英単語学習ラボ

volunteer

/ˌvɒlənˈtɪər/(ヴァーランˈティア)

第一音節の /ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音します。第二音節の /ə/ は曖昧母音で、力を抜いて軽く「ア」と発音します。強勢は第三音節の /ˈtɪr/ にあります。最後の /r/ は、舌を丸めるようにして発音するとよりネイティブに近い音になります。日本語の「ボランティア」とはアクセントの位置が異なるので注意しましょう。

名詞

志願者

自らの意思で何かをする人。報酬を期待せず、社会貢献や自己成長のために活動する人を指すことが多い。

Many volunteers came to clean up the park on Sunday.

多く(の)志願者たちが日曜日に公園を清掃しに来ました。

日曜日の朝、地域の人々がほうきやゴミ袋を持って公園に集まり、協力して清掃活動をしている清々しい情景が浮かびます。地域貢献や環境美化の活動で「volunteer」が使われる、とても一般的な場面です。「came to clean up」は「~するために来た」という目的を表す自然な表現です。

We need more volunteers for the school festival next month.

来月の学校祭のために、もっと多くの志願者が必要です。

学校の先生や生徒が、来月の文化祭の準備で人手が足りず、困っている様子が目に浮かびます。イベントやプロジェクトで人手を募集する際に「volunteer」を使う、これもまた典型的なシチュエーションです。「need more volunteers」は「もっと志願者が必要だ」という、募集の際によく使われるフレーズです。

The teacher asked, "Who wants to be the next volunteer?"

先生は「次に志願する人は誰ですか?」と尋ねました。

教室で、先生が次に発表する生徒を募っている場面を想像してみてください。生徒たちが少し緊張したり、勇気を出して手を挙げようか迷ったりする瞬間です。授業や会議などで、誰かに特定の役割やタスクを自ら引き受けてほしい時に「volunteer」が使われます。「Who wants to be...?」は「誰が~になりたいですか?」と尋ねる、非常に一般的な疑問文です。

動詞

申し出る

自発的に何かをすることを提案する。特に、困難な状況や人手不足の際に、率先して行動するニュアンスを含む。

My friend was moving, so I volunteered to help him pack his boxes.

友達が引っ越しだったので、私は彼の箱詰めを手伝うと申し出ました。

この例文では、友達が困っているのを見て、あなたが「手伝いましょうか?」と自ら申し出る情景が目に浮かびますね。誰かの助けが必要な時、自分から進んで手を差し伸べる、という典型的な「申し出る」の使い方です。「volunteer to do something」で「~することを申し出る」という形でよく使われます。

When no one else wanted to lead the project, Sarah volunteered to take charge.

誰もそのプロジェクトのリーダーになりたがらなかった時、サラが責任者になると申し出ました。

会議室で誰も手を挙げない中、サラが「私がやります!」と名乗り出るような場面です。責任ある役割や難しい役割を、他の人がためらう中で、自ら進んで引き受ける際に「volunteer」が使われます。Sarahの勇気ある行動が伝わってきますね。

Our teacher asked a difficult question, and Ken volunteered the correct answer.

先生が難しい質問をしたとき、ケンが正しい答えを申し出ました。

授業中に先生が質問し、周りの生徒が答えに詰まっている中で、ケンが「はい!」と手を挙げて正解を言う、そんな教室の情景が浮かびます。ここでは、質問に対して、自分の知識や意見を積極的に提供する、という「申し出る」の使い方です。'volunteer + 名詞' で「(情報・意見など)を提供する」という意味になります。

動詞

無償で働く

金銭的な報酬を求めずに活動する。ボランティア活動全般を指す場合に適している。

Many students volunteered to clean the park on Saturday morning.

多くの学生が土曜の朝、公園の清掃をボランティアで手伝いました。

この例文は、大勢の人が協力して公共の場所をきれいにする、典型的なボランティア活動の情景を描いています。学生たちが自分から進んで行動している様子が目に浮かびますね。「volunteer to do something」で「~するためにボランティアをする」と表現する、とてもよく使う形です。

My kind neighbor volunteered to help me move my heavy boxes.

