compulsory
第2音節にアクセント(ˈ)があります。/ʌ/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。/pʌl/ の部分は、日本語の「プル」よりも唇をしっかり閉じてから破裂させるように発音するとより正確になります。最後の /ri/ は、日本語の「リ」よりも曖昧な母音(/i/に近い)で、軽く添えるように発音しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
義務的な
法律や規則、あるいは強い必要性によって、必ず行わなければならないことを指す。選択の余地がないニュアンスを含む。例:compulsory education(義務教育)
Physical education is a compulsory subject in our school.
体育は私たちの学校では必修科目です。
※ この文は、学校生活で「compulsory」が使われる典型的な場面を描いています。多くの生徒が「体育は苦手だけど、必修だから休めないな」と感じるような、避けられない義務の状況が伝わりますね。ここでは「compulsory subject(必修科目)」という形でよく使われます。
Attending this safety training is compulsory for all new employees.
この安全研修への参加は、すべての新入社員にとって義務です。
※ 会社や組織において、参加が「必須」となる研修や会議について話す際によく使われる表現です。新入社員が「この研修、面倒だけど、受けないとまずいな」と感じるような、業務上の避けられない義務感を伴います。'compulsory for [人]' の形で「誰にとって義務か」を明確に示せます。
Wearing a helmet is compulsory when you ride a motorcycle in this city.
この街でオートバイに乗るときは、ヘルメットの着用が義務です。
※ この例文は、交通ルールや法律など、社会的な規則として「義務的」な行為について説明する場面です。オートバイに乗る人が「ヘルメットをかぶらなければ罰せられる」という、強制力のある義務を感じるでしょう。'compulsory' は、法律や規則によって定められた「そうしなければならない」という強い義務を表すときに非常に自然です。
強制的な
本人の意思に関わらず、何かを強制される状況を表す。規則や法律だけでなく、状況や立場によって強いられる場合にも使われる。例:compulsory retirement(定年退職)
Taking physical education is compulsory for all students at this school.
この学校では、体育の授業を受けることが全生徒にとって必修です。
※ 運動が少し苦手な生徒も、学校のルールだから体育の授業を受けなければなりません。「いやだな」と思っても、選択の余地がない状況が伝わります。学校の「必修科目」や「必須活動」は、`compulsory`が使われる非常に典型的な場面です。`compulsory for X` の形で、「Xにとって義務的」と表現できます。
Attending the annual fire drill is compulsory for all office staff.
年一回の避難訓練への参加は、全てのオフィス職員にとって義務です。
※ オフィスで仕事をしていると、年に一度の避難訓練の案内が来ます。少し面倒に感じても、会社の規則なので参加するしかありません。仕事の一環として義務付けられている状況が目に浮かびます。会社や組織における「義務的な活動」や「規則」によく使われる表現です。`Attending ~ is compulsory` のように、動名詞を主語にして「〜することは義務である」と表現できます。
Wearing seat belts in the car is compulsory for everyone's safety.
