commence
第2音節に強勢があります。最初の 'com' は、日本語の『コム』よりも曖昧な母音 /ə/ (シュワ) で発音され、弱く短く発音されます。 'men' の 'e' は日本語の『エ』よりも少し口を横に開いて発音します。語尾の 's' は無声音で、日本語の『ス』のように母音を伴いません。息だけで発音するイメージです。
始める
フォーマルな文脈で使われ、式典、会議、事業など、ある程度規模の大きい物事の開始を意味する。日常会話で「始める」の代わりに使うと、少し硬い印象を与える。
The chairman smiled, ready to commence the important meeting.
議長は笑顔で、重要な会議を始める準備ができていました。
※ この例文は、フォーマルな場で何かが「始まる」瞬間を描いています。議長が自信を持って会議をスタートさせる様子が目に浮かびますね。「commence」は「start」や「begin」よりも、公式な場やきちんとした場面で使われることが多い単語です。
The construction workers were excited to commence the new building project.
建設作業員たちは、新しい建設計画を開始することにわくわくしていました。
※ ここでは、大規模なプロジェクトや工事が正式に「始まる」場面が描かれています。新しい建物を建てるという大きな一歩に、作業員たちが期待を抱いている情景が伝わってきますね。具体的な「計画」や「事業」の開始によく使われます。
As the sun rose, their long journey would finally commence.
太陽が昇るとともに、彼らの長い旅がついに始まった。
※ この例文は、夜が明け、新たな冒険や試練が「始まる」壮大で期待感のある瞬間を表現しています。物語や壮大な計画、長いプロセスの「始まり」を述べる際にも「commence」は使われます。まるで映画のワンシーンのようですね。
着手する
何か新しい活動やプロジェクト、作業などに、本格的に取り組み始めるという意味合い。計画段階から実行段階への移行を示すことが多い。
The graduation ceremony will commence at 10 AM sharp in the main hall.
卒業式は、午前10時ちょうどにメインホールで始まります。
※ 【情景】「卒業式」という、多くの人が集まる重要なイベントが、大きな「メインホール」で「時間通りにきっちり」始まる様子を描写しています。参加者たちが静かに待っている情景が目に浮かびます。 【ポイント】「commence」は、このようにフォーマルで計画的な「始まり」によく使われます。「sharp」は「きっかり、ちょうど」という意味で、時間厳守の雰囲気を伝えます。日常会話では「start」や「begin」を使うことが多いですが、公式な発表や文書では「commence」が選ばれます。
Our team will commence work on the new project next Monday with great enthusiasm.
私たちのチームは、来週月曜日に大きな熱意をもって新しいプロジェクトに着手します。
※ 【情景】新しいプロジェクトが始まることに「大きな熱意」を抱いている「チーム」の姿が目に浮かびます。これから皆で力を合わせて取り組むぞ、という意気込みが伝わる、前向きな場面です。 【ポイント】「commence work on ~」で「~の作業に着手する」という形でよく使われます。ビジネスの場面や、計画的な作業の開始を表すのに適した表現です。
After a long discussion, the city council decided to commence construction of the new park.
