crush
母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。『ラ』は巻き舌にせず、舌先を上の歯茎に軽く当てて発音しましょう。最後の /ʃ/ は、唇を少し前に突き出して『シー』と言う音です。日本語の『シュ』よりも摩擦音を意識するとよりクリアに聞こえます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
押しつぶす
物理的に強い力を加えて変形させるイメージ。比喩的に、希望や計画などを打ち砕く意味でも使われる。
My son likes to crush empty cans before throwing them away.
私の息子は空き缶を捨てる前に、潰すのが好きです。
※ この例文は、リサイクルのために空き缶を小さくする、という日常の具体的な行動を描写しています。「crush」は、物理的に力を加えて形を変える、という中心的な意味で使われています。子供が楽しんで空き缶を足で潰している様子が目に浮かびますね。
I crushed the garlic with the side of my knife for the pasta.
パスタのために、ナイフの側面でニンニクを潰しました。
※ 料理の場面で「crush」を使う典型的な例です。ニンニクを潰すことで香りを出しやすくしたり、細かくしたりする様子がわかります。「with the side of my knife」のように具体的な道具を示すことで、より鮮明なイメージが湧き、料理中の動作が伝わります。
A big tree fell and crushed my car during the storm.
嵐の間に、大きな木が倒れて私の車を押しつぶしました。
※ この例文は、自然の力や事故によって物が「押しつぶされる」という、ややドラマチックな状況を描いています。突然の出来事が車に与えた物理的な影響が明確に伝わります。「during the storm」で嵐の日の情景がより鮮やかになり、被害の大きさが想像できます。
熱烈な恋
一時的な、激しい憧れや恋愛感情を指す。特に若い人が抱く、手の届かない相手への恋愛感情。
My best friend's face turned red when she saw her crush.
親友は好きな人を見たとき、顔が赤くなりました。
※ この例文は、誰かに熱烈な恋をしている人が、その相手を見たときに思わず感情が表れてしまう、という甘酸っぱい瞬間を描写しています。ここでは「her crush」で「彼女が熱烈に恋している相手」そのものを指しており、名詞としての「crush」の最も典型的な使い方の一つです。友人が好きな人を目にしてドキドキしている様子が目に浮かびますね。
I'm trying to hide my crush on my coworker at the office.
職場の同僚への片思いを隠そうとしています。
※ この例文は、大人が職場で抱く秘密の恋心を描いています。「hide my crush」で「自分の恋心を隠す」という意味になり、周りに気づかれないように振る舞おうとする、少し切ない、あるいはドキドキする状況が伝わります。大人の日常会話でも「crush」は自然に使われます。
He never knew I had a crush on him back in high school.
彼はずっと、私が高校時代に彼に熱烈な恋をしていたことを知りませんでした。
※ この例文は、過去の思い出、特に実らなかった片思いを振り返る場面を描写しています。「have a crush on him」で「彼に熱烈な恋をしている」という状態を表し、「back in high school」で具体的な時期を示しています。相手が自分の気持ちに気づいていなかった、という切ないニュアンスがよく伝わる、典型的な表現です。
粉々にする
硬いものを砕いて、より小さな破片にする行為。岩石や氷などを砕く際に使われる。
He used his strong hands to crush the empty can after finishing his drink.
彼は飲み終わった後、その空の缶を力強い手でぺしゃんこに潰した。
※ この例文は、物理的な力で何かを「粉々にする」「潰す」という'crush'の最も直接的な使い方を示しています。飲み終わった空き缶を潰すという、誰もが想像しやすい日常的な行動が目に浮かびますね。'strong hands'(力強い手)という描写が、缶が潰れる時の音や感触を想像させ、記憶に残りやすくなります。
My little sister loves to crush crackers into tiny pieces for her soup.
私の妹は、スープに入れるためにクラッカーを細かく砕くのが大好きだ。
※ ここでは、食べ物を「砕く」という文脈で'crush'が使われています。特に、クラッカーを指で砕くような、カシャカシャという音が聞こえてくるような情景が目に浮かびますね。'into tiny pieces'(細かく)という表現が加わることで、砕かれた状態がより具体的にイメージできます。料理の場面でよく使われる典型的な例です。
The heavy box accidentally fell and crushed the small toy car on the floor.