車の中でシートベルトを着用することは、みんなの安全のために義務です。
※ 車に乗る時、発進前に「シートベルトを締めてね」と注意される場面を想像してください。これは法律や規則で決まっていることなので、個人の意志とは関係なく守らなければなりません。法律や社会的な規則によって「強制されていること」を表す際によく使われる、非常に身近な例です。`compulsory for safety` のように、「何のために義務なのか」を続けることができます。
コロケーション
義務教育
※ 「compulsory」が最も頻繁に使われるコロケーションの一つで、法律で定められた就学義務を指します。単に「education」と言うよりも、法的な拘束力がある点を強調します。日本を含む多くの国で制度として確立されており、教育政策や法律に関する議論で頻繁に登場します。学校の種類(primary compulsory education, secondary compulsory education)を修飾することもあります。
兵役義務、徴兵制
※ 国家が国民に対して課す兵役の義務を指します。「conscription」や「draft」も同様の意味を持ちますが、「compulsory military service」はより公式な文脈や法律関連の文書で用いられる傾向があります。倫理的・政治的な議論の対象となることが多く、各国の歴史的背景や安全保障政策によって制度の有無や内容が異なります。
定年(制)
※ 雇用契約や法律によって定められた、特定の年齢に達した従業員が退職しなければならない制度を指します。「mandatory retirement」もほぼ同義です。年齢差別との関連で議論されることもあり、国や企業によって制度の有無や運用が異なります。労働法や人事管理の分野で重要な概念です。
強制保険、義務保険
※ 法律によって加入が義務付けられている保険を指します。自動車保険(liability insurance)や自賠責保険などが該当します。社会保障制度の一環として、事故や災害による被害者の救済を目的としています。保険の種類(compulsory car insuranceなど)を具体的に示すことも多いです。
強制買い上げ、収用
※ 政府や公共機関が、公共の利益のために私有地を所有者の意思に関わらず買い上げることを指します。都市開発やインフラ整備の際に用いられることがあります。所有者の権利との兼ね合いが問題となるため、法的な手続きや補償が重要になります。「eminent domain」も類似の意味を持ちます。
必修科目
※ 学校や大学で、卒業要件として必ず履修しなければならない科目を指します。「required subject」も同様の意味です。カリキュラム編成において重要な要素であり、教育機関の教育方針を反映します。選択科目(elective subject)と対比されることが多いです。
強制清算
※ 裁判所の命令によって企業が解散・清算されることを指します。債務超過や不正行為などが理由となります。会社法や倒産法に関連する専門用語であり、一般的にはあまり使われません。法的文書やビジネスニュースなどで見られることがあります。
使用シーン
大学の講義や論文で、「必修科目」(compulsory course)や「義務教育」(compulsory education)という文脈でよく使用されます。例えば、教育学の論文で「義務教育における〜」という議論をする際に頻繁に登場します。また、法学の分野でも、法律上の義務を説明する際に使われることがあります。
ビジネス文書や契約書などで、法的または倫理的な義務を指す際に使用されることがあります。例えば、「従業員は機密保持義務を負う」(Employees have a compulsory duty of confidentiality)のように使われます。日常的なビジネス会話では、より平易な言葉(例えば、requiredやmandatory)が好まれる傾向があります。
日常会話ではほとんど使用されませんが、ニュース記事や政府の発表などで見かけることがあります。例えば、「シートベルトの着用は義務です」(Wearing a seatbelt is compulsory)という標識やアナウンスで使われることがあります。ただし、日常会話では「must」や「have to」のような表現が一般的です。
関連語
類義語
法律、規則、または権威によって要求されることを意味します。公式な文書や状況でよく使用され、法的拘束力があるニュアンスを持ちます。 【ニュアンスの違い】"compulsory"と非常に近い意味ですが、"mandatory"はよりフォーマルで、法律や規則に強く関連付けられています。義務の性質がより公式で、逃れることが難しいという印象を与えます。 【混同しやすい点】どちらも「必須の」という意味ですが、"mandatory"は政府や組織によって課される義務に限定される傾向があります。"compulsory"はより広い範囲で使用できます(例:義務教育)。
