英単語学習ラボ

stern

/stɜːrn/(スタァン)

母音 /ɜː/ は、日本語の「アー」と「ウー」の中間のような音で、口を少し開けて舌を奥に引くように発音します。「r」の音は、舌をどこにもつけずに口の中で丸めるように意識すると良いでしょう。語尾の「n」は、口を閉じて鼻から息を出すように発音します。日本語の「ン」よりも、しっかりと鼻に響かせるイメージです。

形容詞

厳格な

規則や態度が非常に厳しく、容赦がない様子。表情や口調に対しても用いられ、近寄りがたい印象を与える。例:stern warning(厳しい警告), stern look(厳しい表情)

Our teacher gave us a stern look when we talked in class.

先生は私たちが授業中におしゃべりしたとき、厳しい顔をしました。

【情景解説】授業中に友達とおしゃべりしていて、先生がパッとこちらを見た時の、ピリッとした空気を感じる場面です。「stern look」で、口では何も言わなくても、その表情だけで「おしゃべりはやめなさい」という先生の厳格な態度が伝わります。 【ポイント】「stern」は人の表情や態度によく使われます。「give a stern look」は「厳しい顔をする」という典型的な表現です。

My father was very stern about my grades in school.

父は学校の成績に関してとても厳格でした。

【情景解説】お父さんがお子さんの成績について、決して妥協せず、真剣に、そして厳しく指導している様子が目に浮かびます。単に怒っているのではなく、教育方針として「厳格」であることを表しています。 【ポイント】「be stern about A」で「Aについて厳格である」という意味になります。家族や上司など、目上の人が何かに対して厳しい態度をとる時に使われることが多いです。

The company has very stern rules for employee behavior.

その会社は従業員の行動に関して非常に厳格な規則を設けています。

【情景解説】この会社では、社員が守るべきルールが細かく決められており、それを破ると厳しく対処されるような、規律を重んじる雰囲気が伝わってきます。 【ポイント】「stern」は、人だけでなく「rules (規則)」や「judgment (判断)」など、物事の厳しさや厳格さを表すときにも使われます。会社や組織の「きっちりとした」姿勢を表現するのに適しています。

形容詞

断固たる

決意が固く、揺るがない様子。困難や反対があっても自分の意志を貫き通すような状況で使われる。例:stern measures(断固たる措置)

The teacher gave a stern look to the students who were talking loudly.

先生は、大声で話している生徒たちに断固とした(厳しい)視線を送った。

この例文は、先生が騒がしい生徒たちに「断固とした、厳しい視線」を送る様子を描いています。先生が規律を守らせようとする、譲らない態度が伝わりますね。「a stern look」は、言葉を発さなくても相手に厳しさを伝える、とても典型的な表現です。

My father's voice became stern when I refused to clean my room.

私が部屋の掃除を拒否したとき、父の声は断固とした(厳しい)ものになった。

この例文は、あなたが部屋の掃除を拒んだ時、お父さんの声が「断固として、厳しくなった」様子を表しています。「stern」は人の態度だけでなく、「声」のように、その人の発する雰囲気を表すものにも使われます。親が子供に言うことを聞かせようとする、譲れない気持ちが伝わってきますね。

The captain gave a stern order to the crew during the storm.

嵐の中、船長は乗組員に断固たる(厳しい)命令を下した。

この例文は、嵐の中で船長が乗組員に「断固たる、厳しい命令」を下す場面です。危険な状況で、リーダーが感情的にならず、揺るぎない決意を持って指示を出す様子が「stern」という言葉で表現されています。「stern order」のように、命令や指示、決定といった名詞と組み合わせて使われることも多いです。

名詞

船尾

船の後方部分を指す。航海や船舶に関する文脈で使用される。

The fisherman stood at the stern, casting his line into the sea.

漁師は船尾に立ち、海に釣り糸を投げ入れていました。

この例文は、船の「船尾(stern)」が、釣りをする場所としてよく使われることを示しています。漁師が船の最も後ろに立って、集中して釣りをしている様子が目に浮かびますね。「at the stern」のように「at」を使うと、「〜の場所にいる/ある」という位置を具体的に表せます。

We watched the ship's stern slowly disappear as it left the harbor.

船が港を離れるにつれて、私たちは船の船尾がゆっくりと見えなくなるのを見ていました。

船が港を出ていく時、その船尾がだんだん遠ざかって見えなくなる様子を描写しています。旅立ちや別れの場面でよく使われる典型的なシーンです。「disappear」は「見えなくなる、消える」という意味で、船が水平線の彼方へ去っていく情景が伝わります。

A small boy sat quietly at the stern, watching the waves behind the boat.

