英単語学習ラボ

encroach

/ɪnˈkroʊtʃ/(インク'ロウチ)

第2音節にアクセント(')があります。最初の音節 /ɪn/ は、日本語の「イン」よりも口を少し横に引いて発音する短い母音です。/ˈkroʊ/ は二重母音で、「クロウ」に近いですが、/oʊ/ は「オ」から「ウ」へスムーズに移行するイメージで。最後の /tʃ/ は「チ」と発音しますが、舌先を歯茎につけてから息を破裂させるように発音するとよりネイティブに近くなります。日本語の「チ」よりも少し強めに発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

侵入する

境界線を越えて、徐々に、または気づかないうちに他者の領域や権利を侵害する意味合い。土地、プライバシー、権限など、目に見えるものから抽象的なものまで幅広く使われる。許可なく、または不快感を与えながら、徐々に範囲を広げていくイメージ。

The weeds started to encroach on my garden path.

雑草が私の庭の小道に侵入し始めた。

庭の手入れを怠っていたら、いつの間にか雑草が小道に伸びてきて、歩きにくくなっている場面です。`encroach` は、このように「徐々に、望ましくないものが(物理的に)広がって侵食する」状況でよく使われます。`encroach on (upon) 〜` の形で「〜に侵入する・侵食する」という意味になります。

His loud music started to encroach on my peaceful afternoon.

彼の大きな音楽が、私の穏やかな午後に侵入し始めた。

家で静かに過ごしている午後に、隣から聞こえてくる大きな音楽が、だんだん集中を妨げ、イライラさせている様子です。この例文では、物理的な侵入ではなく「プライベートな時間や心の平和を徐々に侵害する」という抽象的な意味で使われています。これも`encroach`の典型的な使い方です。

The new buildings began to encroach on the beautiful forest.

新しい建物が、美しい森に侵入し始めた。

開発が進み、新しい建物が次々と建設され、かつて広がっていた美しい森が少しずつ削られていく光景です。自然が失われていくことへの懸念が感じられます。開発や都市化が自然環境や公共のスペースを徐々に侵食していく、というニュースや環境問題の文脈でよく見られる表現です。

動詞

じわじわ広がる

物理的な空間だけでなく、時間や影響力などが徐々に拡大していく様子を表す。例えば、都市開発が周辺の自然地域にじわじわと広がっていく状況や、ある考え方が社会に徐々に浸透していく様子などに使われる。

We need to cut the weeds before they encroach on the flower bed.

花壇にじわじわ広がる前に、雑草を刈らなければなりません。

庭の手入れをしている人が、放っておくと雑草がどんどん花壇を侵食してしまうと心配している様子です。「encroach」は、このように「好ましくないものが境界を越えて徐々に広がる」物理的な状況によく使われます。特に「on」や「upon」を伴って使われることが多いです。

His personal questions started to encroach on my privacy.

彼の個人的な質問が、私のプライバシーをじわじわと侵害し始めた。

誰かが相手の質問に対して、最初は我慢していたが、だんだんと不快に感じ、自分の領域(プライバシー)が侵されていると感じている状況です。「encroach」は、物理的なものだけでなく、「権利」や「空間」、「時間」など、目に見えない領域を徐々に侵害する意味でも非常によく使われます。じわじわと不快な気持ちになる様子が伝わりますね。

The city's expansion began to encroach on the surrounding farmland.

都市の拡大が、周囲の農地にじわじわと広がり始めた。

都市開発が進み、もともと農地だった場所が次第にビルや住宅に変わっていく様子です。農地の減少を懸念する声が聞こえてきそうですね。ニュースや環境問題、都市計画などの文脈で、ある領域が別の領域を徐々に侵食していく状況を説明する際によく使われる典型的な例です。

