

冒頭の /r/ は、日本語のラ行とは異なり、舌を丸めてどこにも触れないようにして出す音です。舌先を少し持ち上げ、口の中でこもった音を出すイメージで。母音 /ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。語尾の /k/ は息を止めてから破裂させるように発音すると、よりネイティブらしい響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

残骸

事故や災害によって破壊されたものの残った部分。船、車、建物など様々なものに用いられる。比喩的に、崩壊した組織や計画の残骸を指すこともある。

Divers found an old ship wreck at the bottom of the sea.

ダイバーたちが海の底で古い船の残骸を見つけました。

この例文は、広い海の底に眠る、かつての船の姿を想像させます。「wreck」は、特に海難事故で沈んだ船の「残骸」によく使われる典型的な単語です。海のロマンや冒険心をくすぐる情景が目に浮かびますね。「at the bottom of...」は「〜の底に」という意味で、場所を示す時によく使われます。

After the crash, the car was a twisted wreck of metal.

衝突後、その車はねじ曲がった金属の残骸と化していました。

この例文は、交通事故の後の衝撃的な光景を描写しています。ひどく破壊されて原形をとどめない車が「wreck」と表現されています。ぐしゃぐしゃになった金属片が散らばる様子が目に浮かび、その破壊の大きさが伝わるでしょう。このように、事故でひどく壊れた乗り物にも「wreck」はよく使われます。「twisted」は「ねじ曲がった」という意味です。

Only a burnt wreck remained after the big fire.

大火事の後には、焼け焦げた残骸だけが残りました。

この例文は、火災などの災害で建物が全焼し、その後に残った無残な姿を伝えます。全てが失われ、ただ焼け焦げた塊だけが残っている、という悲しい情景が浮かびますね。「wreck」は、このように火災や地震などで破壊された建物の「残骸」を指す際にも使われます。「remained」は「残った」という意味で、何かがあった後に残ったものを表す時によく使われます。

動詞

破壊する

物理的に何かを激しく破壊する。また、計画や希望などを打ち砕く意味でも使われる。

The careless driver accidentally wrecked his new car on the highway.

その不注意な運転手は、高速道路でうっかり新車を大破させてしまった。

この例文は、車が事故で「大破する」「めちゃくちゃにする」という、最も典型的な使い方です。運転手が焦りや後悔を感じている情景が目に浮かびますね。乗り物が事故でひどく壊れる状況でよく使われます。

A powerful storm completely wrecked the small old shed in the backyard.

強い嵐が裏庭の小さな古い小屋を完全に破壊した。

「wreck」は、嵐や地震などの自然の力によって建物や構造物が「破壊される」場合にも使われます。自然の猛威によって、長年そこにあった小屋が跡形もなく壊れてしまった様子が伝わってきますね。「completely」は、完全に破壊されたことを強調しています。

My little brother somehow managed to wreck his brand new toy robot in an hour.

私の幼い弟は、どういうわけか1時間で真新しいおもちゃのロボットを壊してしまった。

この例文では、人が不注意や乱暴な扱いによって、何かを「ひどく壊してしまう」様子を表しています。まだ新しいおもちゃが、あっという間に使えなくなってしまったという、少し呆れたり残念に思ったりする感情が伝わるでしょう。日常会話でも、物を壊してしまった時に使われる表現です。

動詞

難破させる

特に船を事故によって航行不能な状態にする。比喩的に、計画や関係を破綻させるという意味でも用いられる。

The huge waves wrecked the small boat completely.

巨大な波がその小さなボートを完全に難破させた。

荒れ狂う海で、小さなボートが波にのまれ、バラバラになっていく絶望的な情景が目に浮かびます。ここでは「波」という自然の力が主語となり、その圧倒的な破壊力を「wrecked」が表現しています。自然の猛威によって船が完全に壊れてしまう様子を伝える、典型的な使い方です。

The inexperienced sailor wrecked his new yacht on the shallow reef.

