isolate
第一音節に強勢があります。/aɪ/ は二重母音で、日本語の「ア」から「イ」へスムーズに変化させます。/ə/ は曖昧母音で、力を抜いて発音します。最後の /t/ は、破裂音ですが、語尾に来る場合は息を止めるだけで終わらせることもあります(完全に発音しなくても通じます)。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
切り離す
他のものとのつながりを断ち、孤立させること。物理的な分離だけでなく、感情的、社会的な孤立も含む。感染症対策で人を隔離する状況や、意見の相違からグループ内で孤立する状況などに使われる。
The scientist carefully tried to isolate the rare chemical from the mixture.
その科学者は、珍しい化学物質を混合物から慎重に分離しようとしました。
※ この例文では、研究室で科学者が、特定の物質(rare chemical)を他のもの(mixture)から「切り離す」「分離する」様子が描かれています。まるで宝物を見つけるように、集中して細かい作業をしている情景が目に浮かびますね。何かの中から特定のものだけを取り出す、という「isolate」の基本的な使い方です。
To prevent the flu from spreading, they had to isolate the patient in a separate room.
インフルエンザの感染拡大を防ぐため、彼らは患者を別の部屋に隔離しなければなりませんでした。
※ ここでは、病気の人が他の人にうつさないように、特定の場所(separate room)に「隔離する」という状況が表現されています。患者さんを心配しつつも、みんなの健康を守るために必要な措置だという気持ちが伝わってきます。感染症対策など、人の移動を制限して「孤立させる」際によく使われる表現です。
After the heavy snow, the small village was completely isolated from the main road.
大雪の後、その小さな村は幹線道路から完全に孤立してしまいました。
※ この例文は、自然現象によって場所が「切り離され、孤立する」状況を描いています。雪に閉ざされた静かな村の情景が浮かび、少し不便で心細い気持ちが伝わってきますね。「isolate」は、このように物理的に何かが他のものと切り離されて、単独の状態になる場合にもよく使われます。特に「be isolated from ~」の形で「~から孤立している」という状態を表します。
特定する
問題や原因などを、他のものから区別して明確にすること。科学的な実験や調査で、特定の要素を分離・抽出して分析する際に用いられる。
The mechanic worked to isolate the strange noise coming from the old car engine.
整備士は、古い車のエンジンから聞こえる変な音の原因を特定しようと作業しました。
※ この例文では、整備士が多くの音の中から「変な音」だけを切り離し、それがどこから来ているのかを突き止めようとしている場面が目に浮かびます。機械の不具合の原因を「特定する」という状況は非常によくあるため、この単語の典型的な使われ方の一つです。
Scientists need to isolate the specific chemical that caused the reaction.
科学者たちは、その反応を引き起こした特定の化学物質を特定する必要があります。
※ 実験室で、白衣を着た科学者たちがフラスコや試験管を前に、真剣な表情でデータを分析している様子を想像してみてください。多くの物質の中から、たった一つの「特定の化学物質」だけを明確に見つけ出す、という科学的な文脈で「isolate」が使われるのは非常に自然です。
The police tried to isolate the suspect's voice from the background noise in the recording.
警察は、録音された音声の中から、容疑者の声を背景の雑音から特定しようとしました。
※ 警察官がヘッドホンをつけて、雑音が混じった音声データから、重要な「容疑者の声」だけを注意深く聞き分けている緊迫した場面です。この例文のように、「isolate A from B」(AをBから切り離して特定する)という形で使われることも多く、多くの情報の中から特定の要素だけを抜き出すイメージが掴めます。
孤立した
他のものと隔絶している状態。場所が人里離れている、意見が少数派であるなど、様々な状況で用いられる。
The old cabin was in a very isolated place, far from any town.