コロケーション

encroach on/upon someone's rights

誰かの権利を侵害する

この表現は、個人や集団が持つ権利、自由、または特権を、不当に、あるいは徐々に奪う、制限する、または干渉する状況を指します。法的、政治的、あるいは社会的な文脈でよく用いられます。 'on' と 'upon' はどちらも使えますが、'upon' の方がややフォーマルな印象を与えます。例えば、「The new regulations encroach upon the freedom of speech.(新しい規制は言論の自由を侵害する)」のように使います。権利という概念は、西洋文化において非常に重要な価値観であるため、この表現は強い非難や批判のニュアンスを含みます。

encroach on/upon someone's privacy

誰かのプライバシーを侵害する

個人の私生活や個人的な空間、情報に、許可なく侵入したり干渉したりすることを意味します。現代社会においてプライバシーの保護は重要な権利と見なされているため、この表現は倫理的、法的問題と関連して使われることが多いです。たとえば、「Paparazzi often encroach upon the privacy of celebrities.(パパラッチはしばしば有名人のプライバシーを侵害する)」のように使われます。'on' と 'upon' の使い分けは前述と同様です。

encroach on/upon someone's land

誰かの土地を侵食する、不法占拠する

他人の土地に無断で侵入し、その土地の一部を使用したり、建物を建てたりすることを指します。不動産、環境問題、法的紛争などでよく用いられる表現です。物理的な侵入だけでなく、比喩的に、縄張りや勢力範囲を侵犯する意味合いでも使われます。例えば、「The rising sea levels are encroaching upon coastal communities.(海面上昇が沿岸部のコミュニティを侵食している)」のように使えます。土地という概念は、歴史的に所有権や権力を象徴するため、この表現は深刻な問題を示唆することが多いです。

gradually encroach

徐々に侵食する

何かがゆっくりと、時間をかけて侵入、浸食、または影響を及ぼす様子を表します。この副詞は、変化が目立たない形で進行し、気づいたときにはすでに大きな影響が出ている状況を描写するのに役立ちます。例えば、「The desert is gradually encroaching on the farmland.(砂漠が徐々に農地を侵食している)」のように使われます。この表現は、環境問題、社会変化、あるいは個人的な関係など、様々な文脈で使用できます。徐々に進行するという点が、事態の深刻さを強調する効果があります。

encroach further

さらに侵食する、さらに立ち入る

すでに何かが侵入し始めている状況から、さらに深く、または広範囲に侵入することを意味します。この表現は、事態が悪化の一途を辿っている様子を示唆します。例えば、「If we allow them to encroach further, we will lose everything.(もし彼らがさらに侵食することを許せば、私たちはすべてを失うだろう)」のように使われます。ビジネス、政治、あるいは個人的な状況など、様々な文脈で使用できます。この表現は、警告や危機感を伝える効果があります。

relentlessly encroach

容赦なく侵食する

何かが止まることなく、執拗に侵入、浸食、または影響を及ぼす様子を表します。この副詞は、強い力や意志を持って進行する状況を描写し、その勢いを強調します。例えば、「The disease relentlessly encroached on his body. (病気は容赦なく彼の体を蝕んだ)」のように使われます。この表現は、自然災害、病気、あるいは敵対的な勢力など、克服が困難な状況で使用されることが多いです。容赦ないという点が、事態の深刻さと絶望感を強調する効果があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある学説や研究分野が別の分野に「侵食する」「影響を及ぼす」という意味合いで用いられることがあります。例えば、「AI技術が教育分野に浸透しつつある」という文脈や、「都市開発が自然環境に及ぼす影響」を議論する際に使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、市場シェアや競合他社の動向に関して、「徐々に侵食する」という意味で使われることがあります。例えば、「競合他社が徐々に市場シェアを侵食している」という状況を説明する際に用いられます。フォーマルな文脈で使用され、口語的な会話ではあまり使われません。

日常会話

日常生活での会話では、物理的な侵入よりも、権利やプライバシーなどの抽象的な概念が「侵害される」という意味合いで使われることがあります。例えば、「近所の騒音が生活を侵害している」という状況を説明したり、ニュース記事で「個人のプライバシーが侵害された」という報道を見かけることがあります。やや硬い表現なので、日常会話ではより平易な言葉が好まれます。

関連語

類義語

  • 不法侵入するという意味で、私有地や立ち入り禁止区域に許可なく立ち入る行為を指します。法律用語としても使われます。 【ニュアンスの違い】"encroach"が権利や領域への徐々の侵食を意味するのに対し、"trespass"は物理的な境界線を越える行為に重点を置きます。また、"trespass"は不法行為という法的意味合いが強いです。 【混同しやすい点】"encroach"は自動詞ですが、"trespass"は自動詞・他動詞両方で使えます。また、"trespass"は物理的な侵入だけでなく、規則や法律を破るという意味でも使われます。

