英単語学習ラボ

stall

/stɔːl/(ストーゥル)

母音 /ɔː/ は日本語の「オ」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。「l」の発音は、舌先を上の歯の裏につけて発音します。日本語のラ行の発音とは異なり、舌を弾きません。最後に軽く「ゥ」の音を加えるように意識すると、より自然な発音になります。

動詞

立ち往生する

動きが取れなくなる状態。車が泥にはまったり、交渉が行き詰まったりする状況で使われる。比喩的に、計画やプロジェクトが停滞することも指す。

My old car often stalls at traffic lights, making me nervous.

私の古い車はよく信号でエンストして、私をハラハラさせます。

【情景】通勤途中で信号に引っかかり、古い車が急に止まってしまう焦りや困惑を想像できますね。後ろの車に迷惑をかけないかと心配になります。 【なぜ典型的か】「stall」は車やエンジンのエンスト(急に止まること)を表すときによく使われます。特に、古い車や不調な車について話すときに自然な表現です。 【ヒント】「stall」は「(エンジンが)エンストする」という意味で非常によく使われます。車のトラブルを説明するのに便利です。

The old printer suddenly stalled right before the deadline.

その古いプリンターは、締め切りの直前に突然止まってしまいました。

【情景】大切な書類を印刷しようとしたら、急にプリンターが動かなくなり、時間がないのにイライラする様子が目に浮かびますね。まさに「困った!」という状況です。 【なぜ典型的か】「stall」は車だけでなく、プリンターやコピー機などの機械が故障して止まる、または一時的に機能しなくなる場合にも使われます。特に急に動きが止まる様子を表します。 【ヒント】「suddenly(突然)」のような副詞と組み合わせると、予期せぬトラブルのニュアンスが強調されます。

Our new project started to stall because of a lack of money.

私たちの新しいプロジェクトは、資金不足のため停滞し始めました。

【情景】新しいことに挑戦しようとしたのに、肝心のお金が足りなくて、計画がストップしてしまう状況を想像してください。期待がしぼんでいくような、残念な気持ちになりますね。 【なぜ典型的か】「stall」は物理的な動きだけでなく、計画や交渉、仕事の進捗などが停滞し、前に進まなくなる状況を表す際にも使われます。この比喩的な使い方も非常に一般的です。 【ヒント】「because of ~(〜のために)」は、何かが起こった原因を説明するときに便利な表現です。ビジネスの場面でもよく使われます。

名詞

露店

市場やイベントなどで一時的に設けられる、商品を販売するための小さなスペース。簡易的な構造であることが多い。

She decided to buy a hot dog from a small food stall at the fair.

彼女は、お祭りの小さな食べ物の露店でホットドッグを買うことにしました。

お祭りの賑やかな雰囲気の中、美味しそうな匂いに誘われて、ホットドッグを買う場面を想像してみてください。「food stall」は食べ物を売る露店によく使われます。お祭りやイベントでよく見かける光景ですね。

He found a unique handmade necklace at a craft stall in the market.

彼は市場の工芸品の露店で、ユニークな手作りのネックレスを見つけました。

フリーマーケットや観光地の市場で、珍しいものや手作りの品を探している情景です。「craft stall」は手作りの工芸品やアート作品を売る露店を指します。一つ一つの品に作り手の思いがこもっているような、素敵な出会いを感じさせる例文です。

On a cold day, I bought a warm drink from a coffee stall by the park.

寒い日、私は公園のそばにあるコーヒーの露店で温かい飲み物を買いました。

寒い日に公園を散歩していて、温かい飲み物が欲しくなる、そんな日常のワンシーンです。「coffee stall」はコーヒーやその他の飲み物を売る露店によく使われます。ホッと一息つく瞬間の情景が目に浮かびますね。

動詞

時間稼ぎをする

意図的に遅らせる、引き延ばすという意味合い。議論や交渉において、結論を先延ばしにするために用いられる。

He tried to stall by asking many questions to avoid doing his homework.

彼は宿題をしないように、たくさんの質問をして時間稼ぎをしようとした。

この例文では、子供が宿題を「やりたくない」という気持ちから、あれこれ質問をすることで時間を稼ごうとしている様子が目に浮かびます。このように、何かを避けたり、先延ばしにしたい時に、直接的な行動ではなく言葉や些細な行動で時間を引き延ばすのが 'stall' の典型的な使い方です。「stall by doing 〜ing」で「〜することで時間稼ぎをする」という形もよく使われます。

The manager tried to stall in the meeting, hoping for more time to prepare.