その古い小屋は、どの町からも遠く離れた、とても孤立した場所にありました。
※ この例文では、物理的に「人里離れた、周りから切り離された場所」を表現しています。山奥にポツンとある小屋のように、アクセスが難しく、周りに建物や人が少ない場所を想像してください。「isolated place」は、地図で見ても遠い、滅多に人が行かないような場所にぴったりです。
She felt isolated at the new school because she didn't know anyone.
彼女は誰も知らなかったので、新しい学校で孤立していると感じました。
※ ここでは、人の感情や社会的な状況を表しています。新しい環境で友達ができず、周りに誰も知り合いがいないために、一人ぼっちで寂しい気持ちになっている状態を想像してください。「feel isolated」は、物理的に一人でなくても、精神的に周りから切り離されている、孤独を感じる場合によく使われる表現です。
Scientists tried to study the virus in an isolated environment.
科学者たちは、そのウイルスを隔離された環境で研究しようとしました。
※ この例文は、科学や研究の文脈で使われる「隔離された、外部の影響を受けない」という意味です。研究室で、特定の物質や生物を他のものから切り離し、純粋な状態で観察・実験する場面を想像してください。「isolated environment」は、病原体の研究や精密な実験など、外部からの干渉を防ぎたい状況で使われます。
コロケーション
方程式で、特定の変数(未知数)を式の片側に分離する
※ 数学や科学の文脈で頻繁に使われる表現です。方程式を解く際に、求めたい変数を左辺(または右辺)に単独で配置し、他の項を移動させる操作を指します。このプロセスは、変数の値を明らかにするために不可欠です。例えば、'3x + 5 = 14' という式で 'x' をisolateするには、まず '5' を右辺に移項し、次に '3' で割ります。日本人学習者にとっては、数学的な思考プロセスを英語で表現する良い例となります。学術的な場面でよく用いられます。
(意図的に)他人との接触を避けて、一人で過ごす
※ この表現は、物理的な距離を置くことだけでなく、感情的な距離を置くニュアンスも含まれます。病気の感染拡大を防ぐために自主的に隔離する場合や、精神的な休息を求めて一人になる場合など、様々な状況で使用されます。'He isolated himself after the breakup.'(彼は別れの後に一人になった)のように使われます。類語としては 'seclude oneself' がありますが、'isolate oneself' の方がより一般的で、口語的な響きがあります。状況によってはネガティブな意味合いを含むこともあります。
問題や現象の原因を特定する、原因を特定するために他の要因から切り離す
※ 問題解決や科学研究において重要なプロセスを指します。原因を特定するために、他の可能性のある要因を排除し、特定のものに焦点を当てることを意味します。例えば、'Researchers are trying to isolate the cause of the disease.'(研究者たちはその病気の原因を特定しようとしている)のように使われます。ビジネスシーンでも、問題の原因を特定するために用いられることがあります。'isolate' はここでは '特定する' という意味合いで使われており、'identify' や 'determine' と言い換えることも可能です。
特定の遺伝子を分離する、遺伝子工学の操作
※ 生物学、特に遺伝子工学の分野で用いられる専門的な表現です。特定の遺伝子をDNA全体から取り出し、研究や操作のために分離することを指します。このプロセスは、遺伝子の機能解析や遺伝子治療などに不可欠です。'Scientists have successfully isolated the gene responsible for the disease.'(科学者たちはその病気の原因となる遺伝子の分離に成功した)のように使われます。一般のニュース記事などでも、科学技術の進歩を伝える際に用いられることがあります。
~から隔離する、~から孤立させる
