crust
母音 /ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。日本語の「ア」よりも口を大きく開けず、喉の奥から出すイメージです。最後の /t/ は破裂音であり、息を強く出すように意識するとよりネイティブに近い発音になります。日本語の「ト」のように母音を伴わないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
外側の硬い部分
パン、パイ、ピザなどの食品において、最も外側の硬く、保護する層を指します。比喩的に、地球の地殻や、覆い隠すような表面層にも使われます。
My son doesn't like to eat the crust of his bread.
私の息子はパンの耳を食べるのが好きではありません。
※ この例文は、子供がパンの耳を残すという、多くの家庭で見られる日常のワンシーンを描いています。パンの「耳」は「crust」が指す「外側の硬い部分」の最も典型的な例の一つです。「don't like to do」は「〜するのが好きではない」という、日常会話で非常によく使う表現です。
I love the crispy crust of this pizza.
このピザのカリカリした耳が大好きです。
※ 友達とピザを囲んでいるような、楽しい食事の場面を想像してみてください。ピザの「耳」も「crust」の典型的な使い方です。「crispy」は「カリカリした」という意味で、食べ物の食感を表現するのによく使われる形容詞です。自分の好きなものを表現する際に「I love ~」を使うと、強い気持ちが伝わります。
The apple pie had a golden brown crust.
そのアップルパイはきれいなきつね色の皮でした。
※ オーブンから出てきたばかりの、美味しそうなアップルパイが目の前にある情景を思い浮かべてください。パイの「皮」もまた「crust」の代表的な例です。「golden brown」は「きつね色」や「こんがり焼けた黄金色」を意味し、焼いた食べ物の色を表現するのにぴったりの言葉です。
表面を覆う
何かを覆って硬い層を形成する様子。比喩的に、感情などを隠すように表面を取り繕う意味合いも含むことがあります。
The fresh bread began to crust beautifully after baking.
焼きたてのパンは、焼き上がった後、表面が美しくカリカリになり始めた。
※ オーブンから出したばかりのパンの、香ばしい香りが漂う情景を想像してみてください。この文では、パンの表面が熱によって硬く、そして香ばしい層に変化していく様子を描写しています。「crust」は、パンやパイなどが焼けて表面がカリカリになる様子を表すのによく使われます。
The snow on the ground crusted over during the cold night.
地面に積もった雪は、寒い夜の間に凍って表面が硬くなった。
※ 冬の冷え込んだ朝、庭に積もった雪の表面が、まるで氷のようにカチカチになっている様子が目に浮かびますね。「crust over」は、液体や柔らかいものが、乾燥したり冷えたりして表面に硬い層ができる、という意味でよく使われるフレーズです。
As the apple pie baked, its top began to crust a golden brown.
アップルパイが焼けていくにつれて、その表面は黄金色にカリッとなり始めた。
※ オーブンの中で、甘い香りを放ちながら、アップルパイの表面が徐々に美しい黄金色に変わっていく様子を思い描いてみましょう。「crust」は、単に固くなるだけでなく、焼けて香ばしく「カリッとする」というニュアンスも含むことがあります。焼き菓子によく使われる表現です。
コロケーション
社会の上流階級、エリート層
※ パンの上側の最も良い部分を指すことから、社会的に最も恵まれた人々を表す比喩表現です。しばしば軽蔑的なニュアンスを含み、「お高くとまっている」といった意味合いで使われることもあります。歴史的には、パン職人が最初に焼けたパンの上部を特権階級に提供したことに由来すると言われています。口語でよく使われ、新聞や雑誌などのメディアでも見られます。
パンの耳、パンの皮
※ 文字通りパンの硬い外側の部分を指します。しばしば「一片のパン」という意味で、貧困や飢えの象徴として使われることがあります。また、「a crusty loaf」のように、形容詞として使われる場合は、「表面がカリカリしたパン」を意味します。日常会話でも使われますが、文学作品などでは比喩的な意味合いが強くなります。
薄い生地のピザ
※ ピザの生地の厚さを表す一般的な表現です。アメリカ英語でよく使われ、レストランのメニューや料理番組などで頻繁に見られます。「thick crust pizza」(厚い生地のピザ)と対比して使われます。カジュアルな会話で使われることが多いです。
地球の地殻
※ 地球の最も外側の層を指す地質学用語です。科学的な文脈で使われ、地理学や環境科学などの分野で頻繁に登場します。一般のニュース記事やドキュメンタリーなどでも使われることがあります。専門用語ではありますが、基本的な知識として知っておくと良いでしょう。
表面に硬い膜(かさぶた)ができる