小さな男の子が船尾に静かに座り、船の後ろの波を見ていました。

船尾は、船に乗っている人が景色を眺めたり、静かに過ごしたりする場所としても使われます。この例文では、男の子が船の進む方向とは逆の、船尾から見える波を見つめる穏やかな情景が描かれています。「behind the boat」は「船の後ろ」という意味で、「stern」が船のどの部分を指すかをより明確にイメージできます。

コロケーション

stern warning

厳しい警告、断固とした警告

単に「厳しい」だけでなく、権威ある立場からの、違反や逸脱行為に対する強い非難や制止を含む警告を指します。ビジネスシーンや法的な文脈で、違反行為に対する具体的な制裁や結果を示唆する際に用いられることが多いです。例えば、契約違反に対する警告や、従業員の不正行為に対する懲戒処分を伝える際に使用されます。類似表現に"strong warning"がありますが、"stern warning"はより公式で、相手に強い危機感を与えるニュアンスがあります。

stern gaze

厳しい視線、鋭い眼差し

単なる「厳しい目つき」ではなく、相手の行動や態度に対する強い不承認や不快感を示す視線を意味します。この表現は、言葉を使わずに相手に圧力をかけたり、罪悪感を抱かせたりする効果があります。例えば、子供がいたずらをした際に親が「stern gaze」を送ることで、言葉で叱るよりも効果的に反省を促すことがあります。文学作品や映画などでは、登場人物の性格や状況を表現する際に用いられます。"gaze"という単語自体が、単なる"look"よりも強い意味合いを持つため、"stern gaze"はより印象的な表現となります。

stern discipline

厳格な規律、厳しい訓練

単に「厳しい」だけでなく、規則や秩序を重んじ、違反に対しては容赦なく罰するような規律や訓練を指します。軍隊、寄宿学校、修道院など、厳格な規則が求められる環境でよく用いられます。この表現は、個人の自由を制限することで、組織全体の秩序を維持し、目標を達成しようとする意図を含んでいます。類似表現に"strict discipline"がありますが、"stern discipline"は、単に規則が厳しいだけでなく、その規則を遵守させるための強制力や罰則が伴うことを強調します。

stern rebuke

厳しく叱責する、厳重に非難する

"rebuke"は、目上の人や権威のある人が、相手の過ちや不適切な行為を強く非難することを意味します。"stern rebuke"は、単なる注意や叱責ではなく、相手の行為に対する強い不快感や怒りを表します。会議での失態や、規則違反など、公的な場面での非難によく用いられます。この表現は、相手に強い衝撃を与え、二度と同じ過ちを繰り返さないように促す効果があります。類似表現に"harsh rebuke"がありますが、"stern rebuke"は、単に厳しいだけでなく、相手に対する失望感や期待を込めたニュアンスを含んでいる場合があります。

stern face

しかめっ面、厳めしい顔つき

感情を表に出さず、不快感や不承認を顔全体で示す表情を指します。必ずしも怒っているわけではなく、真剣さや警戒心を表す場合もあります。例えば、交渉の場で相手にプレッシャーを与えたり、重要な決断をする際に冷静さを保つために「stern face」をすることがあります。この表現は、言葉を使わずに相手にメッセージを伝える効果的な手段となります。類似表現に"grim face"がありますが、"stern face"は、より抑制された感情を表すニュアンスがあります。

stern measures

断固たる措置、厳しい対策

緊急事態や深刻な問題に対処するために、迅速かつ効果的に実行される厳しい対策を指します。例えば、経済危機、犯罪の増加、感染症の蔓延など、社会全体に影響を与える問題に対して、「stern measures」が講じられることがあります。これらの措置は、一時的に個人の自由や権利を制限する可能性がありますが、より大きな利益のために必要とされます。類似表現に"drastic measures"がありますが、"stern measures"は、単に極端なだけでなく、倫理的、道徳的な正当性に基づいて行われるニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究対象の性質や傾向を客観的に記述する際に用いられます。例えば、心理学の研究で「被験者の反応は、刺激に対してsternな態度を示す傾向があった」のように使われます。また、歴史学の研究で「当時の政府は、反体制的な動きに対してsternな措置を取った」のように、政策や人物の態度を評価する際にも用いられます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、フォーマルな文書やプレゼンテーションで、状況や人物の態度を厳格に評価する際に使われます。例えば、経営会議で「市場の変動に対して、よりsternなコスト管理が必要である」のように、戦略の必要性を強調する際に用いられます。また、人事評価において「彼はプロジェクトの遅延に対して、sternな責任感を示した」のように、部下の行動を評価する際にも使われます。やや硬い表現です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政治家の厳しい表情や態度、あるいは災害に対する政府の断固たる対応などを描写する際に使われることがあります。例えば、「首相は、経済危機に対してsternな表情で国民に語りかけた」のように使われます。また、フィクション作品で、厳格な父親や教師などのキャラクターを描写する際にも用いられることがあります。やや堅い印象を与える表現です。