経験の浅い船乗りは、彼の新しいヨットを浅いサンゴ礁で難破させた。

まだ操縦に慣れない船乗りが、うっかり隠れたサンゴ礁に乗り上げてしまい、大切なヨットが壊れていく、焦りと後悔の瞬間が描かれています。人の不注意や経験不足が原因で起こる事故を表現する際に「wreck」が使われます。自分の大切なものを台無しにしてしまった時の悔しさが伝わる例文です。

A terrible storm once wrecked many ships along this dangerous coast.

かつてひどい嵐が、この危険な海岸沿いで多くの船を難破させた。

古地図を広げ、昔この海岸で多くの船が遭難したという話を聞くような場面です。特定の場所が持つ歴史や、過去に起こった悲劇的な出来事を語る際に使われます。「once」は「かつて」という意味で、過去の出来事を伝える際によく使われる副詞です。嵐の夜、船が岩に打ち付けられて沈んでいく様子が目に浮かびます。

コロケーション

a train wreck

大惨事、ひどい失敗

文字通りには「列車の衝突事故」ですが、比喩的に「見ていられないほど酷い状況」や「完全に失敗したプロジェクト/出来事」を指します。特に、事態が悪化していく様子が手に取るようにわかる場合に用いられます。例えば、プレゼンテーションが最初から最後までグダグダだったり、人間関係が破綻寸前だったりする状況を『まるで列車事故だ』と表現します。口語的で、やや誇張したニュアンスを持ちます。

wreck havoc on

~に大混乱をもたらす、~をめちゃくちゃにする

"Havoc" は「大混乱、破壊」という意味の名詞で、"wreck havoc on" は、何か(自然災害、経済危機、政策など)が特定の対象に甚大な被害や混乱を引き起こすことを強調する表現です。例えば、「ハリケーンが沿岸地域に大混乱をもたらした」のように使われます。フォーマルな場面でも使用できますが、やや強い表現なので、状況に応じて使い分ける必要があります。類似の表現に "play havoc with" があります。

wreck someone's nerves

~の神経を逆なでする、~をイライラさせる

直訳すると「~の神経を破壊する」となり、比喩的に「誰かを非常にイライラさせたり、精神的に疲弊させたりする」という意味になります。例えば、騒がしい子供たちや、終わりの見えない仕事などが「神経を逆なでする」状況です。口語的な表現で、深刻な状況というよりは、日常的なイライラを表すのに適しています。類似の表現に "get on someone's nerves" があります。

a car wreck

自動車事故

文字通りの意味ですが、比喩的に「個人的な問題」や「人生の混乱」を表すことがあります。特に、個人的な生活やキャリアが不安定で、コントロールを失っているような状態を指します。"My life is a car wreck." (私の人生はめちゃくちゃだ) のように使われます。"train wreck"と似ていますが、より個人的な状況を指すことが多いです。

wreck a relationship

関係を壊す、関係を台無しにする

人間関係(恋愛、友情、家族関係など)を損なう、あるいは終わらせる行為を指します。浮気、嘘、裏切りなど、関係を修復不可能にするような行為に使われます。"His affair wrecked their marriage." (彼の浮気が彼らの結婚を壊した) のように使われます。比較的フォーマルな表現で、深刻な状況を表すのに適しています。

emotional wreck

精神的にボロボロの状態

"Emotional wreck" は、人が非常に悲しみ、不安、ストレスを感じ、精神的に打ちのめされている状態を指します。例えば、失恋、失業、大切な人の死などが原因で、感情的に不安定になっている状態です。"After the breakup, she was an emotional wreck." (別れのあと、彼女は精神的にボロボロだった) のように使われます。口語的な表現で、同情や共感のニュアンスが含まれます。

