英単語学習ラボ

solitude

/ˈsɒlɪtjuːd/(ソゥリテュー(ー)ドゥ)

第一音節に強勢があります。/ɒ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。「-tude」の部分は、/tjuːd/ と発音され、「テュー(ー)ドゥ」に近い音になります。最後の /d/ は、日本語の「ド」よりも弱く、息を止めるように発音するとより自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

孤独

物理的に一人である状態だけでなく、精神的な孤立感や、他者との繋がりを絶たれた状態を指す。自ら選んだ静寂や、好んで一人で過ごす時間も含む。

He often seeks the solitude of the mountains to clear his mind.

彼は心をすっきりさせるために、よく山の孤独(静けさ)を求めます。

この例文は、人が自ら選んで一人になる状況を描いています。都会の喧騒から離れ、山の中で静かに過ごすことで、心が落ち着き、考えが整理される、といったポジティブな「孤独」の側面を表しています。「solitude」は、単に「一人ぼっち」というだけでなく、「静かで落ち着いた、望んで一人でいる状態」というニュアンスでよく使われます。

After the concert ended, she felt a sudden solitude as the crowd dispersed.

コンサートが終わった後、群衆が散っていくにつれて、彼女は突然の孤独を感じました。

この例文は、賑やかだった場所から人がいなくなり、急に一人になった時に感じる「孤独感」を描いています。楽しい時間が終わり、周りに誰もいなくなった瞬間の、少し寂しい、あるいは予期せぬ孤独を表す典型的な使い方です。「feel a sense of solitude」のように「孤独感を感じる」という意味で使われることも多いです。

The old artist preferred the solitude of his quiet studio to create his masterpieces.

その老芸術家は、傑作を生み出すために、静かなアトリエの孤独(静けさ)を好みました。

この例文は、創造的な活動や集中が必要な時に、外界から隔絶された「孤独な空間」を選ぶ様子を表しています。アトリエのように、一人で集中できる場所や環境を指して「solitude」を使うことがあります。ここでは、邪魔が入らず、自分の世界に没頭できる状態が「solitude」と表現されています。

名詞

隠遁

社会や人々との交流を避け、ひっそりと暮らすこと。宗教的な理由や、世俗的な煩わしさからの逃避といった動機が背景にあることが多い。

He found peace in the solitude of the quiet mountains.

彼は静かな山の隠遁(一人きりでいる状態)の中に安らぎを見つけました。

この例文は、彼が一人で静かな山の中にいて、心がとても穏やかになっている様子を描写しています。「solitude」は、このように自然の中で一人でいることの「静けさ」や「安らぎ」といったポジティブな意味合いでよく使われます。「in the solitude of ~」で「~の静けさの中で」という意味になります。

She needed some solitude to finish her important report.

彼女は大切な報告書を仕上げるために、一人になれる時間が必要でした。

ここでは、彼女が集中して作業をしたいのに、周りが騒がしくて困っており、静かに一人でいられる場所や時間を求めている様子が伝わります。「solitude」は、仕事や勉強など、何か集中したい時に「一人になれる時間や空間」が必要だという文脈で非常によく使われます。「need solitude」で「一人になる時間が必要だ」という意味です。

Even in the busy city, he sometimes enjoyed moments of solitude.

忙しい街の中でも、彼は時々一人きりの時間を楽しんでいました。

この例文は、賑やかな都会のカフェや公園のベンチで、周りの喧騒とは関係なく、彼が自分だけの世界に浸り、穏やかな時間を過ごしている様子を描いています。人が多い場所であっても、精神的に「一人きりになる時間」を大切にする、という使い方です。「moments of solitude」で「一人きりの時間、瞬間」という意味になります。

コロケーション

in solitude

孤独の中で、一人で

最も基本的なコロケーションの一つで、前置詞 "in" と組み合わせて「~の状態で」という意味を表します。物理的に一人でいる状態だけでなく、精神的な孤立感を表す際にも使われます。例えば、"He found peace in solitude."(彼は孤独の中に平安を見出した)のように使われます。日常会話から文学作品まで幅広く用いられます。

seek solitude

孤独を求める、一人になることを望む

動詞 "seek"(求める)と組み合わせることで、積極的に孤独な時間や場所を求めるニュアンスを表します。ストレスから解放されたい時、創造的な活動に集中したい時、または自己反省のために、意識的に一人になることを指します。"Writers often seek solitude to find inspiration."(作家はインスピレーションを得るために孤独を求めることが多い)のように使われます。ビジネスシーンよりも、個人的な状況や内面的な状態を語る際に適しています。