その重い箱がうっかり落ちて、床にあった小さなミニカーを潰してしまった。
※ この例文は、意図せず何かが落下したり、力が加わったりして「潰れる」「押しつぶされる」状況を表しています。重い箱が落ちて、お気に入りのミニカーがペシャンコになる、という少し悲しいけれど鮮明なシーンが目に浮かびませんか?'accidentally fell'(うっかり落ちた)という表現が、予期せぬ出来事であることを伝えています。
コロケーション
(人に)夢中になる、ぞっこんになる
※ この表現は、一時的な、特に若い頃の恋愛感情を表すのに使われます。単に『like someone』と言うよりも、もっと強い、高揚した気持ちが含まれます。『have a crush on someone』という形もよく使われます。例えば、『She has a crush on her classmate.(彼女はクラスメートに夢中だ)』のように使います。フォーマルな場面では不適切ですが、日常会話では非常によく使われます。
ブドウを潰す、ブドウを踏みつぶす
※ ワイン製造の初期段階を表す、文字通りの表現です。歴史的には足でブドウを踏みつぶすことが多かったため、この表現はワイン造りの伝統や歴史を想起させます。比喩的な意味合いはほとんどありませんが、ワインに関する文脈では頻繁に登場します。例えば、『They crush grapes to make wine.(彼らはワインを作るためにブドウを潰す)』のように使います。
氷を砕く、氷を細かくする
※ 飲み物やカクテルを作る際によく使われる表現です。家庭用かき氷器や、バーテンダーが使うアイスクラッシャーなどを想像すると分かりやすいでしょう。文字通りの意味で、特に比喩的な意味合いはありません。例えば、『Crush some ice for the cocktails.(カクテルのために氷を砕いて)』のように使います。
(人の)気力をくじく、精神を打ち砕く
※ この表現は、人が非常に落胆したり、希望を失ったりする状態を表します。『spirit』は気力、精神、魂といった意味合いを持ちます。例えば、失敗が続いたり、厳しい批判を受けたりした際に、『His spirit was crushed by the constant failures.(彼の気力は度重なる失敗によって打ち砕かれた)』のように使われます。比喩的な意味合いが強く、文学的な文脈や、感情を強調したい場面でよく用いられます。
反乱を鎮圧する、反乱を打ち砕く
※ 反乱や暴動などの勢力を武力で抑え込むことを意味します。歴史的な出来事や、政治的な文脈で使われることが多い表現です。例えば、『The government crushed the rebellion with overwhelming force.(政府は圧倒的な武力で反乱を鎮圧した)』のように使われます。この場合の『crush』は、物理的な力だけでなく、権力や支配力によって相手を圧倒するという意味合いを含みます。
クラッシュベルベット
※ 特殊な加工が施されたベルベット生地の一種を指します。生地の表面が不規則に押しつぶされたような模様が特徴で、光沢があり、独特の風合いを持っています。ファッションやインテリアの分野で用いられ、高級感や独特の雰囲気を演出するために使用されます。例えば、『She wore a dress made of crush velvet.(彼女はクラッシュベルベットのドレスを着ていた)』のように使われます。名詞として使われることがほとんどです。
競争相手を打ち負かす、圧倒する
※ ビジネスやスポーツなどの競争において、相手を完全に打ち負かすことを意味する、やや攻撃的な表現です。単に『beat the competition』と言うよりも、圧倒的な強さで勝利するイメージが強調されます。例えば、『Our company aims to crush the competition in the market.(我が社は市場で競争相手を圧倒することを目指している)』のように使われます。ビジネスシーンやスポーツの実況などでよく使われます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや証拠を基に何かを論証する際に使われます。例えば、「実験データが仮説を完全に否定する(crush the hypothesis)」のように、比喩的な意味合いで用いられることがあります。また、工学分野では、物理的な破壊や圧縮を表す際に文字通り「押しつぶす」という意味で使用されることもあります。
ビジネスシーンでは、競争や目標達成の文脈で比喩的に使われることがあります。たとえば、「競合他社を圧倒する(crush the competition)」のように、強い競争意識や勝利への決意を示す際に用いられます。報告書などフォーマルな文書よりも、プレゼンテーションや社内会議など、やや口語的な場面で使われる傾向があります。