長い議論の末、市議会は新しい公園の建設に着手することを決定しました。
※ 【情景】「長い議論」を経て、ついに「市議会」が「新しい公園」の「建設」という大きな決断を下した瞬間です。具体的な計画が動き出し、公園ができていく様子が想像できます。 【ポイント】「decided to commence ~」のように、何かを開始する「決定」を伝える際に「commence」が使われることがあります。公共のプロジェクトや大規模な計画の開始によく用いられる表現です。
コロケーション
訴訟手続きを開始する
※ 法律用語として頻繁に使われるコロケーションです。単に"start a lawsuit"と言うよりも、よりフォーマルで公式な響きがあります。"proceedings"は法廷での一連の手続き全体を指し、"commence"がその開始を意味します。ビジネス関連の訴訟や、遺産相続問題など、公式な文書や法廷で使われることが多いです。口語ではほとんど使われません。
建設工事を開始する
※ "commence"は、特に大規模なプロジェクトや公式なイベントの開始に使われる傾向があります。したがって、"commence construction"は、家を建て始めるような個人的な状況よりも、橋や高層ビルなどの大規模な建設プロジェクトの開始を指すことが多いです。建設開始式典など、公式なアナウンスでも使われます。
キャリアをスタートさせる
※ これは、ある分野での長期的な職業生活を始めることを意味します。 "start a career"と似ていますが、"commence"を使うことで、より計画的で、意図的なスタートというニュアンスが加わります。例えば、大学卒業後に特定の業界で働き始める場合などに適しています。就職活動関連の文書や、キャリアに関するアドバイスなどで見かける表現です。
交渉を開始する
※ ビジネスや外交の場で、公式な交渉を始める際に用いられる表現です。"begin negotiations"よりもフォーマルで、重要な会議や契約交渉などで使われることが多いです。例えば、国際的な貿易交渉や、企業間の合併交渉などで用いられます。交渉の開始を告げる声明や発表でよく見られます。
(株式などの)取引を開始する
※ 金融市場で、株式や債券などの取引が始まることを指します。特に、新しい株式が市場に公開される際や、取引所の営業開始時などに使われます。ニュース記事や金融関連のレポートでよく見かける表現です。個人投資家が日常会話で使うことは少ないでしょう。
事業を開始する、操業を開始する
※ 企業や組織が、事業活動や操業を始めることを意味します。工場や店舗が新たにオープンする際や、新しいプロジェクトが開始される際などに使われます。公式な発表やプレスリリースなどでよく用いられる表現です。例えば、「新工場が来月操業を開始する」といった文脈で使用されます。
学業を開始する
※ 大学や専門学校などで、特定の分野の学習を始めることを指します。"start studying"よりもフォーマルな響きがあり、入学式などの公式な場面や、学術的な文書で使われることが多いです。例えば、「医学の研究を開始する」といった文脈で使用されます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、研究やプロジェクトの開始を述べる際に使われます。「本研究は2024年4月にcommenceした」のように、フォーマルな文脈で使用されます。また、講義で教授が「来週から新しい章をcommenceします」と言うこともあります。
ビジネス文書や会議で、プロジェクトや活動の開始を公式にアナウンスする際に使われます。「新プロジェクトは来月commenceする予定です」のように、比較的フォーマルな表現です。日常会話よりは、報告書やプレゼンテーション資料で目にすることが多いでしょう。
日常会話で「commence」を使うことは稀です。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、公式なイベントや活動の開始を伝える際に使われることがあります。例えば、「オリンピック競技大会がcommenceした」というように、やや硬い表現として用いられます。
関連語
類義語
最も一般的な「始める」という意味の動詞。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】「commence」よりもフォーマル度が低く、より一般的で中立的な表現。特定の儀式ばったニュアンスや、重要なイベントの開始を強調する意味合いは薄い。 【混同しやすい点】「begin」は自動詞としても他動詞としても使えるが、「commence」はより他動詞的なニュアンスが強い。「The meeting began」は自然だが、「The meeting commenced」はやや硬い印象を与える。
非常に一般的な「始める」という意味の動詞。日常会話で最も頻繁に使用される。機械や乗り物を動かし始める、活動を開始するなどの意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】「commence」よりも遥かにカジュアルで、インフォーマルな状況に適している。フォーマルな文書や公式な場面では避けるべき。「start」はしばしば具体的な行動の開始を指す。 【混同しやすい点】「start」は自動詞としても他動詞としても使えるが、「commence」よりも具体的な対象を伴うことが多い。「start a car」「start a business」など、具体的な目的語を伴う場合が多い。
