英単語学習ラボ

rope

/roʊp/(ロウプ)

二重母音 /oʊ/ は、日本語の『オ』から『ウ』へスムーズに変化するイメージで発音します。最初の『オ』を少し長めに、最後の『ウ』は軽く添える程度にすると自然です。日本語の『オ』よりも唇を丸めて発音すると、より英語らしい響きになります。最後の 'p' は、唇を閉じて息を止める音で、強く破裂させずに軽く発音するのがコツです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

ロープ

物を縛ったり、引っ張ったり、つなぎ止めたりするための、撚り合わせた丈夫な紐。材質や太さによって用途が異なる。

A man tied the boat to the dock with a thick rope.

男性が太いロープで船を波止場にしっかりと結びつけました。

この例文では、船が風や波で流されないように、ロープで固定する様子が目に浮かびますね。このように、何かを「結びつける」または「固定する」際にロープは非常によく使われる典型的な場面です。

They used a strong rope to pull the car out of the mud.

彼らは丈夫なロープを使って、車を泥の中から引っ張り出しました。

車が泥にはまって困っている状況で、ロープが助けになる場面です。重いものを「引っ張る」または「持ち上げる」ときに、ロープは非常に役立つ道具として使われます。困っている人を助けるような、具体的な行動が目に浮かびませんか?

A red rope clearly marked the dangerous area.

赤いロープが危険な場所をはっきりと示していました。

危険な場所や立ち入り禁止の場所を区切るために、ロープが使われる場面です。色付きのロープは特に目立ち、視覚的に注意を促す役割がありますね。「marked」は「印をつける」「境界を示す」という意味で、ここではロープがその役割を果たしています。

動詞

縛る

ロープを使って何かを固定したり、結びつけたりする動作。物理的な拘束や制限の意味合いを含む。

He carefully roped the old box to keep it safe.

彼は古い箱が安全なように、丁寧にロープで縛った。

引っ越しや荷物を送る際によく見られる光景です。大切な荷物が壊れないように、または開かないように「ロープで縛って固定する」という、一番身近で中心的な使い方です。ここでは「carefully(丁寧に)」という言葉から、物を大切に扱う気持ちが伝わってきますね。

The sailor quickly roped the boat to the dock.

船乗りは素早く船を桟橋に縛り付けた。

港で船を停泊させるときに、風や波で流されないように船を桟橋に「ロープで繋ぎ止める」場面です。「quickly(素早く)」という言葉から、プロの船乗りの手際よさが感じられます。これも物を特定の位置に固定する典型的な使い方です。

The climbers roped themselves together for safety on the mountain.

登山者たちは山で安全のために互いをロープで結びつけた。

これは、危険な山登りの際に、仲間同士が落ちないように互いを「ロープで結びつける」緊迫した場面です。一人が滑落しても、他の人が支えられるようにする、命を守るための行動ですね。「for safety(安全のために)」という目的がはっきり伝わり、この動詞の持つ「結びつける」機能がよくわかります。

動詞

束縛する

比喩的に、行動や自由を制限する意味。規則や義務、人間関係など、目に見えないものによって制約される状況を表す。

The cowboy carefully roped his horse to the old tree.

カウボーイは慎重に馬をその古い木に繋いだ。

広々とした牧場で、カウボーイが休憩するために馬を木に繋ぎ止める情景が目に浮かびますね。「rope A to B」で「AをBにロープでつなぐ」という、物をある場所に固定する基本的な使い方です。動物を安全に繋ぎ止める時によく使われます。

He quickly roped the runaway calf with his lasso.

彼は素早く投げ縄で逃げた子牛を捕らえた。

これは、カウボーイが投げ縄(lasso)を使って、逃げようとする子牛を捕まえる、活気ある場面です。「rope」が「投げ縄で捕らえる」という動作を表し、物理的に動きを制限する意味合いが強く出ます。目的語に動物が来ることが多い、典型的な使い方です。

The climbers roped their heavy bags together for safety.

登山家たちは安全のため、重い荷物をロープでまとめた。

険しい山を登る登山家たちが、荷物がバラバラにならないよう、あるいは落下しないように、ロープでしっかりとまとめて固定する様子が想像できますね。「rope A together」で「Aをロープで一つにまとめる・固定する」という意味になります。複数の物をまとめて束縛する際によく使われます。