親切な隣人が、私の重い箱を運ぶのを手伝うと申し出てくれました。

この例文では、困っている人に親切心から見返りを求めずに手助けする場面が描かれています。重い箱を運ぶのを手伝ってくれる隣人の優しい気持ちが伝わってきますね。個人的な手助けも「volunteer」で表現できる典型的な例です。

No one wanted to be the leader, but she bravely volunteered for the role.

誰もリーダーになりたがらなかったけれど、彼女は勇敢にもその役割に立候補しました。

この例文は、誰もやりたがらない役割や責任を、自ら進んで引き受ける人の姿を描いています。少し難しいけれど、誰かのために勇気を出して一歩踏み出す気持ちが伝わってきますね。「volunteer for something」で「~に志願する」「~の役割を引き受ける」と使うこともできます。

コロケーション

volunteer one's time

自分の時間を無償で提供する、ボランティア活動をする

「time」は不可算名詞ですが、ここでは「自分の貴重な時間」というニュアンスを強調するために使われています。単に「volunteer」と言うよりも、具体的な貢献内容が伝わりやすく、感謝の気持ちを表す際にも有効です。ビジネスシーンでは、社員が会社のイベントでボランティア活動をする場合などに使われます。例えば、「He volunteered his time to help organize the charity event.(彼はチャリティイベントの企画を手伝うために時間を割いた)」のように使います。

volunteer information

進んで情報を提供する、自発的に情報開示する

尋ねられる前に、自分から率先して情報を提供する状況を指します。この場合の「information」は、通常、相手にとって有益または重要な情報です。警察の捜査に協力する場合や、会議で自分の意見を述べる場合など、様々な場面で使用されます。例えば、「She volunteered information about the suspect to the police.(彼女は容疑者に関する情報を警察に進んで提供した)」のように使います。口語よりもややフォーマルな印象を与えます。

volunteer for a task

ある任務や仕事に自ら志願する、率先して引き受ける

特定の任務やプロジェクトに対して、誰かに頼まれる前に自分から参加を申し出ることを意味します。「for」は目的を表す前置詞で、何のためにボランティアをするのかを明確にします。ビジネスシーンでは、プロジェクトリーダーが「誰かこのタスクをやってくれる人はいますか?」と尋ねた際に、「I'll volunteer for that.(私がやります)」のように使われます。積極性を示す表現として、評価されることが多いです。

volunteer one's services

自分のスキルやサービスを無償で提供する、ボランティアとして活動する

"services"は、専門的なスキルや能力を伴うサービスを指すことが多いです。医者、弁護士、エンジニアなどが、自身の専門知識を活かしてボランティア活動を行う際に使われます。例えば、「The doctor volunteered his services at the free clinic.(その医者は無料診療所でボランティアとして診療を行った)」のように使われます。よりフォーマルで、プロフェッショナルな印象を与える表現です。

volunteer coordinator

ボランティアコーディネーター、ボランティア活動の調整役

ボランティア活動を円滑に進めるために、ボランティアの募集、配置、研修、管理などを行う人を指します。NPOやNGO、地域団体などで重要な役割を果たします。「coordinator」は調整役、まとめ役という意味で、ボランティア活動全体を組織し、管理する責任者を指します。ボランティア活動の規模が大きい場合に特に必要とされる役割です。

volunteer sector

ボランティアセクター、ボランティア活動が行われる分野

非営利団体や市民活動団体など、ボランティア活動が活発に行われている分野全体を指します。社会福祉、環境保護、教育支援など、様々な分野が含まれます。政府や企業とは異なる、市民社会における重要な活動領域として認識されています。例えば、「The volunteer sector plays a vital role in addressing social issues.(ボランティアセクターは社会問題の解決に重要な役割を果たしている)」のように使われます。学術的な文脈や、社会問題を議論する際に用いられることが多い表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究協力者や被験者を募集する際に使われます。例:『〜の調査にご協力いただけるボランティアを募集しています』という告知文や、研究方法の説明で『ボランティアの参加者に対して〜を行った』のように使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、社員が会社のイベントを手伝う、あるいは地域貢献活動に参加する場合などに使われます。例:『社員のボランティア活動への参加を推奨しています』、あるいはプロジェクトチームの編成時に『ボランティアで参加してくれるメンバーを募ります』のように使われることがあります。

日常会話

日常会話では、地域活動やイベントの手伝いを申し出る際や、誰かがボランティア活動に参加していることを話す際に使われます。例:『週末に地域の清掃ボランティアに参加する予定です』、あるいは『彼女は動物保護施設でボランティアをしているらしいよ』のように使われます。

