start out
「start」の/ɑːr/は、日本語の「アー」よりも口を大きく開け、舌を奥に引いて発音します。巻き舌にする必要はありませんが、舌を少し丸めるイメージを持つと良いでしょう。「out」の/aʊ/は二重母音で、日本語の「ア」と「ウ」を繋げた音ですが、/a/から/ʊ/への移行を意識することが重要です。「t」は語尾なので、軽く破裂させるか、息を止める程度でOK(特にアメリカ英語)。繋げて発音される場合、/t/が弱まる、あるいは脱落することもあります。
始める
何か新しい活動、プロジェクト、キャリアなどを開始する際に使われる。特に、初期段階や最初のステップに焦点を当てるニュアンスがある。"start"よりも、より具体的な行動の開始を示すことが多い。
She wanted to learn painting, so she decided to start out by drawing simple lines.
彼女は絵を学びたかったので、まず簡単な線を描くことから始めることにしました。
※ この例文は、新しいスキルを身につけるための「最初のステップ」を描写しています。「start out by doing...」は「〜することから始める」という、何かを始める際の初期行動を強調する典型的な表現です。絵を学ぶという意欲と、それに対する具体的な行動が伝わります。
Our small company started out in a tiny garage with just two people.
私たちの小さな会社は、たった二人で小さなガレージからスタートしました。
※ この例文は、ビジネスや組織の「始まりの場所や状況」を示しています。「start out in/at...」は、物事の出発点や初期の環境を説明するときによく使われます。今では大きくなった会社も、最初は質素な場所で少人数から始めた、という創業時の情景が目に浮かびます。
The hikers were excited to start out on their long journey to the mountain.
ハイカーたちは、山への長い旅路に出発するのにワクワクしていました。
※ この例文は、旅や冒険の「出発」を描写しています。「start out on...」は、特に長い旅や新しい挑戦の「始まり」を表現する際によく使われます。ハイカーたちの期待感と、これから始まる冒険への情熱が伝わる、臨場感のあるシーンです。
出発する
旅や冒険に出かける意味。物理的な移動の開始を指すことが多いが、比喩的に新しい人生や段階を始める意味でも使われる。
The family started out early in the morning for their exciting road trip.
家族はワクワクするロードトリップのために、朝早く出発しました。
※ この例文では、家族がまだ暗い空の下、車に荷物を積み込み、これから始まる冒険に胸を膨らませている情景が目に浮かびます。「start out」は、旅や移動の「出発」を意味する最も基本的な使い方です。特に「〜のために」という目的を伴うと、より自然な表現になります。
She started out as a shy student, but now she leads every school event.
彼女は内気な生徒として出発しましたが、今では学校の全イベントを引っ張っています。
※ この例文は、人の成長やキャリアの「出発点」を表しています。最初は内気だった少女が、今や自信に満ちてリーダーシップを発揮している様子が想像できますね。「start out as 〜(〜として出発する/始まる)」は、特に人の経歴や物事の始まりの状態を表すときによく使われる形です。
Our small business started out with just a few customers and big dreams.