部長は準備にもっと時間が欲しいと思い、会議で時間稼ぎをしようとした。

ビジネスの会議などで、まだ結論を出す準備ができていない、あるいは情報を集めきれていない場合に、決定を先延ばしにしようとすることも 'stall' と表現されます。この例文では、部長が「準備にもっと時間が欲しい」という切実な思いを抱えながら、焦って時間稼ぎをしている情景が伝わってきます。'stall' は、このように切迫した状況でも使われます。

She tried to stall the angry customer until her manager arrived.

彼女はマネージャーが来るまで、怒っている客の時間稼ぎをしようとした。

この例文では、店員さんが怒っているお客様を相手に、マネージャーが到着するまでの間、必死に会話を続けたり、別の話題を出したりして時間を稼ごうとしている状況が描かれています。このように、特定の「人」や「状況」に対して時間を引き延ばす場合にも 'stall' は使えます。'stall (人) until (状況)' で「〜が来るまで(人)の時間稼ぎをする」という形は、困った状況でよく使われる表現です。

コロケーション

stall for time

時間稼ぎをする

会議や交渉などで、決定を遅らせたり、準備時間を確保するために、意図的に話を長引かせたり、質問を繰り返したりする行為を指します。例えば、不利な状況でより良い条件を引き出すため、あるいは、誰かの到着を待つために時間稼ぎをすることがあります。文法的には「stall (動詞) + for (前置詞) + time (名詞)」という構成で、比喩的に『時間を盗む』イメージです。ビジネスシーンや法廷などでよく使われます。

stall tactics

時間稼ぎの戦術

"stall for time"の名詞形で、時間稼ぎをするための具体的な行動や戦略を指します。例えば、議事進行を妨害する、無関係な質問を繰り返す、書類の提出を遅らせるなどが該当します。政治的な議論や交渉の場において、相手を疲弊させたり、決定を先延ばしにしたりする目的で用いられることが多いです。やや否定的なニュアンスを含み、相手を出し抜こうとする意図が見え隠れします。文法的には「stall (名詞) + tactics (名詞)」という構成です。

engine stall

エンジンがエンストする

自動車や航空機のエンジンが突然停止することを指します。運転技術の未熟さ、燃料不足、機械的な故障などが原因で発生します。特にマニュアル車の場合、クラッチ操作のミスによってエンストすることがよくあります。日常会話でも使われますが、技術的な文脈でも頻繁に登場します。比喩的に『計画や事業が頓挫する』という意味で使われることもあります。文法的には「engine (名詞) + stall (名詞)」という構成です。

market stall

市場の露店

市場やイベントなどで、商品を販売するために一時的に設置される仮設の店舗を指します。果物、野菜、衣料品、工芸品など、様々な商品が販売されます。週末のマーケットやクリスマスマーケットなどでよく見られます。イギリス英語では"market stall"、アメリカ英語では"vendor booth"などと言うこともあります。文法的には「market (名詞) + stall (名詞)」という構成です。観光ガイドや旅行ブログなどでよく見かける表現です。

stall the process

プロセスを停滞させる、遅らせる

何らかの進行中のプロセスや計画の進行を意図的または意図せず遅らせることを意味します。官僚的な手続きの遅延、プロジェクトの遅延、交渉の停滞など、様々な場面で使用されます。しばしば、問題解決を先延ばしにしたり、責任を回避したりする意図が伴います。文法的には「stall (動詞) + the (冠詞) + process (名詞)」という構成です。ビジネス文書や報道記事などでよく見られます。

put something on hold / put something on the back burner

保留にする、後回しにする(stall の類義語として)

直接 "stall" を使うわけではありませんが、"put something on hold" や "put something on the back burner" は、意図的に何かを遅らせたり、一時的に停止させたりする状況を表す類似表現です。前者は電話を保留にするイメージ、後者はコンロの奥に火を止めて置くイメージです。例えば、「プロジェクトを一旦保留にする」は "put the project on hold" と表現できます。"stall" よりも穏やかなニュアンスで、ビジネスシーンでよく使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、プロジェクトの進捗が停滞している状況や、議論が膠着状態に陥っている状況を説明する際に使われます。例:「研究プロジェクトが資金不足により停滞している(The research project is stalled due to lack of funding.)」。また、自動車工学分野では「エンジンがストールする」といった意味でも使用されます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延や交渉の停滞を意味する際に使用されます。会議や報告書で、「プロジェクトが遅れている(The project is stalled)」というように使われます。また、展示会などで「露店」の意味で使用されることもあります。例:「交渉が行き詰まっている(Negotiations have stalled.)」。