embrace solitude

孤独を受け入れる、孤独を肯定的に捉える

動詞 "embrace"(抱きしめる、受け入れる)と組み合わせることで、孤独を単に耐え忍ぶのではなく、積極的にその価値を見出すニュアンスを表します。孤独を自己成長の機会と捉えたり、内省を深める時間として活用したりする姿勢を示します。"She learned to embrace solitude and discovered her true self."(彼女は孤独を受け入れることを学び、本当の自分を発見した)のように使われます。精神的な成熟や自己啓発に関連する文脈でよく見られます。

a life of solitude

孤独な生活、世間から離れた生活

"a life of" という表現と組み合わせることで、人生全体が孤独に満ちている状態を表します。自ら選んだ隠遁生活や、社会的な事情による孤立など、様々な状況を含みます。"He chose a life of solitude in the mountains."(彼は山の中で孤独な生活を選んだ)のように使われます。文学作品や伝記などで、人物の生き様を描写する際に用いられることが多いです。

enforced solitude

強制的な孤独、強いられた孤独

形容詞 "enforced"(強制された)と組み合わせることで、自らの意思ではなく、外部からの圧力や状況によって孤独を強いられている状態を表します。例えば、刑務所での独房生活や、隔離措置などが該当します。"The pandemic led to enforced solitude for many people."(パンデミックは多くの人々に強制的な孤独をもたらした)のように使われます。社会問題や心理的な苦境を語る際に用いられることが多いです。

find solace in solitude

孤独に慰めを見出す

名詞 "solace" (慰め、癒やし) と前置詞 "in" を用いることで、孤独が苦痛な状態からの一時的な逃避や心の安らぎをもたらすことを表現します。人間関係の悩みやストレスから解放され、自分自身と向き合う時間を通して心の平静を取り戻すことを意味します。"After a long day, she found solace in solitude."(長い一日の後、彼女は孤独に慰めを見出した)のように使われます。精神的な癒やしやリカバリーに関する文脈でよく用いられます。

a haven of solitude

孤独の避難所、静寂に包まれた場所

名詞 "haven" (避難所、港) と組み合わせることで、物理的または精神的に孤独が守られた安全な場所を比喩的に表現します。騒がしい日常から離れて、静かに自分自身と向き合うことができる空間を指します。"Her garden was a haven of solitude."(彼女の庭は孤独の避難所だった)のように使われます。詩的な表現や、心の安らぎを求める状況を描写する際に適しています。

使用シーン

アカデミック

心理学、哲学、文学などの分野で、孤独や孤立に関する研究論文や議論で用いられます。例えば、心理学の研究で「創造性と孤独の関連性について~」と論じたり、文学の講義で「主人公の孤独な内面が~」と分析したりする際に使われます。アカデミックな文脈では、感情的な側面よりも、概念的な考察として扱われることが多いです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、自己啓発やリーダーシップに関する文脈で使われることがあります。例えば、「リーダーは時に孤独な決断を迫られる」といった表現や、「創造性を高めるためには、あえて孤独な時間を持つことが重要だ」といった議論の中で用いられます。ただし、日常的な業務報告や会議などでは、ほとんど使われません。

日常会話

日常会話で「solitude」という単語が使われることは稀です。より口語的な「loneliness(孤独)」が一般的です。ただし、読書好きや思索的な人が、自分の内面を語る際に、「週末はsolitudeを楽しんだ」のように使うことがあります。また、瞑想やヨガなどの実践者が、静寂の中で自分と向き合う時間を表現する際に用いることもあります。

関連語

類義語

  • 隔離、孤立、孤独。物理的な隔離や社会的な孤立を指すことが多い。研究室での隔離や、伝染病患者の隔離など、客観的な状況を表す。 【ニュアンスの違い】"solitude"が自発的な孤独を意味することがあるのに対し、"isolation"は強制的な、あるいは外部からの要因による隔離を意味することが多い。ネガティブな意味合いが強い。 【混同しやすい点】"solitude"は精神的な充実や創造性といったポジティブな側面を含むことがあるが、"isolation"は通常、寂しさ、不安、疎外感といったネガティブな感情と結びつきやすい。

  • 孤独感、寂しさ。主観的な感情であり、必ずしも物理的な孤独を伴わない。大勢の中にいても感じる孤独感など、感情的な状態を表す。 【ニュアンスの違い】"solitude"が必ずしもネガティブな感情を伴わないのに対し、"loneliness"は常に寂しさや悲しみといったネガティブな感情を伴う。人間関係の欠如や希薄さから生じる感情。 【混同しやすい点】"solitude"は自ら選んだ状態であるのに対し、"loneliness"は望まない状態であることが多い。また、"solitude"は自己探求や内省の機会となることがあるが、"loneliness"は精神的な苦痛を引き起こす可能性がある。