total wreck

完全な失敗、完全な破滅

"Total wreck" は、何かが完全に破壊されたり、失敗したりした状態を強調する表現です。物理的なもの(建物、機械など)だけでなく、計画、プロジェクト、キャリアなど、抽象的なものにも使えます。例えば、計画が最初から最後までうまくいかず、完全に失敗した場合に "The project was a total wreck." (そのプロジェクトは完全な失敗だった) のように使われます。口語的な表現で、強い失望や落胆を表すのに適しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文やレポートで、事故や災害、または理論の崩壊などを説明する際に使われます。例えば、経済学の論文で「金融危機が経済をwreck(破壊)した」というように、比喩的な意味合いで使われることもあります。また、考古学の分野では、沈没船のwreck(残骸)について記述することがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの失敗や会社の業績悪化などを表現する際に、やや比喩的に用いられることがあります。例えば、「不況が会社の財務状況をwreck(破壊)した」のように使われます。ただし、より直接的な表現を好む場合が多く、頻繁には使用されません。保険業界では、事故による車のwreck(残骸)について言及することがあります。

日常会話

日常会話では、自動車事故や自然災害のニュースを伝える際などに使われることがあります。例えば、「昨日の嵐で多くの家がwreck(破壊)された」というように使われます。また、比喩的に「私の部屋はwreck(めちゃくちゃ)だ」のように、状態を表すこともありますが、やや誇張した表現です。

関連語

類義語

  • 何かを完全に破壊する、または使用不能にするという意味。物理的な破壊だけでなく、計画や関係など抽象的なものにも使われる。ビジネス、日常会話、ニュースなど幅広い場面で使用。 【ニュアンスの違い】"wreck"よりもフォーマルで、意図的な破壊行為から事故による破壊まで、幅広い状況をカバーする。感情的なニュアンスは比較的少ない。 【混同しやすい点】"wreck"がしばしば事故や災害の結果として生じる破壊を指すのに対し、"destroy"は原因を問わない。また、"destroy"は他動詞であり、目的語が必須。

  • 建物や構造物を組織的に破壊し、取り壊すという意味。主に物理的な破壊に使われ、計画的な解体作業を指すことが多い。建築、土木、都市開発などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"wreck"よりも意図的で計画的な破壊行為を指す。事故や災害による破壊には通常使われない。また、"demolish"は他動詞であり、目的語が必須。 【混同しやすい点】"wreck"が偶発的な事故や災害による破壊を指すことがあるのに対し、"demolish"は意図的な解体を意味する。感情的なニュアンスはほとんどない。

  • 何かを破壊し、価値や有用性を失わせるという意味。物理的なものだけでなく、名声、キャリア、計画など抽象的なものにも使われる。日常会話、ビジネス、文学など幅広い場面で使用。 【ニュアンスの違い】"wreck"よりも破壊の結果に重点を置き、破滅や没落といったネガティブな感情を伴うことが多い。また、"ruin"は自動詞としても他動詞としても使用可能。 【混同しやすい点】"wreck"が物理的な破壊を強調するのに対し、"ruin"は価値や状態の悪化を強調する。感情的なニュアンスが強く、後悔や悲しみといった感情を伴うことが多い。

  • 広範囲にわたって破壊し、大きな損害を与えるという意味。自然災害、戦争、経済危機など、深刻な被害をもたらす状況に使われる。ニュース、報道、歴史的な記述などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"wreck"よりも被害の規模が大きく、深刻な影響を与えることを強調する。感情的なニュアンスが強く、悲しみ、絶望、怒りといった感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"wreck"が特定の対象の破壊を指すことがあるのに対し、"devastate"は広範囲にわたる被害を意味する。また、"devastate"は他動詞であり、目的語が必須。