道徳的、法的、または社会的な義務によって要求されることを意味します。形式的な状況や、特定の役割や地位に伴う義務を説明する際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"compulsory"よりも少しフォーマルで、道徳的な義務や責任感を含むことがあります。社会的な慣習や期待に応えるというニュアンスも含まれます。 【混同しやすい点】"obligatory"は、単に「強制されている」だけでなく、「そうするべき」という道徳的な含みを持つことがあります。例えば、「obligatory attendance」は単に出席が必須であるだけでなく、出席することが期待されているというニュアンスを含みます。
- required
特定の目的を達成するために必要とされることを意味します。一般的な状況で使用され、特定の条件を満たすために必要なものを指します。 【ニュアンスの違い】"compulsory"よりも一般的で、フォーマルさも弱いです。特定の要件や基準を満たすために必要なものを指すため、義務というよりは必要条件に近い意味合いになります。 【混同しやすい点】"required"は、必ずしも強制的な意味合いを持ちません。例えば、「required reading」は必読書ですが、読まなくても罰則があるわけではありません。一方、"compulsory"は違反した場合に何らかの制裁があることを示唆します。
義務、責任、または任務として課せられていることを意味します。特定の地位や役割に付随する義務を指す場合に使用されます。 【ニュアンスの違い】"compulsory"よりもフォーマルで、特定の地位や役割に関連する義務を強調します。道徳的または法的な義務を伴うことが多いです。 【混同しやすい点】"incumbent"は名詞としても形容詞としても使われますが、"compulsory"は形容詞としてのみ使われます。また、"incumbent"は特定の地位にある人(現職者)を指すこともあります。例:It is incumbent upon us to act responsibly. (責任を持って行動するのは我々の義務である。)
非常に重要で、緊急の対応が必要であることを意味します。緊急性や重要性を強調する際に使用されます。 【ニュアンスの違い】"compulsory"とは異なり、義務というよりも必要性や緊急性を強調します。行動を促すような強いニュアンスを持ちます。 【混同しやすい点】"imperative"は、文法的には命令形を指すこともあります。また、"compulsory"は単に行うべきことを示すのに対し、"imperative"は行動の必要性を強く訴えます。例:It is imperative that we address this issue immediately. (この問題に直ちに対処することが不可欠である。)
- de rigueur
フランス語由来の表現で、特定の状況や社会的なグループにおいて必須であること、または慣習的に行われることを意味します。ファッション、エチケット、または特定のイベントに関連して使用されます。 【ニュアンスの違い】"compulsory"よりも特定の社会的な状況や慣習に限定されます。ファッションや社交界など、特定の分野で「当然のこと」として行われる行為を指します。 【混同しやすい点】"de rigueur"は、特定の社会的な文脈でのみ使用され、フォーマルな場面や特定の業界でのみ通用する表現です。例えば、「Black tie is de rigueur for this event.」(このイベントではブラックタイが必須です。)のように使います。日常会話ではあまり使われません。
派生語
『強制する』という意味の動詞。ラテン語の『compellere(駆り立てる)』に由来し、『com-(共に)』+『pellere(押す、駆り立てる)』という語源構成を持つ。compulsoryの直接の動詞形であり、ビジネスや法律関連の文書で『義務を負わせる』などの意味で使用される。
『強制』『衝動』という意味の名詞。動詞compelから派生し、名詞化接尾辞『-sion』が付加された。心理学的な文脈で『強迫観念』や『衝動行為』を表す際にも用いられる。日常会話よりも、専門的な分野で使用頻度が高い。
- compulsively
『強制的に』『衝動的に』という意味の副詞。形容詞compulsoryや名詞compulsionから派生し、副詞化接尾辞『-ly』が付加された。何かに駆り立てられるように行動する様子を表し、日常会話や文学作品などで見られる。
反意語
『自発的な』という意味の形容詞。compulsoryが外からの強制であるのに対し、voluntaryは内からの意志に基づく行動を指す。ボランティア活動など、自主的な行動を表現する際によく用いられる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。
『任意の』『選択自由な』という意味の形容詞。compulsoryが必須であるのに対し、optionalは選択肢の一つであることを示す。授業や製品のオプションなど、選択の余地がある状況を表す際に用いられる。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる。