新しいプロジェクト、プロセス、または変化を「開始する」「始める」という意味。ビジネス、政治、学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「commence」よりも、何か新しいことや重要なことを始めるというニュアンスが強い。主導権を持って始める、という意味合いを含むことが多い。 【混同しやすい点】「initiate」はしばしば、新しい段階やフェーズの始まりを意味する。「initiate a program」「initiate an investigation」のように、具体的な計画や行動を伴うことが多い。また、秘密結社への入会を意味することも。「commence」にそのような意味はない。
公式な式典や儀式を通して、新しい時代や事業、役職などを「開始する」「始める」という意味。政治、ビジネス、芸術などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】「commence」よりも、公式なイベントや就任式など、公的な性格が強い。新しい時代の幕開けや、重要な人物の就任を告げる意味合いを持つ。 【混同しやすい点】「inaugurate」は、しばしば受動態で使われる。「The new president was inaugurated」のように、公式な就任式が行われることを意味する。「commence」にはそのような儀式的な意味合いはない。
新しい製品、サービス、またはキャンペーンを「開始する」「始める」という意味。特にマーケティング、テクノロジー、宇宙開発などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】「commence」よりも、新しいものを世に送り出す、公開するというニュアンスが強い。大規模なプロモーションや広報活動を伴うことが多い。 【混同しやすい点】「launch」は、しばしば比喩的に使われる。「launch a career」「launch an attack」のように、新たな活動や攻撃を開始することを意味する。「commence」にはそのような比喩的な意味合いは少ない。
非公式な文脈で「始める」「開始する」という意味。特にスポーツイベントやプロジェクトの開始に使われる。 【ニュアンスの違い】「commence」よりも非常にカジュアルで、インフォーマルな状況に適している。フォーマルな文書や公式な場面では避けるべき。親しみやすい雰囲気で使われる。 【混同しやすい点】「kick off」は、しばしばイベントやプロジェクトの最初の段階を指す。「kick off a meeting」「kick off a project」のように、最初の活動や議論を始めることを意味する。「commence」よりも具体的な行動の開始を強調する。
派生語
『開始』『卒業式』を意味する名詞。『commence』に名詞化の接尾辞『-ment』が付いた形。動詞の『開始』という行為が、名詞として抽象化され、特に儀式的な『卒業式』の意味合いで使用される。学術的な文脈や公式なイベントで頻繁に使われる。
- commencing
『commence』の現在分詞形であり、形容詞的に『開始する』『始まる』という意味合いを持つ。例えば、『commencing today(本日より開始)』のように、期間やイベントの開始を示す際に用いられる。フォーマルな場面やビジネスシーンでよく見られる表現。
- recommence
接頭辞『re-(再び)』が『commence』に付加され、『再開する』という意味を持つ動詞。中断していた活動やプロセスを再び始める際に使用される。ビジネスやプロジェクト管理、あるいは学術研究の文脈で、活動の再開を明確に示すために用いられる。
反意語
『停止する』『終わる』という意味の動詞。『commence』が開始を表すのに対し、『cease』は活動や状態の終了を示す。日常会話からフォーマルな文書まで幅広く使用され、特に活動やプロセスの終了を明示する際に用いられる。例えば、『ceasefire(停戦)』のように複合語としても用いられる。
『終結させる』『終了する』という意味の動詞。『commence』が開始を示すのに対し、『terminate』は意図的な終了や終結を表す。契約、プロジェクト、雇用など、正式な関係や活動の終了を指す場合によく用いられる。ビジネスシーンや法律関連の文書で頻繁に使用される。
『結論付ける』『終える』という意味の動詞。『commence』が活動の開始を意味するのに対し、『conclude』は議論やプロセス、イベントなどを終えることを指す。会議、プレゼンテーション、論文などの最後に結論を述べたり、終了を宣言する際に用いられる。学術的な文脈やビジネスシーンで広く使用される。
語源
「commence」は、「始める、着手する」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。この単語は、接頭辞「com-」(共に、完全に)と、動詞「initiare」(始める)が組み合わさってできた「*cominitiare」が、古フランス語を経て英語に入ってきたものです。「initiare」自体は、「in-」(中に)と「ire」(行く)という要素から成り立っており、文字通りには「中に入る」という意味合いを持ちます。何か新しいことを始める、つまり「新たな領域に入る」というイメージです。日本語で例えるなら、「一歩を踏み出す」という表現が近いかもしれません。「com-」が加わることで、「完全に始める」「本格的に着手する」といったニュアンスが強まります。例えば、運動会で「位置について、用意、ドン!」の「ドン!」で一斉にスタートするイメージです。この「commence」は、単に始めるだけでなく、何か重要な事柄や公式な手続きを開始する際によく用いられます。
暗記法