※ 液体や半液体のものが乾燥して表面に硬い層を形成する様子を表します。医学的な文脈では、傷口にかさぶたができることを指します。料理の文脈では、ソースやスープが冷めて表面に膜ができることを指します。科学的な説明や料理のレシピなど、幅広い分野で使用されます。
(傷などが)かさぶたになる、(表面が)硬くなる
※ 自動詞として使われ、傷口が治癒過程でかさぶたを形成する様子や、液体が乾燥して表面が硬くなる様子を表します。比喩的に、感情が抑え込まれて表面上は冷静に見える状態を表すこともあります。口語的な表現で、日常会話や文学作品などで見られます。
使用シーン
学術論文、特に地質学や食品科学の分野でよく見られます。例えば、地質学では「地球の地殻 (Earth's crust)」について議論したり、食品科学ではパンやパイの「外皮 (crust)」の特性を分析したりする際に使われます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、直接的な「外側の硬い部分」という意味よりも、比喩的な意味で使われることがあります。例えば、市場調査報告書で「既存の市場構造(market crust)を打ち破る」といった表現や、組織改革に関する議論で「硬直化した組織文化の殻(crust of organizational culture)を破る」というように、現状の打破や革新を意味する際に用いられます。フォーマルな場面での使用が想定されます。
日常会話では、主に食べ物に関連して使われます。例えば、ピザの「耳 (pizza crust)」や、パイの「皮 (pie crust)」について話す際に登場します。また、比喩的に「見かけ (crust)」という意味で使われることもあります。例えば、「彼は見かけはぶっきらぼうだが、実は優しい人だ (He has a tough crust, but he's actually kind.)」のように、人の外面的な印象を表す際に用いられます。
関連語
類義語
硬い外側の覆いを指し、卵、貝、ナッツ、昆虫など、生物の自然な保護層として使われることが多い。また、比喩的に人の感情などを覆い隠すものとしても使われる。 【ニュアンスの違い】「crust」がパンやパイなど、人工的な外側の層を指すのに対し、「shell」は自然に形成された外殻を指す。また、「shell」は内側の保護を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】「shell」は生物由来の硬い外殻に限定されることが多く、パンの耳のような食品には通常使われない。比喩的な意味での使用も、対象が大きく異なる。
- rind
果物(オレンジ、レモンなど)やチーズの外側の硬い皮を指す。食品に特化した用語。 【ニュアンスの違い】「crust」よりも薄く、より自然な外皮を指すことが多い。「crust」は人工的な、あるいは調理された食品の外側を指すニュアンスがある。 【混同しやすい点】「rind」は果物やチーズなど特定の食品にしか使われず、パンやパイの耳には使えない。「crust」の方が適用範囲が広い。
物体の外面、表面全般を指す。具体的な質感や硬さには言及しない。 【ニュアンスの違い】「crust」が硬くて明確な層を指すのに対し、「surface」は単なる表面を意味する。そのため、「crust」が持つ具体的なイメージや食感は「surface」にはない。 【混同しやすい点】「surface」は抽象的な概念であり、具体的な物体の外側の層を指す「crust」とは異なり、文脈によっては全く別の意味を持つことがある(例:水面、地面)。
物体の外側、外面を指す。建築物や乗り物など、比較的大きな対象物に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「crust」が具体的な層を指すのに対し、「exterior」は単に外側という位置関係を示す。また、「exterior」は機能やデザインなど、外観全体を指すニュアンスがある。 【混同しやすい点】「exterior」は食品には通常使われず、建築物の外壁や車の外装など、より大きな構造物の外側を指す場合に用いられる。食品に使うと不自然。
表面を覆う層、塗膜を指す。チョコレートやペンキなど、人工的に施された薄い層を意味することが多い。 【ニュアンスの違い】「crust」よりも薄く、表面を保護または装飾する目的で施されることが多い。「crust」はより厚く、構造的な役割を持つことがある。 【混同しやすい点】「coating」は通常、意図的に塗布された層を指し、自然に形成された「crust」とは異なる。また、パンの耳のように食品の一部として認識されることは少ない。
樹木の外側の層、樹皮を指す。植物学的な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"crust"が食品などの人工的な外側の層を指すのに対し、"bark"は樹木という自然物の外側の層を指す。また、"bark"は植物学的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"bark"は食品には使われず、樹木に限定される。また、"crust"が持つ食品の食感や風味といったニュアンスは"bark"にはない。
派生語
- crustacean