コロケーション

rope ladder

縄梯子

文字通りの意味ですが、単に「rope」と「ladder」を並べるだけでなく、複合名詞として一体化した表現です。冒険小説や映画など、脱出や秘密の侵入といった場面でよく見られます。緊急時や一時的な使用を想定した、簡易的な梯子というニュアンスが含まれます。

jump rope

縄跳びをする

こちらも複合名詞ですが、動詞としても使われます。子供の遊びとして一般的ですが、ボクシングなどのトレーニングにも用いられます。名詞としては「縄跳び(用の縄)」を指し、動詞としては「縄跳びをする」という行為を表します。運動の種類を具体的に示す際に便利な表現です。

at the end of one's rope

もう限界、手の施しようがない

比喩的な表現で、「ロープの端にいる」状態、つまり、もうこれ以上先に進めない、頼るものがない状況を表します。精神的、感情的な限界を示す際に用いられ、口語的な表現です。類似の表現に "at wit's end" がありますが、こちらは知恵や工夫が尽きた状態を指します。

know the ropes

要領を心得ている、コツを知っている

もともとは船乗りがロープの扱い(航海術)を熟知していることから来た表現です。比喩的に、ある仕事や活動のやり方、手順、コツを理解していることを意味します。新しい職場やプロジェクトで「彼はすぐに要領を覚えた」のように使われます。ビジネスシーンでも比較的カジュアルに使えます。

give someone enough rope (to hang themselves)

泳がせておけば自滅する

相手に自由を与えすぎると、かえって自分の首を絞めることになる、という意味のイディオムです。「首を吊るための十分なロープを与える」という直接的な表現が、皮肉めいたニュアンスを強調します。政治的な議論や、競争相手の失策を期待する場面などで用いられます。

on a short rope

厳しく管理されて、自由がない

動物を短いロープで繋いで自由にさせない様子から派生した比喩表現です。誰かが厳しく管理され、行動の自由を制限されている状態を表します。例えば、親が子供を厳しく監視している状況や、上司が部下を細かく管理している状況などで使われます。類似の表現に "under someone's thumb" があります。

tie the knot

結婚する

結婚式で夫婦が「愛の絆を結ぶ」というロマンチックなイメージから連想される表現です。結婚という儀式が、二人の人生を固く結びつける行為であるという比喩が含まれています。カジュアルな会話で結婚の話題を出す際に適しています。 "get hitched" も同様の意味で使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、比喩表現として「制約」「束縛」の意味合いで使われることがあります。例えば、社会学の研究で「〇〇理論は、人々の行動を特定の方向にrope(縛り付ける)する可能性がある」のように、抽象的な概念を説明する際に用いられます。また、登山に関する研究など、文字通りのロープの意味で使用されることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な「ロープ」の意味よりも、比喩的に「束縛」「制約」を意味する動詞として使われることがあります。例えば、プロジェクトの遅延要因を分析する際に、「〇〇という社内規定が、プロジェクトの進行をrope(妨げる)している」のように、問題点を指摘する際に用いられることがあります。報告書やプレゼンテーションなど、ややフォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

日常生活では、「ロープ」そのものを指す名詞として使われることが多いです。例えば、「洗濯物を干すためのロープを買った」「キャンプで使うロープが必要だ」のように、具体的な物を指す際に用いられます。また、比喩的に「首を吊る」という意味で使われることもありますが、これはネガティブな意味合いが強いため、使用には注意が必要です。ニュース記事やドキュメンタリーなどでも、遭難事故や救助活動の場面でロープが登場することがあります。

関連語

類義語

  • 細くて柔軟な紐。電気製品の電源コードや装飾用の紐など、比較的細いものを指すことが多い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"rope"よりも細く、強度が低いものを指す傾向がある。また、特定の用途を持つ紐(例:電源コード)を指すことが多い。 【混同しやすい点】"cord"は不可算名詞として使われる場合と、可算名詞として使われる場合がある。用途や文脈によって使い分ける必要がある。

  • 細い糸や紐。楽器の弦、凧糸、料理用のタコ糸など、細くて長いものを指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"rope"よりもはるかに細く、強度は低い。また、特定の目的のために長く伸ばして使うイメージがある。 【混同しやすい点】"string"は、プログラミングにおける文字列(string of characters)の意味でも使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

  • 細長い糸、紐、ケーブルなどを指す。電話回線、釣り糸、服を干すためのロープなど、用途は幅広い。日常会話からビジネスまで広く使われる。 【ニュアンスの違い】"rope"よりも一般的な言葉で、必ずしも太さや強度を特定しない。用途を示す言葉と組み合わせて使われることが多い(例:fishing line)。 【混同しやすい点】"line"は、線、行列、セリフなど、非常に多くの意味を持つため、文脈によって意味を正確に理解する必要がある。

  • 太い電線やロープ。橋を支えるケーブル、テレビのケーブルなど、強度が必要なものに使われる。技術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"rope"よりも太く、強度が高いものを指す。特に、金属製の線材を束ねたものを指すことが多い。 【混同しやすい点】"cable"は、テレビ放送のケーブルテレビの意味でも使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