「commence」は、単なる始まりを超えた、厳粛な宣言の言葉。中世の騎士道では、試合開始を高らかに告げ、人々の心を奮い立たせました。格式高い卒業式では、commencement ceremonyとして、社会への責任を誓う場を飾ります。現代でも、重要なプロジェクトの開始を告げる際に用いられ、未来への希望と結束を象徴するのです。物語のクライマックスでは、登場人物の決意を示す言葉として、観客の心を揺さぶります。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'ment' の部分が曖昧になりやすい。スペルも 'commence' と 'comment' で 'm' の数が異なるだけで似ている。意味は『コメントする』『論評』であり、動詞または名詞として使われる。ビジネスシーンでは、会議の議事録などで両方出てくる可能性があるため、文脈で判断する必要がある。
最初の2音節が似ており、発音も似通っているため、特に会話の中では聞き間違えやすい。スペルも最初の 'comm' が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『共通の』『一般的な』であり、形容詞として使われる。例えば、「common sense(常識)」のような表現はよく使うため、意味の違いを明確に理解しておく必要がある。
語頭の 'con-' の部分が共通しており、発音も似ているため、混同しやすい。『濃縮する』『要約する』という意味であり、動詞として使われる。'commence' がフォーマルな開始を意味するのに対し、'condense' は物理的な変化や情報の圧縮を意味するため、文脈が大きく異なる。語源的には、'con-' (共に) + 'dense' (濃い) という構成で、意味を理解すると覚えやすい。
'commence' と 'convince' は、どちらも動詞であり、語頭の音が似ているため、リスニング時に混同しやすい。意味は『納得させる』であり、まったく異なる意味を持つ。'commence' が何かを始めることを意味するのに対し、'convince' は相手に何かを信じさせることを意味する。スペルも似ているため、注意が必要。語源的には、'con-' (共に) + 'vince' (征服する) という構成で、相手を言葉で征服するイメージ。
スペルが非常に似ており、'commence' の語尾に 'rce' が追加された形であるため、視覚的に混同しやすい。意味は『商業』『貿易』であり、名詞として使われる。ビジネスの文脈では頻繁に使われる単語であるため、'commence' と区別して正確に理解しておく必要がある。'commence' が動詞であるのに対し、'commerce' は名詞であるという品詞の違いを意識すると良い。
語尾の '-mense' が共通しており、発音も似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『莫大な』『巨大な』であり、形容詞として使われる。'immense' は、'in-' (否定) + 'mense' (測る) という語源を持ち、測りきれないほど大きいという意味合いを持つ。'commence' とは意味も品詞も大きく異なるため、文脈で判断する必要がある。
誤用例
While 'commence' is a formal synonym for 'begin,' using 'shut up' in the same sentence creates a jarring clash of registers. 'Commence' implies a formal, respectful setting, while 'shut up' is extremely informal and even rude. A more appropriate phrasing would maintain the formality of 'commence' by using expressions like 'be seated' and 'observe silence.' This highlights a common error where Japanese learners, focusing on individual word meanings, overlook the overall tone and formality of the sentence. The Japanese language often has distinct levels of politeness (keigo), and a direct translation approach can lead to such mismatches in English.
While grammatically understandable, 'commence to explain' sounds stilted and unnatural in modern English. 'Commence' is generally used as a transitive verb (followed directly by the object) or intransitively (without an object). The construction 'commence to + verb' is rare and considered archaic. Japanese learners might create this structure due to a direct translation mindset, perhaps thinking of a phrase like "開始する" (kaishi suru) which can be followed by a verb in Japanese. A more natural and contemporary choice is 'begin to explain,' which carries a similar meaning without sounding overly formal or outdated.