日常会話

日常会話では、「エンストする」の意味で使われることがあります。また、市場やイベントなどで「露店」を指す場合にも使用されます。ただし、日常会話ではより簡単な単語(例:stop, delay, booth)が使われることが一般的です。例:「車がエンストした(The car stalled.)」。

関連語

類義語

  • 『遅らせる』という意味で、予定や進行を意図的または結果的に遅らせる場合に使われる。ビジネス、日常会話、法律など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『stall』は一時停止や中断を含むニュアンスがあるのに対し、『delay』は予定された時間よりも遅れることを強調する。また、『delay』はよりフォーマルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】『stall』は自動詞・他動詞の両方で使用できるが、『delay』は基本的に他動詞として使われる。また、『stall』は時間稼ぎの意図を含む場合がある。

  • 『延期する』という意味で、予定されていたイベントや会議などを後の日付に移動させる場合に使われる。ビジネスや公式な場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『stall』は一時的な遅延や中断を意味するのに対し、『postpone』はより明確な延期を意味する。また、『postpone』は通常、具体的な延期後の日付が想定されている。 【混同しやすい点】『stall』は時間稼ぎの意図を含むことがあるが、『postpone』は通常、正当な理由に基づいて延期される。また、『postpone』はよりフォーマルな語であり、日常会話では『put off』がより一般的。

  • 『先延ばしにする』という意味で、やるべきことを後回しにする場合に使われる。日常会話や心理学的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『stall』は時間稼ぎや一時的な中断を意味するのに対し、『procrastinate』は習慣的な先延ばしを意味する。また、『procrastinate』はネガティブな意味合いが強い。 【混同しやすい点】『stall』は必ずしもネガティブな意味合いを持たないが、『procrastinate』は通常、非効率や責任感の欠如を伴う。また、『procrastinate』は自動詞として使われることが多い。

  • 『妨げる』という意味で、何かの進行や達成を妨げる場合に使われる。フォーマルな場面や学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『stall』は一時的な停止や中断を意味するのに対し、『hinder』はより強い妨害を意味する。また、『hinder』は通常、外部からの要因によって妨げられることを強調する。 【混同しやすい点】『stall』は必ずしもネガティブな意味合いを持たないが、『hinder』は通常、ネガティブな影響を与える。また、『hinder』はよりフォーマルな語であり、日常会話では『get in the way of』がより一般的。

  • 『妨害する』『遮る』という意味で、物理的な障害物や抽象的な障害によって進行を妨げる場合に使われる。フォーマルな場面や法的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『stall』は一時的な停止や中断を意味するのに対し、『obstruct』はより意図的で積極的な妨害を意味する。また、『obstruct』は通常、不正な手段や権力を用いて妨害することを暗示する。 【混同しやすい点】『stall』は時間稼ぎの意図を含むことがあるが、『obstruct』は通常、悪意のある意図に基づいて妨害される。また、『obstruct』はよりフォーマルな語であり、日常会話ではあまり使われない。

  • 『ためらう』という意味で、行動や発言を躊躇する場合に使われる。日常会話や心理学的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『stall』は時間稼ぎや一時的な中断を意味するのに対し、『hesitate』は心理的な迷いを意味する。また、『hesitate』は通常、自信のなさや不安に基づいている。 【混同しやすい点】『stall』は必ずしも心理的な要因に基づかないが、『hesitate』は通常、心理的な要因が伴う。また、『hesitate』は自動詞として使われることが多い。

派生語

  • 名詞で「設置、設備」。動詞の「install(設置する)」から派生。接尾辞「-ation」は名詞化を示し、抽象的な行為や結果を表す。機械やソフトウェアの設置など、技術的な文脈で頻繁に使われる。

  • 名詞で「分割払い、連載」。動詞「install」の「位置につける」という意味合いから、「段階的に行う」という意味に発展。接尾辞「-ment」は名詞化。金融や出版の文脈で使われる。