  • twine

    麻や綿などで作られた丈夫な紐。園芸、梱包、手芸などに使われる。やや古風な印象を与える。 【ニュアンスの違い】"rope"よりも細く、天然素材で作られていることが多い。また、撚り合わされた構造を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】現代英語では、日常会話での使用頻度は比較的低い。特定の用途(園芸など)で使われることが多い。

  • 糸。裁縫、刺繍などに使われる細い糸を指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"rope"とは異なり、非常に細く、強度も低い。布などを縫い合わせるために使われる。 【混同しやすい点】"thread"は、比喩的に「話の筋」や「一連の流れ」を意味することもある(例:a thread of hope)。文脈によって意味を判断する必要がある。

派生語

  • roper

    『ロープ職人』または『ロープを使う人』を指す名詞。動詞『rope(ロープで縛る)』に人を表す接尾辞『-er』が付加された。西部劇などで牛をロープで捕まえるカウボーイなどを指す場合がある。日常会話よりは、歴史や文化に関する文脈で登場することが多い。

  • ropework

    『ロープ細工』を意味する名詞。『rope』と『work(仕事、作業)』が組み合わさった複合語。船乗りや手芸、装飾などの分野でロープを使った技術や作品を指す。専門的な文脈や趣味の話題で使われることが多い。

  • unrope

    『ロープを解く』『ロープを外す』という意味の動詞。接頭辞『un-(否定、反対)』が『rope』に付いて、ロープで縛られた状態から解放することを表す。登山や船の操縦など、物理的にロープを扱う場面で使われる。

反意語

  • 『解放する』『放つ』という意味の動詞。物理的に拘束された状態(ロープで縛られた状態など)から解放することを指す。比喩的には、義務や責任から解放することも意味する。日常会話からビジネス、ニュースまで幅広く使用される。

  • 『(結び目を)解く』という意味の動詞。ロープで結ばれた状態を解消するという点で、『rope』の行為の反対を表す。物理的な対象物だけでなく、比喩的に契約や関係などを解消する意味でも用いられる。

  • 『取り外す』『分離する』という意味の動詞。ロープで繋がれた状態から物理的に分離することを意味し、『rope』が繋ぐ役割と対照的である。機械部品や人間関係など、様々な文脈で使用される。

語源

"rope"の語源は古英語の"rāp"に遡ります。これはゲルマン祖語の"*raipaz"に由来し、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の"*reip-"(引き裂く、引き抜く)という語根にたどり着きます。つまり、もともとは「引き裂かれたもの」「引き抜かれたもの」といった意味合いが込められていたと考えられます。繊維を引き裂き、撚り合わせて作るロープの製法が、語源に反映されていると言えるでしょう。日本語で例えるなら、紙縒(こより)を作るイメージに近いかもしれません。紙を細く裂き、撚ることで強度を増すように、繊維を撚り合わせることで丈夫なロープが作られるのです。この語源を知ることで、ロープが単なる紐ではなく、古代から人類の知恵と工夫の結晶であることが理解できます。

暗記法

ロープは単なる紐ではなく、文化的な重みを持つ言葉です。古くは命綱であり、時には処刑道具として、生と死、希望と絶望を象徴してきました。中世では社会秩序を維持する道具として使われ、権力と恐怖の象徴にもなりました。文学では「ゴルディアスの結び目」のように難問解決の象徴となり、現代では「自滅するロープを与える」という慣用句も存在します。ロープは、物理的な繋がりを超え、人間関係や社会の制約を表す言葉として、私たちの生活に深く根付いているのです。

混同しやすい単語

『rope』と『hope』は、母音と最初の子音のみが異なります。日本語話者にとって、/r/ と /h/ の発音の区別が難しい場合があります。意味は『希望』であり、名詞または動詞として使われます。文脈から判断することが重要です。

『rope』と『cope』は、最初の子音のみが異なります。動詞『cope』は『対処する』という意味であり、日常会話でよく使われます。発音が似ているため、リスニングの際に注意が必要です。スペルも似ているため、混同しないようにしましょう。

『rope』と『wrap』はスペルが似ていますが、発音が大きく異なります。『wrap』は『包む』という意味の動詞で、語頭の 'w' は発音されますが、'r' は発音されません。スペルと発音のギャップに注意が必要です。

『rope』と『rip』は、母音と最後の子音が同じです。『rip』は『裂く』という意味の動詞で、発音が非常に似ているため、文脈で判断する必要があります。例えば、『rip a piece of paper(紙を裂く)』のように使われます。

『rope』と『reap』は、母音と最初の子音が似ています。『reap』は『収穫する』という意味の動詞で、農業に関連する文脈でよく使われます。発音が似ているため、リスニングの際に注意が必要です。語源的には、古英語の『ripan(刈り取る)』に由来します。

『rope』とは母音の音が異なり、二重母音的な響きを持ちます。『droop』は『しおれる』『垂れ下がる』という意味の動詞で、植物や元気のない様子を表すのに使われます。スペルと意味が異なるため、文脈で判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The company is walking a tight rope to balance profits and social responsibility.
✅ 正用: The company is walking a tightrope to balance profits and social responsibility.