『自由裁量の』という意味の形容詞。compulsoryが義務であるのに対し、discretionaryは個人の判断に委ねられていることを意味する。特に、予算や投資などの文脈で、担当者の裁量によって決定できる範囲を示す際に用いられる。ビジネスや法律関連の文書でよく見られる。
語源
"compulsory"は、「義務的な」「強制的な」という意味ですが、その語源はラテン語の"compellere"(強制する、駆り立てる)に由来します。この"compellere"は、"com-"(共に、強く)と"pellere"(押す、駆り立てる)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「共に押しやる」という意味合いです。日本語で例えるなら、「背中を強く押して、嫌でも行動させる」イメージでしょうか。この「強制する」という原義から、時を経て「義務的な」という意味へと発展しました。何かを避けることができない、つまり「強制的に」やらなければならない状態を表す言葉として、現代英語でも使われています。
暗記法
「compulsory」は社会が個人に課す必要悪。中世ギルドの徒弟制度、シェイクスピア劇の結婚、義務教育…秩序維持に不可欠だが、個人の自由や尊厳を脅かす可能性も。映画『いまを生きる』は、画一的な教育への反抗を描き出す。現代では納税や兵役、ワクチン接種も。社会と個人の関係、自由と義務の葛藤を象徴する言葉。
混同しやすい単語
発音とスペルが非常によく似ており、特に発音は /kəmˈpʌlsɪv/ と /kəmˈpʌlsəri/ で、アクセント位置が同じなため聞き分けが難しい。意味は『強迫的な』であり、compulsory(義務的な)とはニュアンスが大きく異なる。Compulsiveは心理学的な文脈でよく使われるため、注意が必要。語源的にはどちらもラテン語の『compellere(強制する)』に由来するが、compulsiveは内的な衝動、compulsoryは外的な強制力を意味する。
語尾の '-tary' が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。意味は『自発的な』で、compulsory(義務的な)の対義語に近い意味を持つため、意味的にも対比して覚えることが重要。 Voluntaryという単語は「自分の意志でする」という意味合いが強く、compulsoryとは正反対の概念。
発音が似ており、特にカタカナ英語で『コンプリメント』と言う場合、母音が曖昧になりやすい。スペルも 'comp-' で始まる点が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『無料の』または『褒め言葉の』であり、全く異なる。Compulsoryは何かを強制されるイメージだが、complimentaryは良い意味合いを持つことが多い。
スペルが似ており、特に 'comp...' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『合成の』や『複合的な』であり、compulsory(義務的な)とは意味が大きく異なる。例えば、composite material(複合材料)のように使われる。発音も異なるため、スペルだけでなく発音も意識して区別する必要がある。
語尾の '-sive' が 'compulsive'と似ており、スペルを見たときに混同しやすい。意味は『不快な』や『反発する』であり、compulsory(義務的な)とは全く異なる。Repulsiveは感情的な反応を表す単語であり、compulsoryのような客観的な義務とは異なる文脈で使用される。発音も異なるため注意。
'compulsory'の'compul-'と'impulse'のスペルが似ており、特に接頭辞の部分で混同しやすい。意味は『衝動』であり、名詞として使われることが多い。Compulsory(義務的な)とは意味が大きく異なる。発音も異なるため、スペルだけでなく発音も意識して区別する必要がある。語源的には、どちらもラテン語に由来するが、意味の発展が異なる。
誤用例
『compulsory』は『義務的な』という意味ですが、ややくだけた印象を与えることがあります。特に、罰則が伴うような公式な状況では、よりフォーマルな『mandatory』を使うのが適切です。日本人が『〜しなければならない』を直訳的に『compulsory』と捉えがちですが、英語では文脈によって単語の持つニュアンス(フォーマルさ、硬さ)を使い分ける必要があります。日本語の『義務』にも様々なレベルがあるように、英語も同様です。また、『or』は口語的で、フォーマルな文脈では『otherwise』が適しています。
『compulsory』は必ずしも教育の文脈で不適切ではありませんが、『required』の方がより直接的で明確です。また、日本人が『〜すべき』を安易に『should』と表現しがちですが、ここでは『believe』を使って意見を述べる方が、より控えめで丁寧な印象を与えます。これは、英語における間接的な表現を好む文化的な背景が影響しています。日本語では断定的な言い方を避けずに直接的な表現を好む傾向がありますが、英語では相手に配慮した表現が好まれることがあります。