  • installer

    名詞で「設置業者、インストーラー」。動詞「install」に人を表す接尾辞「-er」が付いた形。ソフトウェアのインストーラーなど、特定のものを設置する人やプログラムを指す。

反意語

  • 「stall」が「停止、遅延」を意味するのに対し、「advance」は「前進、促進」を意味する。プロジェクトの進行や技術の進歩など、広い文脈で対義語として機能する。比喩的にも使われる。

  • 「stall」が「立ち往生する」という意味合いを持つ時、「proceed」は「続行する、進む」という意味で対比される。会議や作業などが中断されずに進む状況を表す。

  • 「stall」が「中断する」意味で使われるとき、「continue」は「継続する」という意味で対立する。特に、活動やプロセスが途切れることなく続くことを強調する際に用いられる。

語源

「stall」は、古フランス語の「estale」(場所、座席、露店)に由来します。これはさらに、ゲルマン祖語の「*stallaz」(立つ場所、馬小屋)から来ており、英語の「stable」(馬小屋)と同根です。元々は、市場などに設けられた「固定された場所」や「露店」を意味していました。そこから、馬などを「繋ぎ止める場所」という概念が生まれ、現代英語の「立ち往生する」という意味につながりました。「時間稼ぎをする」という意味合いは、「動きが止まる」というイメージから派生したと考えられます。日本語で例えるなら、時代劇の「店(たな)」が語源となり、「店先で立ち止まる」「商売が停滞する」といった意味に発展したようなものです。

暗記法

「stall」は市場の露店から生まれた言葉。活況の一方で、売れ残りや供給過多で動きが止まることもありました。中世ギルドでは、職人が技術を磨くために足踏みする期間も意味しました。現代では交渉や経済の停滞、車のエンストなど、進歩が阻害される状況を指し、単なる停止以上の「もどかしさ」「停滞感」を伴います。社会や個人の経験が染み込んだ、奥深い言葉なのです。

混同しやすい単語

『stall』とスペルが非常に似ており、特に手書きの場合など区別がつきにくいことがあります。意味は『まだ』、『静かに』、『それでも』など多岐にわたり、文脈によって意味が大きく異なります。日本人学習者は、文脈から判断する練習が必要です。

『stall』と発音が似ており、特に語尾の子音 /l/ の発音が曖昧になると混同しやすいです。意味は『盗む』であり、犯罪行為を表すため、間違えると深刻な誤解を招きます。発音を意識的に区別することが重要です。

スペルの一部が共通しており、特に母音字が異なるため混同しやすいです。意味は『忍び寄る』、『茎』などであり、文脈によって動詞または名詞として機能します。語源的には『茎』の意味から派生して、獲物に忍び寄る様子を表すようになったと考えると覚えやすいでしょう。

発音が似ており、特に早口で話されると区別が難しい場合があります。意味は『鋼鉄』であり、建築や工業で重要な素材です。『stall』と『steel』は全く異なる文脈で使用されるため、文脈から判断することが重要です。また、steelは「強い意志」という意味でも使われます。

スペルが似ており、特に語尾の 'l' と 'e' の位置が入れ替わっているため、視覚的に混同しやすいです。意味は『スタイル』、『様式』であり、ファッションやデザインなど様々な分野で使用されます。カタカナ語としても定着しているため、意味は理解しやすいですが、スペルミスに注意が必要です。

『stall』と直接的な発音の類似性はありませんが、どちらも丸みを帯びた形状を連想させる綴りであるため、イメージが先行して混同される可能性があります。『scroll』は『巻物』や『スクロールする』という意味で、主にデジタルコンテンツ関連で使用されます。

誤用例

✖ 誤用: The project is stalling because we are discussing about the budget.
✅ 正用: The project is stalling because we are discussing the budget.

日本人が『〜について議論する』を『discuss about 〜』と表現しがちですが、『discuss』は他動詞であるため、前置詞『about』は不要です。これは、日本語の『〜について』という表現に引きずられた誤りと言えるでしょう。英語では、動詞自体に『〜について』という意味が含まれている場合があり、余計な前置詞は不要となるケースが多く存在します。また、『stall』はここでは『(プロジェクトなどが)停滞する』という意味で使われており、その原因を述べる際に『discuss』を直接目的語として取ることで、議論そのものが停滞の原因であることを明確に示しています。

✖ 誤用: I tried to stall him, but he insisted on paying the bill.
✅ 正用: I tried to delay him, but he insisted on paying the bill.