日本語の『綱渡り』という言葉から直訳すると、つい『rope』を使ってしまいがちですが、この比喩表現における正しくは『tightrope』です。英語では、より専門的な器具を指す単語が、比喩表現としても定着していることがあります。また、『tight rope』と分けて書くと、文字通り『張られたロープ』を指し、比喩的な意味合いは薄れます。ビジネスシーンなどフォーマルな場面では特に注意が必要です。

✖ 誤用: I will rope you in if you need help with the project.
✅ 正用: I will get you involved if you need help with the project.

『rope in』は確かに『(人を)引き込む』という意味を持ちますが、しばしば、本人の意思に反して、あるいは騙すようなニュアンスを含みます。プロジェクトへの参加を提案するような場面では、より中立的な表現である『get involved』を使う方が適切です。日本語の『巻き込む』という言葉が持つ、ややネガティブな響きが、英語の『rope in』にも反映されていると考えると理解しやすいでしょう。

✖ 誤用: They cut the rope between them.
✅ 正用: They severed ties.

『(関係を)断つ』という日本語を直訳して『cut the rope』と表現すると、物理的にロープを切断するイメージが強く、人間関係の断絶を表現する比喩としては不自然です。より一般的な比喩表現としては『sever ties』が適切です。英語では、人間関係を表現する際に、物理的な『物』ではなく、抽象的な『繋がり(tie)』を用いることが多いという文化的背景を理解しておくと良いでしょう。

文化的背景

「rope(ロープ)」は、物理的な繋ぎ止めだけでなく、自由の束縛や運命の繋がりといった、目に見えない関係性を象徴する言葉として、文化的に深い意味を持ちます。古くは船乗りたちの命綱であり、処刑道具でもあったロープは、生と死、希望と絶望が表裏一体となった、人間の根源的な感情を映し出す鏡のような存在でした。

中世ヨーロッパでは、ロープはしばしば社会的な秩序を維持するための道具として用いられました。村人たちは、罪を犯した者や異端者と見なされた者をロープで縛り上げ、公衆の面前で辱めたり、処刑したりしました。この行為は、共同体の結束を固め、規範からの逸脱を防ぐための手段として正当化されました。しかし、ロープによる束縛は、個人の自由を奪い、抑圧を生み出す側面も持ち合わせていました。魔女狩りでは、無実の人々がロープで縛られ、拷問にかけられ、火あぶりにされるという悲劇が繰り返されました。ロープは、権力者の道具として、恐怖と支配の象徴となったのです。

文学作品においても、ロープは様々な形で登場します。例えば、ギリシャ神話の「ゴルディアスの結び目」は、アレクサンドロス大王によって剣で断ち切られたことで、難問解決の象徴となりました。この結び目は、複雑に絡み合った問題を力ずくで解決することを意味し、政治的な決断や戦略における大胆さを表しています。また、映画や小説では、ロープはしばしば脱出や救出の手段として描かれます。崖から滑り落ちた人を助けたり、監禁された場所から脱出したりするシーンでは、ロープは希望の象徴として、物語に緊張感と感動を与えます。

現代社会においても、ロープは様々な比喩表現として用いられます。「give someone enough rope to hang themselves(自滅するのに十分なロープを与える)」という慣用句は、誰かが自分の行動によって失敗することを許容するという意味を持ちます。また、「on a short rope(短いロープで繋がれている)」という表現は、厳しく管理されている状態や自由がない状態を指します。このように、ロープは物理的な繋がりだけでなく、人間関係や社会的な制約を表す言葉として、私たちの日常生活に深く根付いています。ロープという言葉の背後には、歴史、社会、文化が織りなす複雑な物語が隠されているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、文化など多様なテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩表現 (例: learn the ropes) での意味も押さえる。派生語の関連付けも重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻度は中程度。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの比喩表現 (例: know the ropes) として登場する可能性あり。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての用法 (rope off など) も確認。ビジネス文脈での類義語 (cord, cable) との使い分け。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 中程度の頻度。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、考古学、工学などのアカデミックな文脈で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての用法、比喩表現 (例: at the end of one's rope) を理解する。学術的な文章での同義語・類義語 (fiber, strand) に注意。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解。2. 頻度と級・パート: 標準的な語彙レベル。3. 文脈・例題の特徴: 物語、説明文など、多様な文脈で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩表現 (例: give someone enough rope) を理解する。文脈から意味を推測する練習が重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。