関連語

類義語

  • 規則や規律に対して厳格であることを指し、人、規則、法律など幅広い対象に使われる。日常会話、教育、ビジネスなど様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"stern"が感情を伴う厳しさや威厳を示すのに対し、"strict"は原則やルールに忠実であることを強調する。"strict"は、より客観的で感情的ではないニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"strict"は規則などに適用されることが多いが、"stern"は主に人に対して使われる。例えば、"strict rules"は自然だが、"stern rules"は不自然。

  • 程度が非常に強いこと、深刻であることを意味する。痛み、病気、天気、処罰など、ネガティブな状況に対して使われることが多い。学術的な文脈や報道など、フォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"stern"が人の態度や表情の厳しさを表すのに対し、"severe"は状況や状態の深刻さを示す。"severe"は、より客観的で深刻なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"severe"は人に対して使う場合、その人の性格ではなく、その人が下す判断や処罰が厳しいという意味になる。"stern"は性格や態度を表すことができる。

  • 装飾がなく質素であること、または生活態度が禁欲的であることを指す。建築、生活様式、性格などに対して使われる。文学的な表現やフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"stern"が感情的な厳しさを含むのに対し、"austere"は装飾のなさや禁欲的な態度を強調する。"austere"は、より客観的で形式的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"austere"は人に対して使う場合、その人の外見や生活態度が質素であることを意味し、必ずしも内面が厳しいとは限らない。"stern"は内面の厳しさを表す。

  • 厳しく、不快なほどであること。天気、言葉、処罰などに対して使われる。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"stern"が権威や威厳を伴う厳しさを示すのに対し、"harsh"は不快感や苦痛を伴う厳しさを示す。"harsh"は、より直接的で感情的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"harsh"は感情や言葉に対して使う場合、相手を傷つけるような厳しい言葉遣いを意味することがある。"stern"は必ずしも相手を傷つける意図はない。

  • 非常に深刻で、希望がないような状況を表す。表情、状況、見通しなどに対して使われる。文学作品や報道などで使用される。 【ニュアンスの違い】"stern"が人の表情や態度に現れる厳しさを示すのに対し、"grim"は状況や見通しの暗さを強調する。"grim"は、より絶望的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"grim"は人に対して使う場合、その人の表情が暗く、絶望的であることを意味する。"stern"は表情だけでなく、態度や性格も表すことができる。

派生語

  • 『飾り気のない』『厳しい』という意味の形容詞。元々は『硬直した』という意味合いがあり、そこから『厳しさ』や『荒涼とした様子』を表すようになった。現代英語では、ネガティブな意味合いで使われることが多い。ビジネスシーンでは、厳しい現実を指摘する際に用いられる。

  • sternly

    『厳格に』『厳しく』という意味の副詞。『stern』に副詞の接尾辞『-ly』が付いた形。行動や態度が厳格であることを表し、日常会話やビジネスシーンで、叱責や注意をする際に用いられる。例文:He was sternly reprimanded for his mistake.

反意語

  • 『寛大な』『甘い』という意味の形容詞。『stern』が厳格さや厳しさを意味するのに対し、『lenient』は処罰や規則の適用において寛容であることを示す。例えば、教師が生徒の遅刻に対して寛大な態度を取る場合などに用いられる。ビジネスシーンでは、従業員のミスに対して寛大な措置を取る場合などに使われる。

  • 『穏やかな』『優しい』という意味の形容詞。『stern』が厳しさや厳格さを表すのに対し、『gentle』は穏やかさや優しさを表す。性格や態度、行動など、幅広い場面で用いられる。例えば、gentle breeze(穏やかな風)、gentle reminder(優しい注意喚起)など、比喩的な表現にも使われる。