私たちの小さなビジネスは、わずかな顧客と大きな夢から出発しました。
※ この例文は、ビジネスやプロジェクトが「始まった時点」や「初期の状態」を指しています。まだ規模は小さいけれど、未来への希望に満ちたスタートアップの情景が目に浮かびますね。「start out with 〜(〜から出発する/始まる)」は、何かを始める際の初期の条件や状況を説明するのに非常に便利で、よく使われる表現です。
コロケーション
〜として始まる、〜から出発する
※ キャリアやプロジェクトなどが、ある特定の状態や役割から始まることを表します。例えば、『He started out as a clerk.(彼は事務員としてスタートした)』のように使います。重要なのは、その後に変化や成長が続くニュアンスを含む点です。単に過去の事実を述べるだけでなく、その後の展開を暗示するような文脈で効果的です。ビジネスシーンで、個人のキャリアパスや企業の沿革を語る際によく用いられます。
〜から始める、〜から着手する
※ 何かを始める際に、特定の物や行為を最初に選択することを意味します。例えば、『Let's start out with a simple example.(簡単な例から始めましょう)』のように使います。ポイントは、その後のステップや段階があることを前提としている点です。『begin with』と似ていますが、『start out with』はよりカジュアルで、気軽な印象を与えます。会議やプレゼンテーションの冒頭で、聴衆を引き込むために使われることが多いです。
最初から勢いよく始める、好調なスタートを切る
※ プロジェクトや競争などが、開始直後から優れたパフォーマンスを示すことを指します。『The team started out strong, winning the first three games.(チームは最初の3試合に勝って好調なスタートを切った)』のように使います。この表現は、その後の成功を期待させるポジティブなニュアンスを含んでいます。ビジネスやスポーツの分野で、初期の成功を強調する際によく用いられます。ただし、その後の失速を暗示する文脈で皮肉的に使われることもあります。
小さく始める、小規模からスタートする
※ 事業や活動などを、最初は小規模で行うことを意味します。『Many successful companies start out small.(多くの成功した企業は小さく始まる)』のように使われます。この表現は、大きな目標に向かって着実に進む姿勢や、リスクを避ける慎重さを表します。特に、起業や新規プロジェクトの開始時に、現実的な計画を立てる重要性を示す文脈で用いられます。謙虚さや努力を強調するニュアンスを含みます。
最初からつまずく、出だしで失敗する
※ 物事を始める際に、最初から誤った方向に進んだり、悪い印象を与えたりすることを意味します。例えば、『He started out on the wrong foot with his new boss.(彼は新しい上司との最初の印象が悪かった)』のように使います。これは、右足から踏み出すと縁起が良いという迷信に由来する表現です。人間関係やプロジェクトの初期段階で、特に注意が必要であることを示唆します。ビジネスシーンでは、初対面や最初のプレゼンテーションの重要性を強調する際に用いられます。
新たな気持ちで始める、心機一転してスタートする
※ 過去の失敗や問題を忘れ、新しい気持ちで物事に取り組むことを意味します。例えば、『After the vacation, I'm ready to start out fresh.(休暇後、新たな気持ちで始める準備ができた)』のように使います。この表現は、リフレッシュや再出発のイメージを伴い、ポジティブな変化を期待させるニュアンスを含みます。個人的な目標達成やキャリアチェンジなど、人生の転換期によく用いられます。自己啓発やモチベーション向上の文脈で効果的です。
使用シーン
学術論文、特に社会科学系の分野で、研究の初期段階や仮説の設定について述べる際に使われます。例えば、「この研究は、先行研究の不足を補うために、〜という視点からstart outする(始める)」のように使用されます。文体はフォーマルで、客観性が求められます。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの開始時や、事業の出発点を説明する際に使われることがあります。例:「この新規事業は、小さなチームでstart outし、徐々に拡大していく予定です(始める)」報告書やプレゼンテーションなど、比較的フォーマルな文脈で使用されます。
日常会話では、「(新しいことを)始める」という意味で比較的自然に使われます。例えば、「新しい趣味をstart outしてみようかな(始めてみようかな)」のように使われます。また、「出発する」という意味でも、「明日、朝早くstart outする(出発する)」のように使われます。カジュアルな会話で頻繁に使われるわけではありませんが、理解しておくと役立ちます。
関連語
類義語
何かを始める、開始するという一般的な意味を持つ。フォーマルな場面から日常会話まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"start out" は、特に初期段階や最初のステップに焦点を当てるのに対し、"begin" はより中立的で、必ずしも初期段階を強調しない。 "begin" は、よりフォーマルな響きを持つことがある。 【混同しやすい点】"start out" はしばしば副詞句や前置詞句を伴い、特定の場所や状態から始めることを示すが、"begin" はより直接的に何かの行動やプロセスを開始することを示すことが多い。