日常会話では、特に「熱烈な恋」という意味でよく使われます。「I have a crush on him/her.(彼/彼女に夢中だ)」のように、恋愛感情を表現する際にカジュアルに使われます。また、ゲームやスポーツなどで「記録を打ち破る(crush a record)」のように、比喩的な意味で使われることもあります。例えば、「I'm gonna crush this game!(このゲームで最高記録を出すぞ!)」のような使い方があります。
関連語
類義語
一時的な、または浅い熱愛、夢中になること。通常、短期間で終わり、現実離れした理想化を伴うことが多いです。恋愛感情だけでなく、一時的な興味や熱中にも使えます。 【ニュアンスの違い】"crush"よりもややフォーマルで、心理学的な文脈や、客観的に感情を分析する際に用いられることがあります。また、対象への強い憧れや理想化がより強調されます。 【混同しやすい点】"crush"が動詞としても名詞としても使えるのに対し、"infatuation"は主に名詞として使われます。また、"infatuation"は持続性の短さを暗示することが多いです。
ある考えや感情に囚われて、それから逃れられない状態。強迫観念、妄執。精神医学的な意味合いを含むこともあります。 【ニュアンスの違い】"crush"よりもはるかに強い感情を表し、対象への異常な執着や、日常生活に支障をきたすほどの強い関心を示唆します。ポジティブな感情とは限りません。 【混同しやすい点】"crush"は通常、好意的な感情を伴いますが、"obsession"は必ずしもそうではありません。むしろ、ネガティブな意味合いを持つことが多く、ストーカー行為などにつながる可能性も示唆します。
強い感情、情熱。恋愛感情に限らず、仕事や趣味など、あらゆる対象に対する強い熱意を表すことができます。肯定的な意味合いが強いです。 【ニュアンスの違い】"crush"よりも感情の深さや持続性が強調され、より成熟した、または長期的な感情を表すのに適しています。また、恋愛感情以外の場面でも広く使われます。 【混同しやすい点】"crush"が比較的軽い、一時的な感情を表すのに対し、"passion"はより深く、燃え上がるような感情を表します。また、対象が人に限られません。
(イギリス英語で)〜に好意を抱く、〜が好きである。軽い好意や興味を表す、やや古風な言い方です。動詞としても名詞としても使えます。 【ニュアンスの違い】"crush"よりも控えめで、軽い好意や興味を示す際に用いられます。また、イギリス英語でよく使われる表現であり、アメリカ英語ではあまり一般的ではありません。 【混同しやすい点】"fancy"はアメリカ英語では「凝った、装飾的な」という意味で使われることが多いので、注意が必要です。また、恋愛感情の強さも"crush"より弱いことが多いです。
魅力、引きつける力。人や物事に対する好意的な感情や興味を表します。物理的な魅力だけでなく、性格や才能など、様々な要素に対する魅力を指します。 【ニュアンスの違い】"crush"よりも客観的で、感情的な要素が少ない表現です。また、必ずしも恋愛感情とは限らず、単なる興味や関心を表すこともあります。 【混同しやすい点】"crush"が主観的な感情であるのに対し、"attraction"は客観的な魅力や引きつける力を指すことが多いです。また、恋愛感情のニュアンスも"crush"より弱いです。
(性的な)欲望、願望。何かを強く望む気持ちを表します。恋愛感情だけでなく、物質的なものや地位など、あらゆるものに対する願望を表すことができます。 【ニュアンスの違い】"crush"よりも直接的で、強い感情を表します。特に、性的な欲望を伴うことが多いです。フォーマルな場面でも使われます。 【混同しやすい点】"crush"が比較的プラトニックな感情を表すことが多いのに対し、"desire"はより肉体的、性的な感情を表します。使用する文脈に注意が必要です。
派生語
- crusher
『押しつぶす人/物』を意味する名詞。『crush』に動作主を表す接尾辞『-er』が付いた形。砕石機など物理的に押しつぶす機械や、比喩的に相手を圧倒する人を指す。日常会話よりも、産業機械やスポーツの文脈で使われることが多い。
- crushing
『押しつぶすような』という意味の形容詞、または『押しつぶすこと』を意味する動名詞。『crush』に形容詞・動名詞化する接尾辞『-ing』が付いた形。精神的に打ちのめすような状況や、圧倒的な影響力を表す際に使われる。例えば『crushing defeat(打ちのめされるような敗北)』など。
『(権利などを)侵害する、侵略する』という意味の動詞。語源的には『in-(中に)』+『crochier(引っ掛ける)』が組み合わさり、『押し入る』というニュアンスを持つ。『crush』との直接的な語源関係は薄いが、力ずくで侵入するイメージが共通する。ビジネスや法律関連の文書で、権利侵害の文脈でよく使われる。
反意語
『建設する、築き上げる』という意味の動詞。『crush』が破壊的な行為であるのに対し、『build』は創造的な行為を表す。物理的な構造物を築く場合だけでなく、関係性や組織を築き上げるなど、比喩的な意味でも使われる。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用される。