『stall』には『時間稼ぎをする』という意味がありますが、これは主に『(乗り物などが)エンストする』という原義から派生した、ややネガティブなニュアンスを含む表現です。例えば、交渉を意図的に長引かせたり、相手をはぐらかしたりするような状況で使われます。単に『遅らせる』という意味で使いたい場合は、『delay』や『hold up』の方が適切です。この誤用は、日本語の『時間稼ぎ』という言葉の持つニュートラルなイメージをそのまま英語に当てはめようとした結果、語感のずれが生じたと考えられます。英語では、意図や状況に応じて適切な動詞を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The negotiations stalled, so we went to get dinner.
✅ 正用: The negotiations reached a standstill, so we went to get dinner.

『stall』は自動詞として『(交渉などが)行き詰まる』という意味でも使えますが、これは一時的な停止や中断というよりも、より深刻な、解決の見込みがない状態を示唆することがあります。夕食のために一時的に中断したという文脈では、『reach a standstill(一時的な停止状態になる)』や『pause(一時停止する)』といった表現の方が適切です。この誤用は、日本語の『行き詰まる』という言葉の持つ深刻さを過小評価し、『stall』の持つネガティブなニュアンスを十分に理解していないために起こりやすいと考えられます。英語では、状況の深刻さやニュアンスに応じて適切な表現を選ぶことが重要です。

文化的背景

「stall」は、元来「市場の露店」を意味し、そこから「停滞」「行き詰まり」といった、動きが止まる状態を表すようになりました。この語は、単に物理的な停止だけでなく、社会や経済、個人の進歩が阻害される状況を指し示す、独特の文化的ニュアンスを帯びています。

中世の市場では、stallは商人が商品を並べ、取引を行う中心的な場所でした。しかし、市場が活況を呈する一方で、時には商品の供給過剰や需要の低迷により、stallが文字通り「行き詰まる」こともありました。この状況が、「stall」が「停滞」や「行き詰まり」を意味するようになった背景の一つと考えられます。また、中世のギルド制度においては、職人が昇進するためには一定期間「stall」に留まり、技術を磨く必要がありました。この期間は、成長のための準備期間であると同時に、時には進歩が遅々として進まないもどかしさを伴うものでもあり、「stall」という言葉に「足踏み」のようなニュアンスを付与しました。

現代社会においては、「stall」はビジネスや政治の文脈で頻繁に使われます。例えば、交渉が「stall」した場合、それは双方が合意点を見出せず、議論が停滞している状態を指します。また、経済成長が「stall」した場合、それは景気が停滞し、新たな発展が見られない状況を意味します。このように、「stall」は単なる停止ではなく、何らかの障害によって進歩が阻害されている状態を強調する言葉として、広く認識されています。さらに、自動車のエンジンが「stall」する(エンストする)という用法は、機械的な故障による突然の停止を意味し、予期せぬ事態や計画の頓挫を暗示する比喩としても用いられます。

「stall」という言葉は、単に「止まる」という現象を表すだけでなく、その背後にある社会的な、あるいは個人的な「もどかしさ」「停滞感」「不確実性」といった感情を反映しています。市場の賑わいと停滞、ギルド制度における足踏み、交渉の行き詰まり、エンジンのエンストといった様々な文化的背景を通じて、「stall」は単なる名詞や動詞を超え、社会や個人の経験を深く反映した、多層的な意味を持つ言葉として、私たちの語彙の中に生き続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、まれにリスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。屋台、エンスト、時間稼ぎなど複数の意味で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞・動詞両方の意味を覚え、文脈で判断できるように。特に「時間稼ぎ」の意味は英検特有。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンで「失速する」「行き詰まる」の意味で使われることが多い。屋台の意味で使われることは稀。4. 学習者への注意点・アドバイス: プロジェクトの遅延や交渉の停滞など、ビジネス特有の文脈を意識して学習する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションが中心。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 経済、科学、歴史など、学術的な文脈で「停滞」「失速」の意味で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 具体的な事例よりも、抽象的な概念の説明で使われることが多い。文脈から意味を推測する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題が中心。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。比喩的な意味合いで使われることもあるので、注意が必要。複数の意味を理解しておくことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。