  • 何かを粉々に砕く、または希望や夢を打ち砕くという意味。物理的な破壊だけでなく、精神的な衝撃や失望を表す際にも使われる。日常会話、文学、心理学などの分野で使用。 【ニュアンスの違い】"wreck"よりも瞬間的で、激しい破壊をイメージさせる。比喩的な意味合いが強く、精神的なダメージや失望を表すことが多い。 【混同しやすい点】"wreck"が時間をかけて徐々に破壊されるイメージがあるのに対し、"shatter"は一瞬にして破壊されるイメージがある。感情的なニュアンスが強く、驚き、悲しみ、絶望といった感情を伴うことが多い。

  • 何かを激しく打ち砕く、または衝突するという意味。物理的な破壊に使われることが多いが、スラングとして成功するという意味も持つ。日常会話、スポーツ、エンターテイメントなどの分野で使用。 【ニュアンスの違い】"wreck"よりも口語的で、カジュアルな表現。破壊の程度は必ずしも完全ではなく、一部が損なわれる程度の場合もある。スラング的な用法では、圧倒的な成功を意味する。 【混同しやすい点】"wreck"が事故や災害の結果としての破壊を指すことがあるのに対し、"smash"は意図的な破壊行為や激しい衝突を意味する。また、"smash"は名詞としても動詞としても使用可能。

派生語

  • wreckage

    『難破・破壊された残骸』という意味の名詞。動詞wreckから派生し、破壊の結果として残ったものを指す。事故現場や災害報道などで頻繁に使用され、物質的な残骸を意味することが多いです。

  • wrecker

    『解体業者』や『レッカー車』を意味する名詞。動詞wreck(破壊する)から派生し、『破壊する人』や『破壊されたものを移動させるもの』という意味合いを持つ。建設業界や自動車業界で使用されます。

  • 『難破』を意味する名詞。ship(船)とwreck(難破)の複合語で、船が破壊される状況を指す。歴史的な海難事故や海洋冒険小説などでよく用いられ、比喩的に計画の失敗などを表すこともあります。

反意語

  • 『修理する』という意味の動詞。wreckが破壊を表すのに対し、repairは元の状態に戻すことを意味し、直接的な対義語として機能します。機械、建物、関係など、様々な対象に使用されます。

  • 『建設する』という意味の動詞。wreckが破壊を表すのに対し、constructは新たに何かを作り上げることを意味し、創造的な行為を示します。建物、理論、計画など、抽象的なものにも使用されます。

  • 『修復する』『回復する』という意味の動詞。wreckが破壊により失われた状態を示すのに対し、restoreは元の良い状態に戻すことを意味し、文化財の修復や健康の回復など、幅広い文脈で使用されます。

語源

"wreck」の語源は、古ノルド語の「vrak」(難破船、打ち上げられたもの)に遡ります。これはさらに、ゲルマン祖語の「*wrekaną」(追い払う、押し出す)に由来すると考えられています。つまり、「wreck」は元々、波や力によって陸に打ち上げられたり、押し出されたりしたものを指していたのです。このイメージから、「難破船」や「残骸」といった意味が生まれ、さらに「破壊する」という動詞の意味へと発展しました。日本語で例えるなら、台風で「打ち上げられた」船が「残骸」となり、それによって海岸が「破壊された」という一連の流れをイメージすると理解しやすいでしょう。このように、自然の力によって押し出され、破壊されるイメージが、「wreck」という単語の根底にあるのです。

暗記法

「wreck」は難破船から、夢や希望が打ち砕かれるイメージを想起させます。大航海時代、船は富と夢を運びましたが、沈没は挫折の象徴でした。シェイクスピアやメルヴィルの作品にも、運命を左右する「wreck」が登場します。現代では、自動車事故のような混乱や失敗、精神的な疲弊も意味します。破壊の背後にある喪失感、絶望、そして再生の可能性を感じさせる言葉なのです。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、スペルも 'ck' と 'ak' の違いのみで、視覚的にも混同しやすい単語です。'wreck' は名詞で『難破』や『破壊』を意味しますが、'wreak' は動詞で『(怒りなどを)爆発させる』『(損害などを)もたらす』という意味です。文脈によって使い分けが必要ですが、発音とスペルの類似性から誤用しやすいです。特に、'wreak havoc'(大混乱をもたらす)というイディオムは頻出なので注意が必要です。語源的には、'wreak' は古英語の『復讐する』という意味の単語に由来します。