関連語

類義語

  • 申し出る、提供するという意味。何かを自発的に差し出す場面で使われる。ビジネスやフォーマルな状況で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"volunteer"よりもややフォーマルで、義務感や責任感が薄いニュアンスがある。 "offer"は物やサービス、助けなどを提供する意味合いが強い。 【混同しやすい点】"volunteer"は主に人(ボランティア活動者)や行為(ボランティア活動)を指すのに対し、"offer"は具体的な物やサービスを対象とすることが多い。また、"offer"は他動詞として使われることが多い(例:offer help)。

  • 提案する、申し出るという意味。計画やアイデアを提示する場面で使われる。ビジネスやフォーマルな状況で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"volunteer"よりもさらにフォーマルで、計画性や意図が強く感じられる。結婚を申し込む場合など、特別な申し出にも使われる。 【混同しやすい点】"volunteer"が自発的な行為を指すのに対し、"propose"は具体的な提案や計画を伴うことが多い。また、"propose"は他動詞として使われ、提案の内容を目的語にとる(例:propose a solution)。

  • 推薦する、指名するという意味。役職や賞などに人を推薦する場面で使われる。フォーマルな状況や組織内でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"volunteer"とは異なり、自発的な申し出ではなく、他者からの推薦や指名によって選ばれるというニュアンスがある。"nominate"は、選ばれる可能性のある候補者を提示する行為を指す。 【混同しやすい点】"volunteer"は自ら行動を起こすことを意味するのに対し、"nominate"は他者の行動によって選ばれることを意味する。また、"nominate"は他動詞として使われ、推薦する対象を目的語にとる(例:nominate someone for an award)。

  • 寄付する、提供するという意味。お金や物品などを慈善団体や組織に提供する場面で使われる。フォーマルな状況や公共的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"volunteer"が時間や労力を提供するのに対し、"donate"はお金や物品などの物質的な資源を提供するという点で異なる。"donate"は、無償で何かを与えるという行為に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】"volunteer"は自発的な行動を指すのに対し、"donate"は物質的な提供を指す。また、"donate"は他動詞として使われ、寄付する対象を目的語にとる(例:donate money to charity)。

  • (軍隊などに)入隊する、(協力を)得るという意味。軍事的な文脈や、組織への参加を促す場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"volunteer"が自発的な参加を意味するのに対し、"enlist"はより強いコミットメントや義務感を伴うことが多い。また、"enlist"は、組織の一員として活動するというニュアンスがある。 【混同しやすい点】"volunteer"は比較的自由な立場で活動できるのに対し、"enlist"は組織の規則や命令に従う必要がある。また、"enlist"は他動詞としても使われ、協力者を募る意味になる(例:enlist support)。

  • (仕事などを)手伝う、協力するという意味。カジュアルな日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"volunteer"よりもくだけた表現で、気軽な手伝いを申し出る際に使われる。全体的な責任を負うのではなく、部分的な協力を意味することが多い。 【混同しやすい点】"volunteer"がより公式な文脈で使われるのに対し、"pitch in"はインフォーマルな状況で使われる。また、"pitch in"は自動詞として使われることが多い(例:Everyone pitched in to help)。

派生語

  • 『自発的な』という意味の形容詞。名詞『volunteer』に形容詞語尾『-ary』が付いた形。ボランティア活動が自発的であるように、意志に基づいた行動を表す。日常会話からビジネスシーン、学術論文まで幅広く使われる。

  • 『自発的に』という意味の副詞。『voluntary』に副詞語尾『-ly』が付いた形。行動の様態を表し、特にビジネス文書や報告書で、主体的な行動を強調する際に用いられる。例:He voluntarily offered to help.

  • volunteerism

    『ボランティア精神』や『ボランティア活動』を意味する名詞。『volunteer』に名詞語尾『-ism』が付いた形。社会的な運動や理念を表す際に用いられ、学術論文や社会学的な文脈でよく見られる。例:The rise of volunteerism after the disaster.

反意語

  • 『義務的な』や『強制的な』という意味の形容詞。『volunteer』が自発的な行動を指すのに対し、『compulsory』は規則や法律によって強制される行動を表す。教育(義務教育)、兵役、税金など、避けることのできない義務に関連して用いられる。例:Compulsory education is required in many countries.