『compulsory』と『obligatory』はどちらも『義務的な』という意味ですが、『obligatory』の方がより厳格で、逃れられない義務というニュアンスが強くなります。セミナーへの参加が業務命令として強く求められている状況では、『obligatory』がより適切です。日本人は『義務』という言葉を幅広く捉えがちですが、英語では義務の性質(強制力、重要性)によって単語を使い分ける必要があります。また、日本人が義務教育を『compulsory education』と覚えているため、他の文脈でも安易に『compulsory』を使ってしまう傾向があります。
文化的背景
「compulsory(義務的な、強制的な)」という言葉は、社会が個人に課す必要悪としての側面を色濃く反映しています。それは、自由意志との緊張関係において、社会秩序を維持するための不可欠な手段であり、同時に個人の尊厳を脅かす可能性を秘めた存在として、歴史の中で繰り返し議論されてきました。
中世ヨーロッパにおけるギルド制度を例にとると、徒弟制度は技術習得のための「compulsory」な過程でした。見習いは親方の指示に絶対服従し、定められた年季奉公をこなす必要がありました。これは、技術の維持・継承という目的のためには不可欠なシステムでしたが、個人の自由や創造性を抑圧する側面もありました。シェイクスピアの戯曲『じゃじゃ馬ならし』におけるキャタリーナの結婚も、当時の女性にとってある意味で「compulsory」なものでした。社会的な期待、家柄の維持、経済的な安定といった要因が絡み合い、個人の感情や意思とは無関係に結婚が強制される状況は、現代の目から見ると息苦しさを感じさせます。
「compulsory」は、教育制度においても重要な意味を持ちます。義務教育は、国民全体の知識水準を向上させ、社会の発展に貢献するための「compulsory」な制度です。しかし、画一的な教育内容は、個人の個性や才能を埋没させてしまう可能性も孕んでいます。映画『いまを生きる』では、厳格な進学校における「compulsory」な教育に対する若者たちの反抗が描かれています。彼らは、型にはめられた価値観に疑問を抱き、自分自身の情熱に従って生きることを選びます。この映画は、「compulsory」な制度と個人の自由との間の葛藤を鮮やかに描き出しています。
現代社会においては、「compulsory」は法律や規則によって具体化されます。納税、兵役、交通ルールなどは、社会生活を円滑に進めるために「compulsory」な義務として課せられています。これらの義務は、社会全体の利益のために個人の自由を制限するものですが、その範囲や程度については常に議論の余地があります。例えば、ワクチン接種の義務化は、感染症の拡大を防ぐためには有効な手段ですが、個人の自己決定権を侵害するとの批判も根強く存在します。「compulsory」という言葉は、社会と個人の関係、自由と義務のバランスについて、私たちに深く考えさせるきっかけを与えてくれるのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、教育、環境問題など、硬めのテーマの長文で登場しやすい。同意語・反意語選択問題にも注意。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「義務的な」「強制的な」という意味を覚え、類義語の「mandatory」「obligatory」との使い分けを意識する。形容詞としての用法が中心。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5ではまれに出題。Part 7で契約書や社内規定などビジネス関連の文書で登場する可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 契約、規則、法律など、ビジネスシーンにおける義務や必要条件を説明する文脈で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「必須」「義務」といったニュアンスを理解する。類義語の「required」との違いを理解しておく。
- 出題形式: リーディング
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出
- 文脈・例題の特徴: 学術論文やエッセイで、制度や規則、研究における必須条件などを説明する際に使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用頻度が高い。同意語の「requisite」や「imperative」なども合わせて覚えておくと良い。
- 出題形式: 長文読解、語彙問題
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で、制度や規則、または倫理的な義務について述べる際に使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。「be compulsory for」の形で使われることが多い。「voluntary」との対義語関係も意識する。