「始める」「開始する」という意味だが、非常にフォーマルで、公式な場面や文書でよく使われる。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】"start out" が比較的カジュアルで初期段階を強調するのに対し、"commence" はより厳粛で、公式な手続きやイベントの開始を意味することが多い。 【混同しやすい点】日常会話で "commence" を使うと、やや堅苦しく、不自然に聞こえることがある。 "start out" のように、特定の場所や状態から始めるというニュアンスは薄い。
新しいプロジェクト、プロセス、または変化などを「開始する」「始める」という意味。しばしば、何か重要なことや大規模なことを始める際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"start out" が個人的な活動やキャリアの始まりを指すことが多いのに対し、"initiate" は組織的、計画的な開始を意味することが多い。また、"initiate" は、新しい段階やプロセスを導入するというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"initiate" は、しばしば他動詞として使われ、目的語を必要とする(例:initiate a project)。"start out" のように、自動詞として場所や状態から始まるという意味合いは薄い。
新しい製品、サービス、キャンペーンなどを「開始する」「発表する」という意味。特に、市場や公衆に向けて何かを公開する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"start out" が個人的な始まりやキャリアのスタートを意味するのに対し、"launch" はより大規模で、公的な発表や展開を伴うことが多い。 "launch" は、勢いよく何かを始めるイメージがある。 【混同しやすい点】"launch" は、しばしばマーケティングやビジネスの文脈で使われ、新しいものを市場に投入するというニュアンスが強い。 "start out" のように、個人的な目標や活動の開始を指すことは少ない。
- embark on
新しい冒険、プロジェクト、または旅などを「始める」「乗り出す」という意味。しばしば、何か困難または興味深いことに挑戦する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"start out" が比較的単純な始まりを指すのに対し、"embark on" はより冒険的で、長期的な取り組みや挑戦を意味することが多い。また、"embark on" は、比喩的な意味合いで使われることが多い。 【混同しやすい点】"embark on" は、必ず前置詞 "on" を伴い、その後に名詞が続く(例:embark on a journey)。 "start out" のように、場所や状態から始まるという意味合いは薄く、むしろ目標や計画に焦点を当てる。
特定の目的や目標を持って「出発する」「始める」という意味。物理的な旅だけでなく、仕事やプロジェクトなど、目標達成に向けた行動を開始する際にも使われる。 【ニュアンスの違い】"start out" が一般的な始まりを意味するのに対し、"set out" はより明確な意図や目的を持って行動を開始することを強調する。また、"set out" は、計画や準備を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"set out" はしばしば副詞句や不定詞を伴い、特定の場所へ向かう、または特定の目的を達成するために行動を開始することを示す(例:set out to achieve a goal)。"start out" よりも、具体的な目標や計画が明確である。
派生語
- startup
『創業』や『新興企業』を意味する名詞。『start out』の動作を名詞化し、特にビジネスシーンで頻繁に使用される。新しい事業を始めるという『start out』の核となる意味が、企業活動という具体的な形に発展した。
- starter
『始める人』や『開始するもの』を意味する名詞。料理の『前菜』や、スポーツの『先発出場選手』など、何かを開始する役割を持つものを指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。『start out』の動作主や、その動作を促すものを指す意味合いを持つ。
- starting
『開始の』という意味の形容詞。たとえば、『starting point(出発点)』のように用いられる。『start out』の進行形から派生し、何かが始まる時点や段階を表す。ビジネス文書や学術的な文脈でも使用される。
反意語
『結局〜になる』という意味の句動詞。『start out』が意図した出発点を表すのに対し、『end up』は最終的な結果や帰結を表す。例えば、『I started out wanting to be a doctor, but I ended up being a teacher.(医者を目指して始めたが、結局教師になった)』のように使用される。