  • 隠遁、隠居、隔離。意図的に人里離れた場所に身を置くこと。宗教的な修行や隠居生活など、目的を持った隔離を指す。 【ニュアンスの違い】"solitude"が必ずしも場所的な隔離を意味しないのに対し、"seclusion"は場所的な隔離を伴う。また、"seclusion"はよりフォーマルな響きを持ち、文学的な表現で用いられることが多い。 【混同しやすい点】"seclusion"はしばしば、宗教的な意味合いや、社会からの意識的な離脱を伴う。"solitude"よりも強い意志や目的が感じられる。

  • プライバシー、私的な空間。他者からの干渉を受けずに、自分だけの時間や空間を持つ権利や状態。個人の権利や自由に関連する。 【ニュアンスの違い】"solitude"が精神的な状態を指すことがあるのに対し、"privacy"は物理的な空間や情報に関する権利を指すことが多い。他者からの干渉を避けるという点で共通するが、焦点が異なる。 【混同しやすい点】"solitude"は必ずしも他者からの干渉を意識しないが、"privacy"は他者からの干渉を排除することを前提とする。また、"privacy"は法的、倫理的な側面を持つことが多い。

  • aloneness

    一人であること、孤独であること。客観的な事実として、誰かと一緒にいない状態を示す。感情的な意味合いは薄い。 【ニュアンスの違い】"solitude"が自発的な選択を意味することがあるのに対し、"aloneness"は単に一人であるという事実を述べる。感情的なニュアンスはほとんどない。 【混同しやすい点】"solitude"は内面的な豊かさや精神的な充実と結びつくことがあるが、"aloneness"は単に状態を記述するだけで、感情的な評価を含まない。より客観的で中立的な表現。

  • 分離、 detachment、無関心。感情的な関与を避けること、あるいは物理的な分離を示す。客観的、冷静な視点を保つために用いられる。 【ニュアンスの違い】"solitude"が必ずしも感情的な分離を意味しないのに対し、"detachment"は感情的な関与を意識的に避けることを意味する。ビジネスや学術的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"solitude"は自己の内面に向き合う機会を提供するが、"detachment"は自己と対象との間に距離を置くことを目的とする。感情的な巻き込まれを避けるための戦略として用いられる。

派生語

  • 『孤独な』、『単独の』という意味の形容詞。『solitude』が名詞であるのに対し、こちらは状態を表す形容詞として使われる。たとえば、『solitary confinement(独房)』のように、物理的な孤独を表す場面でよく用いられる。日常会話から報道、学術論文まで幅広く登場する。

  • 『孤立させる』という意味の動詞。名詞『solitude』が状態を表すのに対し、こちらは他者をある状態に『変化させる』行為を表す。感染症対策で『人を隔離する』といった文脈で頻繁に使われるほか、社会学的な孤立を議論する際にも用いられる。

  • 『孤立』、『隔離』という意味の名詞。『isolate』という動詞から派生し、行為の結果や状態そのものを指す。政治における『孤立主義』(isolationism)や、実験における『分離』といった意味合いでも用いられ、学術的な文脈でも頻出する。

反意語

  • 『仲間』、『同席』という意味の名詞。『solitude』が一人でいる状態を指すのに対し、『company』は誰かと一緒にいる状態を指す。日常会話で『I enjoy your company.(ご一緒できて嬉しいです)』のように使われるほか、ビジネスシーンでも『a group of companies(企業群)』のように用いられる。

  • companionship

    『交友』、『友情』という意味の名詞。『company』が単に一緒にいることを指すのに対し、『companionship』はより親密な関係性、精神的なつながりを意味する。孤独感を癒す『心の繋がり』というニュアンスで使われることが多い。

  • gregariousness

    『社交性』、『群居性』という意味の名詞。『solitude』が好んで一人でいる状態を指すのに対し、『gregariousness』は他人と群れることを好む性質を意味する。動物行動学や社会学の分野で、人間や動物の集団行動を説明する際に用いられる、やや専門的な語彙。

語源

「solitude」は、ラテン語の「solitudo」(孤独、人里離れた場所)に由来します。この「solitudo」は、「solus」(単独の、唯一の)という形容詞から派生しました。「solus」は、英語の「sole」(唯一の、単独の)と同語源です。つまり、「solitude」は、文字通りには「単独である状態」や「唯一である状態」を意味します。日本語で例えるなら、「孤高」という言葉が近いかもしれません。「孤高」とは、誰にも頼らず、ただ一人で高い境地を目指す様子を表しますが、「solitude」もまた、物理的な孤独だけでなく、精神的な自立や独立といったニュアンスを含んでいます。