  • 権利や法律、協定などを侵害するという意味で、知的財産権の侵害や契約違反など、抽象的な領域における侵害に使われます。主に法律やビジネスの文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"encroach"が徐々に侵食するイメージであるのに対し、"infringe"は権利などを直接的に侵害する行為を指します。また、"infringe"はよりフォーマルな語彙です。 【混同しやすい点】"infringe"は他動詞で、必ず目的語が必要です(例: infringe on a patent)。"encroach"は自動詞で、前置詞"on"を伴って使われます(例: encroach on someone's rights)。

  • 軍事的な侵略や、プライバシーの侵害など、強い力で侵入することを意味します。物理的な侵略だけでなく、感情や思考への侵入にも使われます。 【ニュアンスの違い】"encroach"が徐々に、静かに侵食していくイメージなのに対し、"invade"はより積極的で、暴力的な侵入を伴うことが多いです。感情的なニュアンスもより強いです。 【混同しやすい点】"invade"は他動詞で、必ず目的語が必要です(例: invade a country)。一方、"encroach"は自動詞で、前置詞"on"を伴って使われます。

  • impinge

    (通常、好ましくない)影響を与える、侵害するという意味で、権利、自由、または行動にネガティブな影響を与えることを指します。やや形式ばった語彙で、ビジネスや学術的な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"encroach"が徐々に領域を侵食するイメージであるのに対し、"impinge"は直接的に影響を与えるというニュアンスが強いです。また、"impinge"はよりフォーマルな語彙です。 【混同しやすい点】"impinge"は自動詞で、前置詞"on"を伴って使われます(例: impinge on someone's freedom)。"encroach"と同様ですが、"impinge"はより間接的な影響を表すことが多いです。

  • obtrude

    邪魔になる、押し付けるという意味で、歓迎されない方法で自分自身や意見を押し付けることを指します。自己主張が強く、迷惑な印象を与える場合に用いられます。 【ニュアンスの違い】"encroach"が権利や領域への侵食を意味するのに対し、"obtrude"は人の注意や時間、空間に不快な形で入り込むことを意味します。また、"obtrude"はより否定的な感情を伴います。 【混同しやすい点】"obtrude"は自動詞で、前置詞"on"または"upon"を伴って使われます(例: obtrude on someone's privacy)。"encroach"と同様ですが、"obtrude"はより個人的な迷惑行為を指すことが多いです。

派生語

  • encroachment

    名詞。「侵略」「侵害」の意味。動詞encroachから派生し、抽象的な行為や状態を表す。法律、政治、環境問題などの文脈で、権利や領域への侵害を指す際に用いられる。例:領土の侵害、プライバシーの侵害。ビジネス文書や学術論文で頻繁に使用。

  • encroaching

    現在分詞/動名詞。「侵略している」「徐々に侵食している」という意味合いを持つ。形容詞的に用いられることもあり、例えば「encroaching desert(侵食する砂漠)」のように、徐々に進行するニュアンスを伴う状況を描写する際に適している。環境問題や社会問題に関する議論で使われることが多い。

反意語

  • 動詞。「(権利、領土などを)譲る」「放棄する」という意味。encroachが「侵略する」という、相手の領域に一方的に入っていく行為であるのに対し、cedeは自発的に手放す行為を指す。条約や契約などの文脈で、権利や領土の譲渡について述べる際に用いられる。例:領土を割譲する、権利を放棄する。

  • 動詞。「尊重する」「敬意を払う」という意味。encroachが相手の権利や領域を無視して侵入する行為であるのに対し、respectは相手の権利や領域を尊重し、侵害しないことを意味する。日常会話からビジネス、国際関係まで幅広い文脈で使用される。例:人権を尊重する、文化を尊重する。

語源

「encroach」は、古フランス語の「 encrochier(引っ掛ける、つかむ)」に由来します。これはさらに、「en-(中に)」と「croc(かぎ、フック)」から構成されています。「croc」はゲルマン祖語に起源を持ち、最終的には「かぎ」や「曲がったもの」を意味する言葉へと繋がります。つまり、「encroach」は元々「かぎを使って何かをつかむように、徐々に侵入する」というイメージを持っていました。この「徐々に、または不正に領域を侵犯する」という意味合いが、現代英語の「侵入する、じわじわ広がる」という意味に繋がっています。日本語で例えるなら、「忍び寄る」という表現が近いかもしれません。まるで静かに、しかし確実に自分の領域を広げていくようなニュアンスです。