『end up』と類似し『結局〜になる』という意味。当初の計画や意図とは異なる結果になることを示唆する点で、『start out』と対照的。例えば、『We started out with great enthusiasm, but we wound up failing.(最初は熱意を持って始めたが、結局失敗した)』のように使用される。
『終わる』『中止する』という意味の動詞。『start out』が活動の開始を意味するのに対し、『cease』は活動の停止や終了を意味する。よりフォーマルな文脈で使用され、契約書や公式文書などにも見られる。日常会話ではあまり使われない。
語源
"Start out"は比較的単純な構成を持つ句動詞です。 "Start" はゲルマン祖語の *ster- (硬い、強い)に由来し、「動き出す」「始める」といった意味合いを持ちます。これは、何か硬いものを動かすイメージから派生したと考えられます。日本語の「始動」や「発動」といった言葉にも、動き始めるというニュアンスが含まれています。一方、"out" は古英語の ūt に由来し、「外へ」「離れて」といった意味を持ちます。この二つが組み合わさることで、"start out" は文字通り「外へ向かって動き始める」という意味になり、そこから「事業や旅などを始める」という意味に発展しました。つまり、何か新しいことを始める際に、既存の状態から「外へ」踏み出すイメージです。
暗記法
「Start out」は旅立ちの言葉。アメリカ開拓時代、人々は新天地を求め「start out」し、自らの手で未来を拓きました。現代では、起業家精神や自己実現の象徴。文学や映画では、主人公の成長物語における転換点として描かれ、希望と不安が入り混じった感情を表現します。しかし、無謀な挑戦を戒める意味も。希望とリスク、成功と失敗、その両面を内包する言葉です。
混同しやすい単語
『start out』の『out』がない形。発音が非常に似ており、特に早口で話されると聞き分けが難しい。意味は『始める』だが、『start out』は『(特定の活動を)始める』という意味合いが強い。文脈によって使い分ける必要があり、単純な同義語ではない点に注意。
発音が似ており、特にアメリカ英語では母音の区別が曖昧になりやすい。スペルも 'st' と 'so' の違いのみで視覚的に紛らわしい。意味は『種類』や『分類する』であり、『start out』とは全く異なる。文脈で判断する必要がある。
母音と子音の組み合わせが似ているため、特に発音練習初期の段階で混同しやすい。意味は『叫ぶ』であり、『start out』とは全く異なる。動詞としての用法は似ているが、意味が大きく異なるため注意が必要。
発音が似ており、特に語尾の子音 't' が強調されない場合に混同しやすい。スペルも非常に似ているため、視覚的な誤認も起こりやすい。意味は『頑丈な』や『太った』であり、『start out』とは全く異なる。形容詞である点も異なる。
『start out』と同様に『出発する』という意味を持つため、意味的に混同しやすい。ただし、『set out』は具体的な場所や目的地に向けて出発するニュアンスが強い。『start out』はより抽象的な活動の開始を意味することが多い。文脈によって使い分けが必要。
『out』が含まれているため、部分的に『start out』と似た印象を与える。意味は『率直に』や『完全に』であり、『start out』とは大きく異なる。会話の中で使われる頻度も高いため、注意が必要。
誤用例
日本語の『起業する』という言葉を直訳的に捉え、『start out』を使ってしまいがちですが、ここでは単に『start』で十分です。『start out』は、ある活動やキャリアの初期段階、または旅の始まりを指すニュアンスが強く、漠然と『起業したい』という願望を述べる場合には不自然です。例えば、『He started out as a clerk, but eventually became CEO.(彼は事務員としてスタートしたが、最終的にはCEOになった)』のように、初期段階を強調する文脈で使われます。日本人が『out』を『外へ』というイメージで捉え、『何かを始める』という行為を強調するために付け加えてしまう傾向がありますが、ここでは冗長になります。
『start out to do』という形は文法的に誤りではありませんが、目標や意図を述べる場合には『set out to do』がより適切です。『start out to do』は、ある活動を開始する、特に物理的な旅や冒険の始まりを意味することが多いです。一方、『set out to do』は、よりフォーマルで、目標達成に向けて具体的な行動を開始する意味合いが強くなります。日本人が『start』に『始める』という意味合いを強く感じ、『目標に向かって始める』というニュアンスで『start out to do』を選んでしまうことがありますが、英語では『set out to do』がより洗練された表現です。文化的背景として、英語では目標を明確に設定し、それに向かって努力することを重視する傾向があり、その意図を明確に示す『set out to do』が好まれます。