※ この表現は、物理的な分離だけでなく、情報や影響からの遮断も意味します。例えば、'The remote island is isolated from the mainland.'(その孤島は本土から隔絶されている)のように、地理的な隔離を表すこともあれば、'The prisoners were isolated from the outside world.'(囚人たちは外界から隔離された)のように、情報や接触を遮断することを表すこともあります。'isolate from' は、何らかの保護や管理の目的で分離するというニュアンスを含みます。
社会的に孤立している
※ 現代社会における深刻な問題を表す表現です。友人や家族とのつながりが希薄で、社会的な活動に参加していない状態を指します。高齢者の孤独死や、若者のひきこもりなど、様々な社会問題と関連して使用されます。'The elderly are particularly vulnerable to becoming socially isolated.'(高齢者は特に社会的に孤立しやすい)のように使われます。社会福祉や心理学の分野でよく用いられる言葉です。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に、実験結果の分析において、特定の変数や要因を「分離する」「特定する」という意味で用いられることが多い。例:『この研究では、ストレスが認知機能に与える影響をisolateするために、他の要因を統制した』
ビジネスシーンでは、問題の原因を特定したり、リスクを分離・管理したりする文脈で使われる。プロジェクトマネジメントやリスク管理に関する報告書などで見られる。例:『市場の変化から影響をisolateするために、顧客セグメントごとに分析を行った』。また、チーム内で特定のメンバーを孤立させないように注意を払う、といった倫理的な文脈でも使用されることがある。
日常会話では、感染症の流行時に「隔離する」という意味で使われることが多い。また、騒音や邪魔なものを「遮断する」という意味でも用いられる。ニュース記事や健康に関する情報番組などでも頻繁に登場する。例:『風邪を引いたので、家族にうつさないようにisolateしている』
関連語
類義語
人種、宗教、性別などに基づいて人々を分離・隔離することを意味します。社会的な文脈で使われることが多く、差別的な意味合いを含むことがあります。フォーマルな言葉です。 【ニュアンスの違い】「isolate」が物理的な分離を指すのに対し、「segregate」は社会的な区別・分離を強調します。より強い差別的な意味合いを含む場合があります。 【混同しやすい点】「isolate」は必ずしもネガティブな意味合いを持ちませんが、「segregate」は通常、不正または不公平な分離を意味します。対象が人々に限定される傾向があります。
伝染病の蔓延を防ぐために、感染者または感染の疑いがある人々を隔離することを意味します。医療や公衆衛生の文脈で用いられます。 【ニュアンスの違い】「isolate」が一般的な隔離を指すのに対し、「quarantine」は伝染病の拡散を防ぐという明確な目的を持ちます。期間が限定されていることが多いです。 【混同しやすい点】「isolate」は人だけでなく物にも使えますが、「quarantine」は主に人や動物に対して使われます。また、「quarantine」は法的措置を伴う場合があります。
- seclude
自分自身を人里離れた場所に引きこもらせる、または人目を避けることを意味します。精神的な休息や隠遁生活を送ることを目的とする場合が多いです。文学的な表現にも使われます。 【ニュアンスの違い】「isolate」が外部からの強制的な分離を指す場合があるのに対し、「seclude」は自発的な隠遁を意味します。静けさやプライバシーを求めるニュアンスがあります。 【混同しやすい点】「isolate」は他者との接触を断つことを強調しますが、「seclude」は場所的な隔離と内面的な静寂を重視します。再帰動詞として使われることが多いです(e.g., seclude oneself)。
何かを別のものから切り離す、または分離することを意味します。物理的な分離だけでなく、感情的な距離を置く意味でも使われます。技術的な文脈でも使われます。 【ニュアンスの違い】「isolate」がある程度強制的な状況を伴うのに対し、「detach」はより意図的な、あるいは客観的な分離を指します。感情的な意味合いで使用されることもあります。 【混同しやすい点】「isolate」は完全に分離することを意味しますが、「detach」は必ずしも完全な分離を意味しません。一部が繋がったまま分離することも可能です。対象が物である場合が多いです。