『創造する、生み出す』という意味の動詞。『crush』が既存のものを破壊するのに対し、『create』は新しいものを創造する。芸術作品や新しいアイデアを生み出す文脈で使われることが多い。ビジネスシーンでも、新しい製品やサービスを生み出す際に頻繁に用いられる。
『修復する、回復する』という意味の動詞。『crush』によって破壊されたものを元の状態に戻す、あるいはそれ以上の状態にするニュアンスを持つ。文化財の修復や、健康の回復など、幅広い文脈で使用される。ビジネスにおいては、失われた信頼や関係を回復する際に用いられる。
語源
"crush」の語源は、古フランス語の「cruisir(打ち砕く、壊す)」に遡ります。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*krutjan(押す、打つ)」に由来すると考えられています。この語根は、「押しつぶす」「粉々にする」という原義を表しており、物理的な破壊行為を意味していました。時が経つにつれ、この単語は比喩的な意味合いを獲得し、「熱烈な恋」という意味合いも持つようになりました。これは、恋に落ちた時の感情が、あたかも何かに押しつぶされるかのような強烈さを持つことに由来すると解釈できます。日本語で例えるなら、「胸を締め付けられるような恋」という表現に近いかもしれません。このように、物理的な破壊から感情的な高ぶりまで、幅広い意味を持つようになったのが「crush」という単語の面白い変遷です。
暗記法
「crush」は、憧憬と自己成長が織りなす感情の万華鏡。元々は圧倒的な存在への憧れを意味し、秘めた感情として文学や映画で描かれました。それは単なる恋愛感情を超え、自己肯定感や理想の自己像と結びつき、劣等感と向上心の源泉に。友人への尊敬も包含し、自己を確立する思春期に重要な役割を果たします。SNSで気軽に表現される現代でも、その本質は変わらず、普遍的な感情を象徴します。
混同しやすい単語
『crush』と発音が非常に似ており、母音の長さや強勢の位置の違いが曖昧だと区別が難しい。意味は『衝突』であり、動詞としても名詞としても使われる。日本人学習者は、発音記号を確認し、わずかな音の違いを意識する必要がある。語源的には、crashは擬音語的な要素が強く、急激な破壊音をイメージさせる。
スペルが似ており、特に『cru-』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『巡航』や『遊覧』であり、船旅などを指すことが多い。発音も『クルーズ』とカタカナ英語として浸透しているため、意味とスペルの関連付けで区別すると良い。語源はオランダ語の『kruisen(交差する)』に由来し、航路が交差するイメージから来ている。
スペルが似ており、特に『cru』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『(パンなどの)皮』や『地殻』であり、硬い表面を指すことが多い。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。語源的には、ラテン語の『crusta(硬い殻)』に由来し、表面を覆うものをイメージさせる。
語尾の『-sh』が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『急ぐ』や『殺到』であり、動きや勢いを表す。crush が押しつぶすイメージなのに対し、rush は勢いよく動くイメージ。発音の微妙な違い(母音の質)に注意。
発音が似ており、特に母音の曖昧さが混同を招きやすい。意味は『呪い』であり、不運を願う言葉や行為を指す。スペルも似ているため、注意が必要。語源的には、古英語の『cursian(呪う)』に由来し、悪いことを願う意味合いが強い。
スペルが似ており、特に『cre-』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『折り目』や『しわ』であり、布や紙などにできる線を指す。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。語源的には、中英語の『cresse(折り目)』に由来し、折られた跡をイメージさせる。
誤用例
日本語の『〜に』という表現に引きずられて『for』を使ってしまいがちですが、英語では『have a crush』という表現は通常『on』を伴います。恋愛感情の対象を示す場合は『on』を使うのが一般的です。例えば、『I'm keen on her』のように使います。この『on』は、対象に意識が向かっている状態を表すイメージです。日本語の『〜に夢中』という感覚に近いかもしれません。