暗記法

「encroach」は単なる侵入ではない。中世の荘園では、共有地の不正耕作が共同体の秩序を乱すと見なされたように、社会規範や権利への侵犯を意味する。ゴシック小説では狂気や悪夢が精神領域を侵食する様を、社会批判では大企業が個人の自由を侵害する様を描く。現代ではプライバシーやデジタル空間の権利侵害も指す。目に見えぬ境界線を越え、社会問題を浮き彫りにする言葉、それが「encroach」だ。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 'proach' の部分が共通しているため混同しやすい。'encroach' が『侵入する』という意味であるのに対し、'approach' は『近づく』『接近』という意味で、自動詞・他動詞の両方で使用される。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。語源的には、'approach' はラテン語の 'ad-'(〜へ)と 'prope'(近い)から来ており、物理的な近さを表すニュアンスが強い。

発音記号は異なりますが、日本語話者には 'broach' の発音が 'encroach' と似て聞こえることがある。'broach' は『(話題を)切り出す』『(樽に)穴を開ける』という意味で、encroach とは意味が大きく異なる。また、綴りも似ているため注意が必要。'broach' は古フランス語の 'broche'(串)に由来し、穴を開けるイメージから派生した意味を持つ。

'impeach' は『弾劾する』という意味で、政治的な文脈でよく使われる単語。発音の最後の部分(-peachと-croach)が似ているため、混同しやすい。スペルも 'im-' と 'en-' の違いしかないため、注意が必要。'impeach' は古フランス語の 'empeechier'(妨げる)に由来し、権力者の行動を妨げるという意味合いを持つ。

entreat

'entreat' は『懇願する』という意味で、'encroach' とスペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。発音も最初の 'en-' の部分が共通しているため、注意が必要。意味は全く異なり、'entreat' は人に何かを強くお願いする状況で使われる。語源的には、'entreat' は古フランス語の 'entraiter'(扱う、交渉する)に由来し、相手との関係性を築きながらお願いするニュアンスがある。

'reproach' は『非難する』という意味で、'approach' 同様、語尾の '-proach' が共通しているため、発音とスペルの両面で混同しやすい。意味も 'encroach' とは異なり、誰かを責める、批判する状況で使われる。'reproach' は古フランス語の 'reprochier'(近づける、非難する)に由来し、相手に近づいて非難するイメージを持つ。

スペルが一部似ており、特に 'en-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'engross' は『夢中にさせる』という意味で、'encroach' とは意味が大きく異なる。発音も異なりますが、スペルの類似性から意味を誤解する可能性がある。'engross' は古フランス語の 'en gros'(大量に)に由来し、大量に何かを吸収するイメージから、夢中になるという意味合いを持つ。

誤用例

✖ 誤用: The new shopping mall encroaches on my weekends.
✅ 正用: The new shopping mall eats into my weekends.

『encroach』は物理的な侵食や権利の侵害など、より深刻な状況で使われます。新しいショッピングモールができたことで週末の時間が奪われる、というニュアンスを伝えたい場合は、『eat into』のような表現が適切です。日本人が『侵食する』という言葉から直接『encroach』を連想しがちですが、日常的な時間の奪われ方にはそぐわない語感です。日本語の『〜を侵食する』という表現が、英語では状況に応じて多様な表現に置き換わる良い例でしょう。

✖ 誤用: I feel like my privacy is being encroached.
✅ 正用: I feel like my privacy is being violated.

『encroach』は、権利や領土など、明確に定義されたものに対する侵害に使われることが多いです。プライバシーという漠然とした概念が侵害されている、という強い感情を表現したい場合は、『violated』がより適切です。日本人が『侵害される』という言葉を幅広く使う傾向にあるため、『encroach』も同様に使えると考えがちですが、英語ではより具体的な侵害対象に対して使うべきです。日本語の『〜される』という受動態表現が、英語では状況により異なる動詞を選ぶ必要があることを示しています。

✖ 誤用: The weeds encroached the flower garden.
✅ 正用: The weeds encroached on the flower garden.