暗記法

「solitude」は単なる寂しさにあらず。西洋では、自己と向き合い、創造性を育む積極的な選択。ソローは孤独の中で物質的欲望から解放され、真に重要なものを見出した。ロマン主義では、孤独は天才の証。しかし現代では、孤立や疎外感とも結びつく。SNS社会で孤独を感じる人が増える一方、デジタルデトックスで自己との対話を取り戻す動きも。「solitude」は時代で意味を変えながら、自己理解を深める重要な概念であり続けている。

混同しやすい単語

『solitude』と語頭が同じ 'sol-' で始まるため、スペルを見たときに混同しやすい。また、発音も最初の音節が似ているため、聞き間違いも起こりやすい。『solicit』は『懇願する』『勧誘する』という意味の動詞であり、品詞も意味も異なる。日本人学習者は、動詞と名詞の違い、そして意味の違いを明確に区別する必要がある。語源的には、'solicit' は '心を動かす' という意味合いがあり、'solitude' の '単独である状態' とは根本的に異なる。

語尾の '-tude' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。発音も後半部分が似ている。しかし、『attitude』は『態度』という意味の名詞であり、『solitude』とは意味が全く異なる。日本人学習者は、接頭辞('sol-' と 'att-')の違いに注意し、それぞれの単語が持つ意味を文脈の中で理解することが重要である。また、'attitude' は 'act' (行動する) と関連する語源を持つため、'solitude' の 'single' (単独) との関連性はない。

こちらも語尾が '-tude' で終わるため、スペルが類似している。『certitude』は『確信』という意味の名詞であり、『solitude』とは意味が大きく異なる。発音も最後の音節が似ているため、注意が必要である。日本人学習者は、'cert-' が 'certain' (確かな) に関連する語源を持つことを理解すると、意味の違いを覚えやすい。 'solitude' の語源は 'alone' (孤独) に関連する。

同様に、語尾の '-tude' が共通しており、スペルが似ている。『multitude』は『多数』『群衆』という意味の名詞であり、『solitude』とは対照的な意味を持つ。発音も最後の部分が似ているため、混同しやすい。日本人学習者は、'multi-' が 'many' (多くの) を意味する接頭辞であることを理解すると、意味の違いを区別しやすくなる。'solitude' は 'single' (単独) に関連する。

語頭の 'sol-' が共通しているため、スペルが似ており、発音の最初の部分も似ている。『solid』は『固体の』『しっかりした』という意味の形容詞であり、『solitude』とは品詞も意味も異なる。日本人学習者は、形容詞と名詞の違いを意識し、文脈の中で適切に使い分ける必要がある。語源的には、'solid' は 'firm' (硬い) という意味合いがあり、'solitude' の 'alone' (孤独) とは異なる。

スペルの一部('solate')が共通しており、発音も似ている部分があるため、混同しやすい。『desolate』は『荒涼とした』『孤独な』という意味の形容詞であり、『solitude』と意味が一部関連しているものの、感情的なニュアンスが強い。日本人学習者は、'desolate' がよりネガティブな感情を伴う状態を表すのに対し、'solitude' は必ずしもネガティブではない点に注意する必要がある。また、'desolate' は 'abandoned' (見捨てられた) というニュアンスを含むため、'solitude' の 'alone' (単独) とは意味合いが異なる。

誤用例

✖ 誤用: I enjoy solitude with my family on weekends.
✅ 正用: I enjoy spending quiet time with my family on weekends.

『solitude』は基本的に『孤独』や『人里離れた場所での単独行動』を意味し、家族との時間には適しません。日本人が『一人の時間』を『孤独』と必ずしもネガティブに捉えないため、家族と過ごす静かな時間を『solitude』と表現してしまうことがあります。しかし、英語では『solitude』はより強く孤立した状態を指し、家族との平穏な時間には『quiet time』や『peaceful moments』が適切です。日本語の『孤独』は、必ずしも英語の『solitude』とイコールではないことを理解することが重要です。

✖ 誤用: He sought solitude to escape from his colleagues after the party.
✅ 正用: He sought some peace and quiet to recover from the party and his colleagues.