あるグループや場所から意図的に締め出す、または参加させないことを意味します。社会的な文脈でよく使われ、差別的な意味合いを含むことがあります。会議やイベントなどへの参加を拒否する際にも使われます。 【ニュアンスの違い】「isolate」が物理的な分離を強調するのに対し、「exclude」は参加や包含の拒否を意味します。心理的な影響を伴うことが多いです。 【混同しやすい点】「isolate」は必ずしもネガティブな意味合いを持ちませんが、「exclude」は多くの場合、不公平または差別的な排除を意味します。対象が人またはグループであることが多いです。
- screen off
物理的なバリア(衝立、カーテンなど)を使って空間を仕切ることを意味します。一時的な隔離やプライバシーの確保を目的とする場合が多いです。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】「isolate」がより徹底的な隔離を意味するのに対し、「screen off」は部分的な、または一時的な隔離を意味します。視覚的な遮断が主な目的です。 【混同しやすい点】「isolate」は人や物を完全に分離することを意味しますが、「screen off」は空間の一部を仕切るだけで、完全に分離するわけではありません。物理的なバリアの存在が前提となります。
派生語
名詞。「孤立」「分離」「隔離」といった意味を表し、「isolate」という動詞から派生。接尾辞「-ation」は、動詞を抽象名詞化する働きを持つ。科学論文や社会学の研究など、学術的な文脈で頻繁に使用され、状態や過程を指すことが多い。
形容詞。「孤立した」「隔離された」という意味。動詞「isolate」の過去分詞形が形容詞として用いられる。地理的に隔絶された場所や、社会的に孤立した人々を指す際に使用される。日常会話、ニュース記事、学術論文など幅広い場面で見られる。
- isolator
名詞。「隔離する人」「絶縁体」といった意味。動詞「isolate」に、行為者や器具を表す接尾辞「-or」が付いたもの。医療現場で感染を防ぐための隔離具や、電子回路における絶縁体を指す場合に使用される。技術的な文脈でよく用いられる。
反意語
動詞。「統合する」「一体化する」という意味。「isolate」が分離・孤立させるのに対し、こちらは要素をまとめて全体を形成する。ビジネスにおける組織統合、社会における人種統合など、幅広い文脈で使用される。学術論文でも頻繁に登場する。
動詞。「接続する」「つなぐ」という意味。「isolate」が物理的・社会的なつながりを断つことを意味するのに対し、こちらは関係性を築き、維持することを示す。人間関係、ネットワーク、交通機関など、様々な対象に対して使用される。日常会話でも頻繁に用いられる。
動詞。「団結する」「結束する」という意味。「isolate」が個々を分離するのに対し、共通の目的や感情のもとに人々が集まることを指す。政治的な運動、スポーツチーム、家族など、集団行動を伴う文脈で使用される。しばしば比喩的な意味合いも含む。
語源
"isolate"は、ラテン語の"insula"(島)に由来します。最初は「島にする」という意味合いで使われ、そこから「他のものから切り離す」「孤立させる」という意味に発展しました。"insula"は、物理的な島だけでなく、比喩的に「孤立した場所」や「独立した存在」を指すこともありました。たとえば、日本語の「孤島」という言葉を思い浮かべると、isolateの意味合いが理解しやすいでしょう。この単語は、接頭辞や接尾辞による複雑な構造を持たない比較的シンプルな例ですが、語源を知ることで、isolateが持つ「他との隔絶」というイメージがより鮮明になります。現代英語では、ウイルスを「分離する(isolate)」のように、特定のものを取り出す意味でも使われます。
暗記法
「isolate」は単なる隔離でなく、人間存在の根源的な不安を映します。ペスト流行時の隔離は、社会防衛の裏で人道的な問題を生み出しました。文学では『フランケンシュタイン』の怪物のように、疎外された存在の苦悩を描写。現代ではSNSの普及が、かえって孤独感を増幅させることも。「isolate」は物理的な距離だけでなく、精神的な孤立や社会からの排除といった、現代社会の課題を象徴する言葉なのです。
混同しやすい単語
isolate と insulate は、どちらも「~を分離する」という意味合いを持ちますが、insulate は特に「断熱する」「絶縁する」という意味で使われます。isolate は「孤立させる」という物理的、または社会的な意味合いが強いのに対し、insulate は熱や電気、音などを遮断するという具体的な行為を指します。発音も似ており、アクセントの位置も異なるため(isolate はアイ、insulate はイン)、注意が必要です。また、語源的には insulate は「島」を意味するラテン語の 'insula' に由来し、文字通り何かを「島のようにする」=「隔離する」イメージです。