『甲殻類』を意味する名詞。ラテン語の『crusta(殻)』に由来し、殻を持つ生き物を指すようになった。生物学の分野でよく使われる。
- encrust
『~を殻で覆う』という意味の動詞。接頭辞『en-(~の中へ)』が加わり、文字通り何かの表面を殻のようなもので覆う行為を表す。芸術作品や自然現象の描写で用いられる。
- crusty
『表面が固い』『気難しい』という意味の形容詞。パンの表面の固さから、人の性格を表す比喩表現に発展した。日常会話で使われる頻度が高い。
語源
"crust"の語源は、ラテン語の「crusta」(硬い殻、表面、外皮)に遡ります。これはさらに、ギリシャ語の「krystallos」(氷、水晶)と関連があるとされています。つまり、もともとは冷たくて硬い、透明な物質を指す言葉だったのです。それが、パンやパイなどの表面を覆う硬い部分、あるいは地球の地殻といった意味へと変化していきました。日本語で例えるなら、「おこげ」や「うろこ」のように、表面を覆う硬い層をイメージすると理解しやすいでしょう。語源を辿ることで、"crust"が単なる「硬い部分」ではなく、何かを保護したり、特徴づけたりする「表面」としての意味合いを持つことがわかります。"crust"は、時間とともに意味を広げ、さまざまな分野で使われるようになったのです。
暗記法
パンの耳「crust」は、単なる食べ物にあらず。中世では貧困層の食料であり、社会階層を映す隠喩でした。硬い「crust」は、生活の糧を得る最低限の象徴。転じて、表面や外見も意味します。地殻のように、内を隠す層。人のうわべや社会の体裁も表します。「break the crust」は打ち解けること。「upper crust」は上流階級。ディケンズやシェイクスピアも、その意味深さを作品に織り込みました。境界、保護、表面…背景を知れば、言葉は一層深く響きます。
混同しやすい単語
『crust』と語尾の 'rust' が共通しているため、スペルが曖昧な場合に混同しやすいです。意味は『信頼』であり、名詞・動詞として使われます。日本語の『トラスト』というカタカナ語の影響で、意味が先に頭に入りやすく、スペルに注意が向きにくい傾向があります。
『crust』と先頭の母音字が入れ替わった形なので、発音を急いでいるときや、スペルを正確に覚えていない場合に混同しやすいです。意味は『鶏冠(とさか)』や『紋章』であり、全く異なる意味を持ちます。発音記号はそれぞれ /krʌst/ と /krest/ なので、母音の違いを意識しましょう。
『crust』と語幹が似ており、過去形・過去分詞の 'crossed' と聞き間違える可能性があります。意味は『交差した』であり、動詞の過去形・過去分詞として使われます。文脈が異なれば意味も明らかになりますが、リスニング時は注意が必要です。
『crust』と発音が似ており、特に語尾の子音群(st, sed)が曖昧になりやすいです。意味は『呪われた』であり、動詞の過去形・過去分詞または形容詞として使われます。発音記号はそれぞれ /krʌst/ と /kɜːrst/ で、母音の違いが重要です。/ɜːr/ の音は日本語の『アー』よりも口を大きく開けて発音します。
語頭の 'cru' が共通しているため、スペルを記憶する際に混同しやすいです。意味は『粗野な』や『未精製の』であり、形容詞として使われます。特に『原油(crude oil)』という表現でよく用いられます。発音も /kruːd/ と /krʌst/ で異なるため、区別が必要です。
語頭の 'cru' が共通しており、スペルも似ているため混同しやすいです。意味は『松葉杖』であり、名詞として使われます。/tʃ/ の発音を意識することで区別できます。また、比喩的に『精神的な支え』という意味でも使われます。
誤用例
日本語の『あの人は性格がひねくれている』を直訳しようとして、名詞の『crust』を人に対して使ってしまう誤用です。英語では、性格を表す場合は形容詞の『crusty』を使い、『a bit crusty』のように程度を表す語句を添えることで、より自然なニュアンスになります。直接的な表現を避ける英語の文化が反映されています。
パンの『耳』を食べる理由として『健康的だから』と述べるのは、やや不自然です。パンの耳は、必ずしも健康的というイメージが一般的ではないため、食感や風味を好むという理由の方が自然です。健康志向を理由にする場合は、全粒粉パンを選ぶなど、より直接的な表現が適切です。日本人が健康志向を重視するあまり、英語で不自然な理由付けをしてしまう典型例です。
『社会の底辺』を『crust of society』と表現するのは、誤りではありませんが、一般的ではありません。『crust』はパンなどの表面を指すため、社会構造を表す比喩としては、より隠された部分を意味する『underbelly』が適切です。日本語の『底辺』という言葉から、文字通りの『底』を連想して『crust』を選んでしまう可能性がありますが、英語ではよりネガティブなニュアンスを含む『underbelly』が好まれます。
文化的背景
「crust」は、パンの耳のように、保護と境界の象徴です。同時に、社会的な階層や経済状況を示す隠喩としても機能してきました。中世ヨーロッパにおいて、パンは主食であり、その「crust(耳)」は、硬くて栄養価が低い部分とされ、貧しい人々の食料と見なされることがありました。貴族や富裕層は、柔らかい内側の部分を好み、耳は使用人や農民に与えられたのです。このため、「crust」は、しばしば「生活の糧を得るために最低限必要なもの」を意味するようになり、転じて、貧困や困窮といった状態を表す言葉としても用いられるようになりました。