  • 『必須の』や『義務的な』という意味の形容詞。『compulsory』と類似するが、より公式な状況や規則において用いられることが多い。企業の方針、法律、規制など、従うことが求められる事柄に対して使われる。例:Wearing a mask is mandatory in this area.

  • forced

    『強制された』という意味の形容詞。自らの意志ではなく、外部からの圧力や力によって行われる行動を指す。『volunteer』とは対照的に、自由意志の欠如を示す。例:He made a forced confession.

語源

「volunteer」は、フランス語の「voluntaire」(自発的な)に由来し、さらに遡るとラテン語の「voluntarius」に行き着きます。この「voluntarius」は、「voluntas」(意志、意欲)という名詞から派生しており、「volo」(私は望む、私は欲する)という動詞と関連しています。つまり、「volunteer」は、もともと「自分の意志で何かを行う人」という意味合いを持っていました。日本語で例えるなら、「有志」という言葉が近いかもしれません。自らの意志で何かをしたいという気持ちが、無償で活動する人、つまりボランティアという概念に繋がっていったのです。自分の「意志」(voluntas)に基づいて行動する、それが「volunteer」という言葉の核となる意味です。

暗記法

「volunteer」は、義務ではなく自由意志で社会に貢献する人を指す言葉。中世の自発的な兵士に始まり、市民革命を経て社会貢献活動へ意味を拡大。自己犠牲、利他主義を象徴し、国境を越えた人道支援や環境保護活動を支える。現代では企業のCSR活動にも見られ、自己実現の手段にも。真の「volunteer」は、見返りを求めず社会を良くしようとする利他的な精神を持つ。

混同しやすい単語

『volunteer』とスペルが非常に似ており、語尾の '-ary' と '-eer' の違いを見落としがちです。発音も似ていますが、『voluntary』は形容詞で『自発的な』という意味です。名詞の『volunteer』と形容詞の『voluntary』を混同しないように注意が必要です。また、voluntaryは「自分の意志で行う」という意味合いが強く、volunteerよりもフォーマルな場面で使われることがあります。

violator

発音の最初の部分 /vɑɪ/ が似ており、早口で発音されると聞き間違えやすいです。スペルも最初の数文字が共通しています。『violator』は『違反者』という意味で、意味も全く異なります。特にリスニングの際に注意が必要です。ラテン語のvis(力)が語源。

最初の3文字が共通しており、スペルミスしやすいです。発音も最初の /vɒl/ の部分が似ています。『volume』は『量』や『音量』という意味で、『volunteer』とは全く異なる概念を表します。volumeはラテン語のvolumen(巻物)が語源で、そこから「量」の意味に発展しました。

カタカナ英語の「ボランティア」という発音に引っ張られると、最初の音が似ているように聞こえるかもしれません。スペルは全く異なりますが、発音の先入観から混同する可能性があります。『ballet』は『バレエ』という意味です。フランス語由来の単語であるため、英語の発音ルールとは異なる点に注意。

スペルの中に共通する 'l' が2つ含まれているため、なんとなく似ていると感じてしまう可能性があります。発音は全く異なります。『wall』は『壁』という意味です。古英語のweall(壁)が語源。

最初の /vʌl/ の音が似ており、特に発音に自信がない場合や、早口で話された場合に聞き間違えやすいです。スペルも最初の3文字が共通しています。『vulgar』は『下品な』という意味で、意味合いも大きく異なります。ラテン語のvulgus(一般大衆)が語源で、「大衆的で洗練されていない」という意味から「下品な」という意味に発展しました。

誤用例

✖ 誤用: I volunteered myself to organize the conference.
✅ 正用: I volunteered to organize the conference.

日本語では「私は〜することを志願した」のように「私自身」を強調する言い方をすることがありますが、英語の"volunteer"は自動詞的な意味合いも強く、"myself"のような再帰代名詞を伴う必要はありません。むしろ、"volunteer oneself"とすると、不自然な印象を与えてしまいます。英語では、行動自体に焦点を当て、主語を繰り返さない方がスマートです。これは、英語が簡潔さを重視する言語であることの表れと言えるでしょう。

✖ 誤用: He volunteered his opinion, even though nobody asked.
✅ 正用: He offered his opinion, even though nobody asked.