isolate は動詞ですが、solitude は名詞で「孤独」「ひとりであること」を意味します。isolate の名詞形である isolation と意味が近いですが、solitude はより肯定的な意味合いで使われることもあります(例:solitudeを楽しむ)。発音もスペルも似ていますが、品詞が異なるため、文法的な構造を意識することで区別できます。isolate の語源はラテン語の 'insula'(島)に由来し、「島のように切り離す」イメージですが、solitude は 'solus'(唯一の、単独の)に由来します。
dissolute は「放蕩な」「堕落した」という意味の形容詞で、isolate とは全く異なる意味を持ちます。ただし、語尾の '-solute' が共通しているため、スペルを誤って認識する可能性があります。発音も異なります。dissolute は、ラテン語の 'dissolutus'(ばらばらにされた、解き放たれた)に由来し、道徳的な束縛から「解き放たれた」状態を表します。isolate と組み合わせて使用されることはほとんどありません。
idolize は「偶像化する」「崇拝する」という意味の動詞で、発音もスペルも isolate とは大きく異なります。しかし、カタカナ英語で「アイドル」という言葉が浸透しているため、isolate のスペルを覚える際に、なんとなく似たようなイメージで混同してしまう可能性があります。意味は全く異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、idolize は「偶像」を意味する 'idol' に由来します。
oscillate は「振動する」「動揺する」という意味の動詞で、発音の最初の部分(/ˈɒsɪleɪt/)が isolate ( /ˈaɪsəleɪt/)と少し似ているため、聞き間違いや発音の誤りが起こる可能性があります。スペルも似ていますが、意味は全く異なります。科学的な文脈でよく使われる単語です。語源的には、ラテン語の 'oscillare'(揺れる)に由来します。
ostracize は「追放する」「排斥する」という意味の動詞で、社会的な文脈で使われます。isolate と同様に「分離する」という意味合いを持ちますが、ostracize は集団からの排除を意味する点が異なります。発音もスペルも似ている部分がありますが、注意深く区別する必要があります。古代ギリシャの「陶片追放」(ostrakismos)という制度に由来する単語です。
誤用例
『isolate』は『隔離する』という意味合いが強く、病気や危険な状況から物理的に、あるいは社会的に距離を置くニュアンスがあります。一方、『insulate』は『遮断する』という意味で、騒音や影響など、好ましくないものから身を守る際に適しています。日本語の『(良くないものから)距離を置く』という意図で安易に『isolate』を使ってしまうのは、少し大げさな印象を与えてしまいます。英語では、より穏やかに『影響を遮断する』というニュアンスで『insulate』を使う方が自然です。日本人が『孤立』という言葉にネガティブな意味合いだけでなく、『自分の時間を確保する』といったポジティブな意味合いも込めることがあるため、誤用しやすいと考えられます。
『isolate』は問題を特定する、という意味でも使えますが、この文脈では、貧困という複雑な問題を単純化したり、他の要因から切り離して考えようとしているように聞こえます。より適切には、『identify』を使って問題の根本原因を特定しようとしている、と表現すべきです。日本人は『問題点を切り分ける』という発想から『isolate』を選びがちですが、英語では問題を『isolate』するのではなく、多角的に分析し、原因を『identify』するという考え方が一般的です。政策や社会問題について議論する際には、言葉の選び方一つで意図が大きく変わるため、注意が必要です。
『isolated』は物理的または社会的に孤立している状態を表しますが、人間関係において感情的な距離を感じている場合は、『alienated』の方が適切です。『alienated』は、疎外感や孤立感をより強く表し、人間関係の断絶や疎遠さを意味します。日本語の『仲間はずれにされた』という感情をストレートに表現しようとして『isolate』を選んでしまうと、単に物理的に距離を置かれたというニュアンスにとどまり、感情的な痛みや疎外感が十分に伝わりません。英語では、感情を表す言葉を適切に使い分けることで、より繊細なニュアンスを伝えることができます。