さらに、この言葉は、比喩的に「表面」や「外見」を指すことがあります。例えば、地球の「地殻(Earth's crust)」のように、内部を覆い隠す外側の層を意味します。この用法は、人の性格や社会的な状況にも適用され、「うわべだけ」や「表面的な体裁」といった意味合いを持つことがあります。たとえば、「break the crust」という表現は、打ち解けて親しくなるという意味で使われますが、これは表面的な関係を壊して、より深い関係を築くことを示唆しています。また、「upper crust」という表現は、社会の上流階級を指しますが、これもまた、社会の表面を覆う層というイメージから派生しています。
文学作品においても、「crust」は様々な意味合いで登場します。例えば、 Charles Dickensの小説では、しばしば貧困層の生活を描写する際に、パンの耳が登場し、彼らの厳しい生活状況を象徴的に表現しています。また、シェイクスピアの作品では、「crust」が、人間の外面的な行動や態度を指す比喩として用いられることがあります。このように、「crust」は、単なるパンの一部というだけでなく、社会的な階層、経済的な状況、そして人間の内面を映し出す鏡として、文化的な意味合いを帯びているのです。
現代においても、「crust」は、パンの耳を指すだけでなく、ピザの縁やパイ生地など、様々な食品の外側の部分を指す言葉として使われています。しかし、その根底には、依然として「境界」「保護」「表面」といった意味合いが残っており、文化的な背景を知ることで、より深くその言葉の意味を理解することができるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。稀にリスニング。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。2級でも長文読解で登場する可能性は低いながらある。
- 文脈・例題の特徴: 一般教養、科学、文化など幅広いテーマの長文読解で、比喩表現として使われることが多い。「パンの耳」のような具体的な意味の他、「表面」「外殻」といった抽象的な意味で登場する。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(パンの耳、地殻など)を確実に覚える。比喩的な意味(表面、外殻)も理解しておく。文脈から意味を推測する練習を積むこと。特に英検では、同意語選択問題で「crust」の同意語を選ぶ問題が出題される可能性がある。
- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に語彙問題(Part 5, 6)。
- 頻度と級・パート: TOEIC L&R TESTでは、それほど頻繁には出題されない。しかし、ビジネスシーンに関連するテーマ(食品業界、不動産業界など)で登場する可能性はある。
- 文脈・例題の特徴: 食品業界の話題(ピザの耳、パイ生地など)、あるいは建造物の外壁などに関する文章で登場する可能性がある。ビジネス文書では、比喩的な意味での使用は少ない。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは、直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要。ビジネスシーンで使われる可能性のある語彙として、意味を覚えておくこと。食品関連、建築関連の語彙と関連付けて学習すると効果的。
- 出題形式: 主に長文読解。
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で出題される可能性あり。ただし、TOEFLでは他の語彙に比べて頻度は高くない。
- 文脈・例題の特徴: 地質学、天文学、考古学などの分野で、「地殻」「外殻」といった意味で登場する可能性が高い。比喩的な意味で使われることもある。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解しておくことが重要。特に、地質学や天文学に関する文章を読む際には、必ず意味を確認すること。類義語(surface, shellなど)との使い分けにも注意。
- 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題。
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で出題される可能性あり。標準的なレベルの大学では、他の基本的な語彙に比べて頻度は低い。
- 文脈・例題の特徴: 科学、社会、文化など幅広いテーマの長文読解で登場する可能性がある。比喩的な意味で使われることもある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味(パンの耳、地殻など)を確実に覚える。比喩的な意味も理解しておく。文脈から意味を推測する練習を積むこと。長文読解対策として、様々なテーマの文章を読むことが重要。