『start out』は、初期段階を指すため、事業が『順調にスタートした』という文脈では、より口語的な『start off』が自然です。『start out』を使うと、文字通り『創業当初は』という意味合いが強くなり、その後どうなったのか、という含みを持たせてしまいます。一方、『start off』は、その時点での状況を述べるニュアンスが強く、その後の展開を暗示しません。日本人が『out』に『始まり』という意味合いを強く感じ、『最初から良い状態だった』というニュアンスを出そうとして『start out』を選んでしまうことがありますが、ここでは『off』の方がより自然な口語表現です。ビジネスシーンでは、状況を簡潔に伝えることが重要であり、そのためには適切なイディオムを選ぶ必要があります。
文化的背景
「Start out」は、文字通りには「出発する」という意味ですが、文化的には、個人の旅立ち、新しい事業の開始、あるいは人生における重要な転換点を示す象徴的な言葉として使われます。それは、未知への一歩を踏み出す勇気、希望に満ちた未来への期待、そして過去を乗り越えて成長しようとする決意を内包しています。
このフレーズは、アメリカンドリームの精神と深く結びついています。開拓時代、人々は新たな土地を求めて西へ「start out」しました。それは単なる移動ではなく、古い生活を捨て、自らの手で未来を切り開くという強い意志の表れでした。現代においても、「start out」は、起業家精神、自己実現、そして社会的な成功を夢見る人々の物語に頻繁に登場します。シリコンバレーのスタートアップ企業が、ガレージから世界を変えるようなイノベーションを生み出す物語は、「start out」の精神を体現していると言えるでしょう。
文学や映画においても、「start out」は主人公の成長物語における重要なターニングポイントとして描かれます。例えば、若者が故郷を離れ都会で夢を追いかける物語、あるいは過去のトラウマを乗り越えて新しい人生を歩み始める物語など、数多くの作品で「start out」は、希望と不安が入り混じった複雑な感情を象徴する言葉として用いられます。それは、過去との決別、自己発見の旅、そして未来への希望を象徴する、普遍的な人間の経験を表現しているのです。
しかし、「start out」は常にポジティブな意味合いを持つとは限りません。時には、無謀な挑戦や、準備不足のまま物事を始めることへの批判的な意味合いも含まれます。例えば、「He started out without a clear plan and failed miserably(彼は明確な計画なしに始めたので、見事に失敗した)」というように、安易なスタートが悲惨な結果を招くことを警告する文脈でも使用されます。このように、「start out」は、希望とリスク、成功と失敗、そして成長と挫折といった、相反する要素を内包した、多面的な文化的背景を持つ言葉なのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題やリスニング(会話)で出題
- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でも長文で出題される可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。物語調の文章より、説明文や論説文で使われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 「~として始まる」「出発する」など複数の意味を把握。文脈から意味を判断できるように。類義語の'begin' 'commence'などとのニュアンスの違いも意識。
- 出題形式: 長文読解(Part 7)、稀に穴埋め問題(Part 5)
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5ではやや頻度低め
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(メール、レポート、記事など)で使われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 「事業を始める」「キャリアをスタートさせる」といった文脈で登場しやすい。'start' 'launch'など、ビジネスシーンで類似の意味を持つ単語との使い分けを意識。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(科学、歴史、社会科学など)の文章で、プロセスや起源を説明する際に使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: 「~として始まる」「起源を持つ」といった意味で使われることが多い。抽象的な概念や理論の始まりを説明する文脈でよく登場するため、文脈理解が重要。
- 出題形式: 長文読解問題で頻出
- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻度が高い
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルの文章で登場する
- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、「~し始める」「(人生などを)スタートさせる」といった意味も理解しておく。文脈に応じて適切な意味を判断する必要がある。他の熟語や単語との組み合わせにも注意。