『crush』は一般的に『押しつぶす』『打ち砕く』という意味で使われます。プレゼンテーションの文脈で使うと、『(準備不足などで)プレゼンを台無しにした』というネガティブな意味合いになります。プレゼンが成功したことを伝えたい場合は、『ace(完璧にこなす)』や『nail(うまくやり遂げる)』といった表現が適切です。日本人が『crush』を肯定的な意味で使ってしまう背景には、ゲームなどで『敵を打ち負かす』といった文脈で『crush』に触れる機会が多いことが考えられます。しかし、日常会話ではネガティブな意味合いが強いので注意が必要です。
『since』は『〜以来』という意味で、過去のある時点から現在まで継続している状態を表す場合に用いられます。したがって、『is』ではなく現在完了形の『has been』を使うのが適切です。日本語では『彼女は高校時代からの僕の憧れの人です』のように現在形で表現することが多いですが、英語では過去からの継続を明確にするために現在完了形を用いる必要があります。これは、英語が時間軸を明確にすることを重視する言語であることの表れです。また、恋愛感情のように時間経過を伴う感情は、特に現在完了形と相性が良いと言えます。
文化的背景
「Crush」は、一目惚れの激しい感情や、抑えきれない憧れを指す言葉として、特に若い世代を中心に広く用いられます。この言葉には、一時的で理想化された感情、そして手が届かない対象への切ない憧憬というニュアンスが込められています。
「Crush」という言葉が恋愛感情を表すようになったのは、20世紀初頭のアメリカに遡ります。当時、「crush」は文字通り「押しつぶす」という意味合いから、圧倒されるほどの感情、特に地位や美貌を持つ人に対する強い憧れや尊敬の念を表していました。この感情は、しばしば一方通行であり、相手に伝えることすらためらわれる、秘めたる感情として描かれました。映画や小説では、主人公が憧れの存在に圧倒され、言葉を失ったり、ぎこちない態度をとってしまう様子が、「crush」という言葉とともに表現されることが多く見られます。
「Crush」は、単なる恋愛感情を超えて、自己肯定感や理想の自己像とも深く結びついています。憧れの対象は、自分にはない魅力や才能を持っているように見え、そのギャップが焦燥感や劣等感を生むこともあります。しかし同時に、「crush」は、自分自身を高めようとするモチベーションの源泉にもなり得ます。憧れの対象に近づきたい、認められたいという気持ちが、努力や成長を促す原動力となるのです。また、「crush」は、友情や尊敬の念が入り混じった複雑な感情を表すこともあります。特に思春期においては、異性だけでなく、同性に対しても「crush」を抱くことがあり、それは自己同一性の確立や人間関係の構築において重要な役割を果たします。
現代では、「crush」はSNSを通じて、より気軽に表現されるようになりました。しかし、その本質的な意味合いは変わっていません。それは、手の届かない対象への切ない憧れ、そして自己成長への願望が入り混じった、複雑で美しい感情なのです。この言葉は、時代を超えて、人々の心を捉え続ける普遍的な感情を象徴していると言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で問われやすい。
3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。恋愛、事故、機械の故障など、多様な文脈で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「押しつぶす」「打ち砕く」、名詞としての「夢中になること」「片思い」など、意味の多様性に注意。比喩的な意味も理解しておく。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連のニュース記事やEメールで登場。
3. 文脈・例題の特徴: 企業の合併、市場の競争激化など、ビジネスシーンで使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「(計画などを)だめにする」「(市場などを)席巻する」といった意味で使われることが多い。文脈から意味を判断する練習が必要。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 地震や自然災害、社会的な影響など、学術的な文脈で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「押しつぶす」「打ち砕く」の他、名詞としての「押しつぶされた状態」「混雑」などの意味も重要。アカデミックな文章における比喩的な用法も理解しておく。
1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題。
2. 頻度と級・パート: 標準的なレベルの大学で頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 新聞記事、小説、エッセイなど、様々なジャンルの文章で登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての基本的な意味に加え、名詞としての意味も覚えておく。「crush on someone」のような口語的な表現も知っておくと役立つ。