『encroach』は自動詞であり、目的語を取る場合は前置詞『on』が必要です。『encroach on something』で『〜に侵入する』という意味になります。日本人が他動詞的な感覚で『encroach』を使いがちですが、英語では自動詞・他動詞の区別が重要です。この誤用は、日本語の『〜を侵略する』という他動詞的な表現に引きずられていると考えられます。英語の自動詞は、目的語を取る際に前置詞を必要とすることを意識することが重要です。

文化的背景

「encroach」は、目に見える境界線を越えるだけでなく、社会的な規範や権利、さらには精神的な領域への侵入をも意味する、文化的に重みのある言葉です。それは、個人のささやかな庭に忍び寄る雑草から、大国が小国の領土を侵略するまで、あらゆる形の「侵犯」を表現し、しばしば倫理的な問題や力関係を浮き彫りにします。

この言葉が持つ負のイメージは、西洋文化における「私有財産」という概念の重要性と深く結びついています。中世の荘園制度においては、農民が共有地を不当に耕作することは、共同体の秩序を乱す行為と見なされ、「encroachment(侵犯)」として厳しく罰せられました。土地は単なる資源ではなく、社会的な地位や権利の象徴であり、その侵害は共同体のアイデンティティを脅かすものと捉えられたのです。この歴史的な背景から、「encroach」は、単なる物理的な侵入を超え、社会的な秩序や合意を無視する行為を非難するニュアンスを帯びるようになりました。

文学作品においても、「encroach」はしばしば重要なテーマを表現するために用いられます。例えば、ゴシック小説においては、主人公の精神的な領域への侵入、つまり狂気や悪夢が「encroach」という言葉で表現されることがあります。これは、理性的な思考や自我の境界線が脅かされる恐怖を描写する上で効果的です。また、社会批判的な作品においては、大企業や政府による個人の自由や権利への侵害を「encroach」と表現することで、権力構造の問題点を浮き彫りにします。このように、「encroach」は、目に見えない境界線を侵犯する行為を通じて、人間の心理や社会の構造的な問題を深く掘り下げて表現する力を持っています。

現代社会においては、「encroach」は、プライバシーの侵害やデジタル空間における権利の侵害といった、新たな意味合いを帯びるようになっています。ソーシャルメディアにおける個人情報の不正利用や、企業によるデータの収集と分析は、個人の領域への「encroachment」と見なされ、大きな議論を呼んでいます。このように、「encroach」は、時代とともにその意味合いを変化させながらも、常に「境界線を越える」という根本的な概念を保持し、社会的な問題や倫理的な課題を提起する重要な言葉として存在し続けています。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題で出題される可能性があり、長文読解でも見かけることがあります。

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解では、内容を理解する上で重要な単語として登場。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、国際関係、歴史など、やや硬めのテーマの長文で使われやすい。「権利を侵害する」「徐々に浸食する」といった意味合いで使われることが多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 動詞としての用法をしっかり覚えましょう。名詞形(encroachment)も覚えておくと役立ちます。類義語(infringe, trespass)とのニュアンスの違いも意識しましょう。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙問題としての出題は少ないですが、長文読解で登場することがあります。

1. **出題形式**: 長文読解(Part 7)

2. **頻度と級・パート**: 出題頻度は高くないものの、ビジネス関連の長文で稀に見かけることがあります。

3. **文脈・例題の特徴**: 海外進出、市場参入、知的財産権など、ビジネスシーンで用いられることが多い。競合他社の市場への「侵食」や、違法な権利の「侵害」といった文脈で登場する可能性があります。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネス関連の語彙を増やすという意識で、encroachの用法を覚えておくと良いでしょう。文脈から意味を推測できるように練習しましょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで頻出の単語です。

1. **出題形式**: リーディング(長文読解)

2. **頻度と級・パート**: 頻出。アカデミックな文章でよく使われます。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題、歴史、科学など、アカデミックなテーマの文章で登場します。自然環境への人間の活動による「侵食」や、文化的な影響による「浸食」といった文脈で使われることが多いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文章に慣れておくことが重要です。類義語(invade, intrude)との違いを理解し、文脈に応じて適切な意味を判断できるようにしましょう。

大学受験

大学受験の長文読解問題で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解

2. **頻度と級・パート**: 難関大学ほど出題される可能性が高まります。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、歴史、文化など、幅広いテーマの文章で登場します。抽象的な概念の「浸食」や、物理的な「侵食」など、多様な文脈で使われます。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習をしましょう。接頭辞や接尾辞の意味を知っておくと、未知の単語の意味を推測するのに役立ちます。類義語との比較も効果的です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。