発音が似ており、特に語尾の子音 /k/ が共通しているため、聞き間違いやすい単語です。'rack' は名詞としては『棚』や『拷問台』、動詞としては『苦しめる』『悩ます』といった意味を持ちます。'wreck' とは意味が全く異なりますが、発音の類似性から混同されることがあります。例えば、'nerve-racking' (神経をすり減らすような) という表現もよく使われます。スペリングも 'w' と 'r' の違いだけなので、注意が必要です。

rick

発音が似ており、スペルも非常に近い('w' と 'r' の違いのみ)ため、視覚的にも聴覚的にも混同しやすい単語です。'rick' は『積み重ねられた干し草の山』という意味の名詞です。'wreck' とは意味が全く異なりますが、発音とスペルの類似性から誤用しやすいです。特に、農業や田舎の風景を描写する文脈で登場することがあります。

rec

これは'record'の省略形であり、口語で使われることがあります。発音が'wreck'と似ているため、特に会話を聞き取る際に混同する可能性があります。'record'は名詞としては『記録』、動詞としては『記録する』という意味で、文脈が全く異なるため、注意が必要です。特に音楽やスポーツの話題で頻繁に使われます。

reek

発音が似ており、特に母音の音が共通しているため、聞き間違いやすい単語です。'reek' は動詞で『悪臭を放つ』という意味です。'wreck' とは意味が全く異なりますが、発音の類似性から混同されることがあります。たとえば、「ゴミが悪臭を放っている」のように使われます。スペリングも 'w' と 'r' の違いだけなので、注意が必要です。

'wreck' と 'wake' は、どちらも海や船に関連する単語として使われることがあるため、文脈によっては意味の混同が起こりえます。'wreck' は難破船や残骸を指しますが、'wake' は船が航行した後にできる航跡を意味します。また、'wake' は『目を覚ます』という意味の動詞としても使われます。発音は異なりますが、海の文脈で両方出てくる可能性があるため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The scandal wrecked his reputation, so he became a wreck.
✅ 正用: The scandal wrecked his reputation, and he became a shadow of his former self.

日本語の『心身喪失』や『廃人』といった状態を直訳的に『wreck』で表現しようとする誤用です。確かに『wreck』には『破壊する』という意味があり、そこから派生して『(健康などを)損なう』という意味もありますが、人が精神的に打ちのめされた状態を指すには直接的すぎます。英語では、比喩的に『a shadow of his former self』や『a broken man/woman』のように表現する方が、ニュアンスが伝わりやすく適切です。日本人は、状態を直接的な単語で表現しようとしがちですが、英語ではより婉曲的で比喩的な表現が好まれる場合があります。

✖ 誤用: The car wreck was a terrible accident, but thankfully no one was wrecked.
✅ 正用: The car wreck was a terrible accident, but thankfully no one was seriously injured.

『wreck』を『ひどい状態になる』という意味で人に使う場合、非常に深刻な状況、例えば重傷を負ったり、精神的に大きなダメージを受けたりした状態を指します。単に『怪我をした』程度の状態であれば、'injured' を使うのが適切です。日本人は『wreck』の『破壊』というイメージから、ネガティブな状況全般に使いがちですが、英語ではより深刻な状況に限定されることを意識する必要があります。また、日本語の『無事だった』を直訳的に 'no one was wrecked' と表現しようとする意図が見られますが、英語では状態に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: After the company's failure, he felt like a complete wreck to his family.
✅ 正用: After the company's failure, he felt he had let his family down terribly.