『solitude』は、必ずしも『逃避』のニュアンスを含みません。パーティー後の状況で、同僚から逃れるために『solitude』を求めるという文脈は、やや不自然です。英語では、人間関係からの逃避には、より直接的な表現が好まれます。日本語の『孤独を求める』という表現は、状況によっては休息や回復を意味しますが、英語の『solitude』は、より深い精神的な意味合いを含むため、安易な翻訳は避けるべきです。ここでは『peace and quiet』のような表現がより適切で、状況に合った自然な英語表現を選ぶことが大切です。

✖ 誤用: She felt a deep solitude at the bustling city center.
✅ 正用: She felt a deep sense of isolation even in the bustling city center.

物理的に人が多い場所で『solitude』を感じるという表現は、文法的には誤りではありませんが、やや詩的で、日常会話には不向きです。『solitude』は物理的な孤独を指すこともありますが、ここでは精神的な孤立感を伝えたい意図が感じられます。英語では、物理的な場所に関わらず精神的な孤立感を強調したい場合、『isolation』がより適切です。日本語の『孤独』は、場所を選ばずに使える便利な言葉ですが、英語では物理的な状況と精神的な状態を区別して表現することが求められます。特に、大都会で感じる孤独感は、英語では『urban isolation』という言葉で表現されることもあります。

文化的背景

「solitude(孤独)」は、西洋文化において、単なる寂しさではなく、自己の内面と向き合い、創造性を育むための積極的な選択肢として捉えられることがあります。特に、社会的な喧騒から離れて自己を見つめ直す時間、あるいは精神的な成長を促すための試練として、文学や哲学において重要なテーマとなってきました。

例えば、19世紀の超越主義の思想家たちは、自然の中で孤独を体験することを通じて、自己の内なる声に耳を傾け、宇宙との一体感を深めることを重視しました。ヘンリー・デイヴィッド・ソローの『ウォールデン 森の生活』は、孤独の中で得られる精神的な豊かさを描いた代表的な作品です。ソローは、社会から距離を置くことで、物質的な欲望から解放され、真に重要なものを見出すことができると主張しました。また、ロマン主義の時代には、孤独は天才の証ともみなされ、社会に理解されない芸術家が孤独の中で傑作を生み出すというイメージが広まりました。

しかし、「solitude」は常にポジティブな意味合いを持つわけではありません。特に現代社会においては、孤立や疎外感といったネガティブな感情と結びつけられることもあります。SNSの普及により、常に他人と繋がっていることが求められる一方で、孤独を感じる人が増えているという矛盾した状況も存在します。このような状況下では、「solitude」は、意図的にデジタルデトックスを行い、自己との対話を取り戻すための手段として再評価される動きも見られます。

このように、「solitude」は、時代や社会の状況によってその意味合いが変化してきました。しかし、一貫して、自己の内面と向き合い、自己を深く理解するための重要な概念であり続けています。それは、単なる寂しさではなく、自己成長の機会、創造性の源泉、そして精神的な自由を象徴する言葉として、私たちの文化に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイで高度な語彙として使用できると加点対象となりえます。

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解、英作文(1級のみ)

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解や語彙問題でまれに出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 文学的な文章や哲学的な議論など、ややアカデミックな文脈で登場しやすい。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞としての意味(孤独、孤立)を理解し、関連語(loneliness, isolation)とのニュアンスの違いを把握することが重要です。特に英作文で使用する場合は、文脈に合った適切な使用を心がけましょう。

TOEIC

TOEIC L&R TESTでは、この単語が直接問われることは比較的稀です。しかし、読解パートで登場する可能性はあります。

1. **出題形式**: 長文読解(まれに)

2. **頻度と級・パート**: Part 7で稀に出題される程度。

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーンというよりは、一般的な内容の文章で使われる可能性。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEIC対策としては優先度は低いですが、語彙力を高める上で知っておくと良いでしょう。ビジネスシーンで類似の意味を持つ単語(e.g., 'isolation')が使われる場合との違いも意識しましょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で見られることがあります。ライティングで使用すると高評価につながる可能性があります。

1. **出題形式**: リーディング、ライティング

2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションで中程度の頻度で登場。ライティングでも使用可能。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会科学、心理学、哲学など、抽象的な概念を扱う文章で登場しやすい。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から正確な意味を把握することが重要です。また、ライティングで使用する場合は、フォーマルな文体に適していることを意識しましょう。

大学受験

難関大学の入試問題で長文読解の中で見られることがあります。文脈理解を問う問題で登場する可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題でまれに出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 評論や物語など、多様なジャンルの文章で使われる可能性がある。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習をすることが重要です。類義語(loneliness, isolation)との違いを理解しておくと、より正確な読解につながります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。