The word 'since' implies a duration or a period of time *from* a specific point in the past *until* now. 'Commenced' refers to the start of something. Using them together is redundant and grammatically incorrect. 'Since last week' would be appropriate if you are describing an ongoing process (e.g., 'The construction has been underway since last week'). The error stems from a misunderstanding of the temporal relationship implied by 'since'. Japanese learners might be influenced by similar-sounding expressions in Japanese where the concept of 'since' and a starting point might be combined differently. In English, it's crucial to recognize the distinct meanings and usages of 'since' versus a simple past tense marker like 'last week'.
文化的背景
「commence」は、単に「始める」という意味を超え、しばしば儀式ばった、あるいは公的な開始を告げる際に用いられ、その言葉自体が、ある種の厳粛さや重要性、そして共同体への宣言を伴うニュアンスを帯びています。あたかも、歴史のページを新たに開き、未来への航海を始めるかのようです。
中世の時代、commenceは騎士道の文脈でよく登場しました。馬上槍試合や武術大会の開始を告げる際に、「試合開始!(Let the games commence!)」という高らかな宣言が、観衆の興奮を高め、戦士たちの勇気を奮い立たせました。これは単なる開始の合図ではなく、名誉と勇気をかけた戦いの幕開けを意味し、commenceという言葉自体が、騎士道の精神と結びついていたのです。また、大学などの格式高い教育機関での卒業式や入学式においても、commencement ceremonyという言葉が使われます。これは、単なる学業の修了や新たなスタートを意味するだけでなく、社会への貢献という重責を担うことを公的に宣言する場であり、commenceには、未来への希望と責任が込められているのです。
現代においても、commenceは、重要なプロジェクトや事業の開始を告げる際に用いられます。たとえば、大規模なインフラ整備計画や、国際的な協力事業の開始など、社会全体に影響を与えるような出来事の開始を宣言する際に、commenceという言葉が選ばれることが多いのです。これは、commenceが持つ、厳粛さや重要性、そして共同体への宣言というニュアンスが、プロジェクトの成功を祈願し、関係者の結束を促す効果を持つためでしょう。また、映画や演劇などのフィクション作品においても、commenceは、物語の重要な転換点や、クライマックスへの突入を告げる際に用いられます。例えば、敵との最終決戦を前に、「戦闘開始!(Let the battle commence!)」という言葉が、登場人物たちの決意と覚悟を象徴し、観客の心を揺さぶるのです。
このように、commenceは、単なる開始を意味するだけでなく、歴史や文化、そして人間の感情と深く結びついた言葉です。その言葉の背後には、騎士道の精神、社会への責任、そして未来への希望が込められており、commenceを使うことで、私たちは、過去から未来へと続く時間軸の中で、自らの行動を位置づけ、新たな一歩を踏み出すことができるのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)。長文読解にも稀に出題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: やや硬い表現で、契約、会議、式典などに関する文脈で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: commenceは「始まる」という意味だが、startよりもフォーマルな語。initiate, beginなどとの類義語をまとめて学習すると効果的。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)とPart 7(長文読解問題)で出題される可能性がある。2. 頻度と級・パート: 頻度は中程度。ビジネス関連の文書で使われることが多い。3. 文脈・例題の特徴: 会議、プロジェクト、契約開始などのビジネスシーンでよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: begin, startよりも堅いニュアンスを持つため、ビジネスシーンでの使用が適切。類義語との使い分けを意識する。
1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)で出題される。2. 頻度と級・パート: 頻度は比較的高め。アカデミックな内容の文章でよく使われる。3. 文脈・例題の特徴: 研究、プロジェクト、歴史的な出来事など、学術的な文脈で登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語であり、日常会話ではあまり使われない。アカデミックな文章に慣れておくことが重要。
1. 出題形式: 主に長文読解問題。文脈から意味を推測する問題が多い。2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど出題頻度が高い傾向がある。3. 文脈・例題の特徴: 論説文や評論文など、硬めの文章で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 類義語(start, begin)との違いを理解し、文脈に応じて適切な意味を判断できるようにする。語源(com-「共に」+ -mence「始める」)を知っておくと、意味を覚えやすい。