ビジネスの失敗などで『家族に申し訳ない』という気持ちを『wreck』で表現しようとするのは、不適切です。この場合、『wreck』は物理的な破壊や事故を連想させ、感情的なニュアンスを伝えるには強すぎます。より適切なのは、『let someone down』という表現で、『(期待などを)裏切る』という意味合いが、この文脈に合致します。日本人は、罪悪感や申し訳なさを直接的な言葉で表現することを避けがちですが、英語では感情を率直に伝える表現が好まれる場合があります。また、日本語の『〜のような気持ち』を 'like a wreck' と直訳しようとする癖が、不自然な英語表現につながることがあります。

文化的背景

「wreck」は、物理的な破壊だけでなく、人生や精神の破滅をも象徴する言葉です。難破船のイメージから転じて、希望や秩序が失われた状態、あるいは自滅的な行動の結果として生じる悲惨な状況を表す際に用いられます。

「wreck」が持つ文化的重みは、海運国家としての歴史を持つ国々で特に顕著です。かつて大航海時代において、船は単なる移動手段ではなく、富、名声、そして何よりも人々の夢を運ぶ存在でした。嵐に遭い、暗礁に乗り上げ、あるいは海賊に襲われて沈没する船は、夢の崩壊、野望の挫折、そして人生の儚さを象徴する出来事として、文学や絵画、民話の中で繰り返し描かれてきました。例えば、シェイクスピアの『テンペスト』に登場する難破船は、登場人物たちの運命を大きく左右するきっかけとなりますし、メロヴィルの『白鯨』における捕鯨船ピークォド号の沈没は、人間の傲慢さと自然の脅威を象徴する悲劇として描かれています。これらの作品において、「wreck」は単なる事故ではなく、人間の内面における葛藤や社会的な不正義を映し出す鏡のような役割を果たしているのです。

現代においても、「wreck」は比喩的な意味合いを強く帯びています。例えば、「car wreck」という表現は、自動車事故だけでなく、混乱した状況や悲惨な状態全般を指すことがあります。また、「train wreck」という言葉は、計画やプロジェクトが完全に失敗に終わる様子、あるいは制御不能になった状況を表す際に用いられます。さらに、個人の精神状態を表す場合にも、「I'm a wreck」というように、心身ともに疲弊し、ボロボロの状態を表現することができます。このように、「wreck」は、物理的な破壊から抽象的な破滅まで、幅広い意味合いを持つ言葉として、私たちの文化に深く根付いているのです。

「wreck」という言葉を聞くとき、私たちは単に壊れた物を想像するのではなく、その背後にある喪失感、絶望、そして再生の可能性をも感じ取るのです。それは、難破船が海底に沈んだ後も、新たな生態系を育むように、破壊の中から新たな創造が生まれることもあるからです。「wreck」は、私たちが人生の荒波に翻弄され、打ちのめされたときに、それでも立ち上がり、再び前を向いて進むための象徴となり得るのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: 新聞記事、物語、エッセイなど幅広い分野で登場。災害、事故、経済状況などの文脈が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(残骸、難破)と動詞(破壊する、台無しにする)の両方の意味を理解する必要がある。類義語の 'ruin' 'destroy' とのニュアンスの違いを意識すると良い。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5, 6 (語彙問題、穴埋め問題)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連の記事やメール。

3. 文脈・例題の特徴: 事故、倒産、プロジェクトの失敗などビジネスシーンでの損害を表す文脈で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 'wreckage' (残骸) との区別、'cause a wreck' (事故を起こす) のようなコロケーションを覚える。類義語の 'damage' 'spoil' との使い分け。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションが中心。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史的な出来事、社会問題などを扱った文章で、抽象的な意味合いで使われることもある。例えば、'wreck the environment' (環境を破壊する)。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。名詞と動詞の区別、類義語とのニュアンスの違いを理解する。'devastate' など、より強い意味を持つ単語との比較。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、科学など幅広いテーマで登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に捉えることが重要。比喩的な用法にも注意。類義語や派生語 (wreckage, wrecked) も合わせて学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。