語源

"stern"は、古英語の"styrne"に由来し、「厳格な」「厳しい」という意味を持っていました。これはさらに、ゲルマン祖語の"*sterniz"(「硬い」「厳しい」の意味)に遡ります。この語根は、「星」(star)の語源とも関連があり、元々は「固定された」「動かない」といった概念を含んでいたと考えられます。つまり、「星のように動かない、揺るがない」性質が、「厳格さ」や「断固たる態度」といった意味合いに発展したと考えられます。船尾の意味は、船の後ろ側が船の進行方向を定める「舵」がある場所であり、船の動きを「厳格に」制御する場所という連想から派生した可能性があります。日本語で例えるなら、「厳然たる」という言葉が持つ、揺るぎない厳しさに近いニュアンスです。

暗記法

「stern」は厳格さの象徴。船尾は進路を決める場所から、指導者の断固たる態度を意味するように。中世騎士道や航海時代の物語には「厳格な船長」が登場し、ピューリタン革命後のイギリスでは「厳格な道徳」が重視された。文学作品では、ホーソーンの『緋文字』に登場する牧師の外面的な厳格さや、ディケンズ作品の厳格な教師に、その文化的背景が垣間見える。現代では、リーダーシップのあり方を表す言葉として使われる。

混同しやすい単語

sternum

『stern』と『sternum』は、スペルが非常に似ており、最後の 'um' の有無が主な違いです。『stern』は『厳格な』という意味の形容詞ですが、『sternum』は『胸骨』という意味の名詞です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なる場合があります。医学系の文脈では特に注意が必要です。

『stern』と『start』は、どちらも語頭が 'st' で始まるため、発音を聞き間違えやすいことがあります。特に、早口で話されると区別が難しくなります。『start』は『始める』という意味の動詞であり、『stern』とは意味が全く異なります。文脈から判断することが重要です。

『stern』と『stir』は、どちらも短い単語で、母音と子音の組み合わせが似ています。そのため、発音を聞き間違えたり、スペルを混同したりすることがあります。『stir』は『かき混ぜる』という意味の動詞であり、『stern』とは意味が異なります。また、比喩的に『感情をかき立てる』という意味もあります。

『stern』と『stain』は、語頭の 'st' に加え、母音とそれに続く子音の組み合わせが似ているため、発音の際に混同しやすいです。『stain』は『染み』という意味の名詞、または『汚す』という意味の動詞です。意味も品詞も異なるため、文脈で判断することが重要です。例えば、『stainless steel (ステンレス鋼)』という表現はよく使われます。

『stern』と『stone』は、どちらも名詞として使われることがあり、スペルの一部が似ているため、混同されることがあります。『stern』は『船尾』という意味の名詞としても使われます。『stone』は『石』という意味です。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。

『stern』と『term』は、どちらも短い単語で、発音も母音とそれに続く子音の組み合わせが似ています。そのため、発音を聞き間違えたり、スペルを混同したりすることがあります。『term』は『期間』や『学期』、『条件』などを意味する名詞です。契約書などでよく使われる単語なので、覚えておくと便利です。

誤用例

✖ 誤用: The professor gave a stern smile after the presentation.
✅ 正用: The professor gave a curt nod after the presentation.

日本語の『厳しい笑顔』を直訳すると、つい『stern smile』としてしまいがちですが、英語の『stern』は、笑顔のようなポジティブな感情を伴う状況には不自然です。'stern'は、厳格さ、容赦のなさ、または冷酷さを示唆する言葉であり、通常は表情や態度全体を指します。笑顔のような一時的な表情と組み合わせると、その厳格さが弱まり、矛盾した印象を与えます。ここでは、教授のプレゼン後の反応が形式的でそっけない様子を表すために、より中立的な『curt nod(そっけない頷き)』が適切です。日本人が『笑顔』を多用する文化背景から、つい英語でも笑顔を安易に使ってしまう傾向がありますが、英語では感情表現をより直接的に、かつ文脈に合わせて使い分ける必要があります。

✖ 誤用: He gave me a stern warning to be careful, but I knew he was just being friendly.
✅ 正用: He gave me a serious warning to be careful, but I knew he was just being concerned.

ここでの誤用は、日本語の『厳しい』を『stern』と短絡的に結びつけてしまったことが原因です。確かに『stern warning』は文法的には正しいですが、この文脈では『friendly』という言葉との対比が不自然です。『stern』は、単なる親切心や気遣いから発せられる警告にはそぐわない、より深刻な、または公式なニュアンスを持ちます。より自然な英語としては、『serious warning(真剣な警告)』と『concerned(心配している)』を組み合わせることで、相手の真意をより適切に表現できます。日本人は相手の言葉を額面通りに受け取る傾向がありますが、英語では言葉の背後にある意図や感情を読み解くことが重要です。この例では、相手の警告が単なる親切心から来ていることを理解するために、『concerned』という言葉を使うことで、よりニュアンス豊かな表現が可能になります。

✖ 誤用: The stern father never showed any affection.
✅ 正用: The austere father never showed any affection.