"volunteer"は、自発的に何かを申し出る、特に奉仕活動や援助などを無償で行うニュアンスが強い単語です。意見を述べるという行為は、必ずしも無償の奉仕とは言えないため、この文脈では「offer(申し出る)」を使う方が適切です。日本人は「自発的に」という言葉に引っ張られがちですが、英語では文脈によって適切な動詞を選ぶ必要があります。"volunteer"を使う場合は、例えば"He volunteered his time to help the charity."のように、時間や労力を提供する場合に限定すると良いでしょう。

✖ 誤用: She is a volunteer of the project.
✅ 正用: She is a volunteer on the project.

日本語では「〜のボランティア」のように「of」を使ってしまいがちですが、英語では特定のプロジェクトや活動に携わっていることを示す場合は「on」を使うのが一般的です。「of」を使うと、プロジェクトそのものを所有しているようなニュアンスになってしまい、不自然です。これは、英語が具体的な活動の場所や範囲を示す際に「on」を好む傾向があるためです。例えば、「on the team」「on the committee」なども同様の用法です。日本語の「〜の」という表現に安易に「of」を当てはめないように注意しましょう。

文化的背景

「volunteer」という言葉は、個人の自由意志に基づく貢献という、西洋近代社会の重要な価値観を体現しています。それは、義務や強制ではなく、自発的な行動を通じて社会参加を促す、市民社会の理想を象徴する言葉なのです。

「volunteer」の語源を辿ると、中世の軍事用語に由来することがわかります。当時、「volunteer」は、召集された兵士ではなく、自らの意志で軍隊に加わる者を指していました。これは、封建制度における義務的な兵役とは対照的に、個人の自由な選択を意味していました。時代が下り、市民革命を経て近代社会が成立すると、「volunteer」は軍事的な意味合いから解放され、社会的な貢献活動へとその意味を広げていきます。19世紀のイギリスでは、慈善活動や社会改革運動が活発化し、「volunteer」は貧困層への支援や教育機会の提供など、社会的な課題解決に貢献する人々を指す言葉として定着しました。

「volunteer」という言葉は、単なる無償の労働を意味するのではなく、そこには「自己犠牲」「利他主義」「社会貢献」といった価値観が込められています。例えば、赤十字のような国際的な人道支援組織は、世界中の紛争地や災害地で「volunteer」の力を借りて活動を展開しています。彼らの活動は、国境や文化を超えて、困窮している人々を助けるという崇高な理念に基づいています。また、環境保護団体や動物愛護団体なども、「volunteer」の力を借りて、地球環境の保全や動物の保護活動を行っています。これらの活動は、「volunteer」が単なる労働力ではなく、社会的な課題解決に貢献する主体であることを示しています。

現代社会において、「volunteer」は、企業における社会貢献活動(CSR)や、地域社会におけるボランティア活動など、様々な形で存在しています。それは、個人のスキルや経験を活かして、社会に貢献する機会を提供するものであり、自己実現の手段としても注目されています。しかし、「volunteer」の本質は、あくまでも個人の自由意志に基づく行動であり、強制や義務であってはなりません。真の「volunteer」は、見返りを求めず、自らの行動を通じて社会をより良くしようとする、利他的な精神の持ち主であると言えるでしょう。その意味において、「volunteer」という言葉は、現代社会においても、市民社会の理想を体現する、重要な概念であり続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、ボランティア活動に関する記事。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞、動詞の用法を理解し、文脈に合った意味を選べるようにする。関連語句(voluntary, volunteerismなど)も覚えておく。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。Part 7でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 企業活動、地域社会への貢献、人材募集などビジネス関連の文脈が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 従業員が「ボランティア活動に参加する」といった文脈で使われることが多い。名詞、動詞の区別を意識する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: 高頻度。アカデミックな文章によく登場する。3. 文脈・例題の特徴: 社会学、心理学、歴史学など、学術的な分野の文章で、ボランティア活動の意義や影響について論じる際に使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞、動詞の用法に加えて、形容詞voluntaryとの区別を明確にする。抽象的な概念を理解する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、中堅以上の大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際協力、地域活動など、社会的なテーマを扱った文章で登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。関連語句や類義語(contribute, assistなど)も覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。