文化的背景
「isolate(孤立させる)」という言葉は、物理的な隔離だけでなく、精神的、社会的な疎外感、そして自己と世界との断絶という、人間存在の根源的な不安を象徴します。中世の修道院における隠遁生活から、現代社会における孤独な個人まで、「isolate」は常に人間の選択、あるいは運命として存在してきました。
歴史を振り返ると、「isolate」は疫病の蔓延と深く結びついてきました。ペストがヨーロッパを襲った時代、感染者を隔離することは、社会全体の生存戦略として不可欠でした。しかし、隔離は同時に、人間性を奪い、恐怖と偏見を生み出す温床にもなりました。隔離された人々は、病気だけでなく、社会からの拒絶という二重の苦しみに苛まれたのです。この歴史的な背景から、「isolate」は単なる物理的な距離だけでなく、社会的な排除、そして人間としての尊厳の喪失を想起させる言葉となりました。
文学作品においても、「isolate」は重要なテーマとして繰り返し登場します。例えば、メアリー・シェリーの『フランケンシュタイン』に登場する怪物(クリーチャー)は、創造主であるフランケンシュタインによって拒絶され、孤独の中で苦しみ、復讐を誓います。怪物は社会から「isolate」された存在であり、その孤独は彼の行動を決定づける原動力となります。また、アルベール・カミュの『ペスト』では、封鎖された都市における人々の「isolate」された状況が、人間の本質を浮き彫りにします。登場人物たちは、死の恐怖に直面しながらも、連帯し、人間性を保とうとします。このように、文学作品における「isolate」は、人間の孤独、疎外感、そして人間性の探求という普遍的なテーマと深く結びついているのです。
現代社会において、「isolate」はテクノロジーの進化と複雑化する人間関係の中で、新たな意味合いを持つようになっています。SNSの普及は、一見すると人々の繋がりを強化しているように見えますが、実際には、表面的なコミュニケーションに終始し、深い心の交流を阻害しているという指摘もあります。また、グローバル化の進展は、文化的なアイデンティティの喪失を招き、人々を「isolate」された存在へと変貌させているという見方もあります。「isolate」は、もはや物理的な隔離だけでなく、精神的な孤立、社会的な疎外感、そして自己と世界との断絶という、より複雑な意味合いを持つ言葉として、現代社会における重要な課題を提起しているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)、長文読解。まれにリスニングでも。2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「分離する」の意味に加え、形容詞「孤立した」の意味も重要。類義語のsegregate, separateとのニュアンスの違いを理解。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: リモートワーク、サプライチェーン、国際情勢などビジネス関連の文脈でよく使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「隔離する」という意味に加え、「特定のものだけを取り出す」という意味もある。isolate A from B (AをBから隔離する)の形を覚えておくと役立つ。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: 高頻度。3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、科学記事、歴史的考察など、アカデミックな文脈で登場。研究、実験、社会現象の説明で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞 (isolation) と動詞 (isolate) の両方の形を覚え、抽象的な概念を理解する必要がある。文脈から意味を推測する練習が重要。
1. 出題形式: 主に長文読解。文脈理解、内容説明、同意語選択など。2. 頻度と級・パート: 標準的なレベルの大学で頻出。難関大学でも出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中でisolateの意味を正確に捉えることが重要。isolate A from Bの形や、isolationという名詞形も覚えておく。類義語との区別も意識。