『stern』は『厳格な』という意味で使えますが、感情の欠如を表す場合には、よりフォーマルな『austere』が適切です。『stern』は、厳しさや断固たる態度を示す一方で、必ずしも感情の欠如を意味しません。父親が愛情を示さないという状況を強調したい場合は、『austere』を使用することで、より冷淡で飾り気のない印象を与えることができます。日本人は、感情を直接的に表現することを避ける傾向がありますが、英語では感情の状態をより明確に表現することが求められます。この例では、『austere』を使用することで、父親の感情的な距離感をより明確に表現し、読者に強い印象を与えることができます。

文化的背景

「stern」は、厳格さ、容赦のなさ、そして権威の象徴として文化的に深く根付いています。特に、道徳的な規範が重視される社会や、規律を重んじる組織において、その意味合いは一層強まります。この言葉は、単に「厳しい」という意味合いを超え、背後にある価値観や社会構造を反映する鏡のような存在と言えるでしょう。

「stern」という言葉が持つ権威性は、歴史的な文脈において顕著に表れます。例えば、船の「船尾(stern)」は、舵を取り、船全体の進路を決定する重要な場所であり、そこから転じて、指導者や権力者が「断固とした態度」で決断を下す様子を表現するようになりました。中世の騎士道物語や、近世の航海時代を描いた文学作品では、「stern captain(厳格な船長)」という表現が頻繁に登場し、船員の命運を握る船長の厳しさと責任感を象徴しています。また、ピューリタン革命後のイギリス社会においては、道徳的堕落に対する厳しい姿勢が「stern morality(厳格な道徳)」という言葉で表現され、社会全体の規範意識を高める役割を果たしました。

文学作品における「stern」の登場例も、その文化的意義を深めています。ナサニエル・ホーソーンの『緋文字』に登場するアーサー・ディムズデール牧師は、自らの罪を隠し、表面上は「stern」な態度を保つことで、社会的な地位を維持しようとします。しかし、その内面には深い苦悩と罪悪感が渦巻いており、「stern」な態度の裏にある人間の弱さを浮き彫りにしています。また、チャールズ・ディケンズの作品群には、しばしば「stern schoolmaster(厳格な教師)」が登場し、子供たちに厳しく接することで、社会の規範を教え込もうとする姿が描かれています。これらの文学作品は、「stern」という言葉が、単なる性格描写ではなく、社会的な役割や責任、そして人間の内面の葛藤を表現する上で重要な役割を果たしていることを示しています。

現代社会においても、「stern」は、ビジネスシーンや政治の世界で、リーダーシップのあり方を表現する言葉として用いられます。例えば、「stern but fair(厳格だが公正な)」リーダーシップは、部下に対して高い目標を課しつつも、公平な評価を行うことで、組織全体のパフォーマンス向上を目指す姿勢を意味します。しかし、行き過ぎた「sternness(厳格さ)」は、部下の創造性や自主性を阻害する可能性もあり、リーダーシップのあり方に対する批判的な視点も存在します。このように、「stern」という言葉は、時代や社会の変化とともに、その意味合いやニュアンスを変化させながら、私たちの社会に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: やや硬い文章、ニュース記事、論説文など。人の性格を表す際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「厳しい」「厳格な」という意味の形容詞として覚えるのが基本。同義語(strict, severe)との使い分け、反意語(lenient, gentle)も押さえておくこと。名詞形(sternness)も覚えておくと良い。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5)。

- 頻度と級・パート: Part 7でたまに出題される程度。頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの人物描写(上司の性格、顧客対応など)。契約条件や規則など、厳しい状況を表す場合もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスにおける「厳しさ」を表すニュアンスを理解しておくこと。類義語(strict, rigorous)との違い、特に状況によって使い分けられるようにする。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション。アカデミックな文章中。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで比較的頻繁に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会、科学などの分野で、規則や法律、人の性格などを説明する文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や、規則、法律などの厳格さを表す際に用いられることが多い。アカデミックな文脈での使用例を多く見て、語感を養うことが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文脈把握問題、内容一致問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語など、幅広いジャンルの文章で登場する。人の性格描写や、社会情勢を表す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。比喩的な意味で使われることもあるため、柔軟な解釈が求められる。類義語(austere, harsh)との違いを理解し、文脈に合った意味を選べるようにする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。