英単語学習ラボ

line

/laɪn/(ラァイン)

二重母音 /aɪ/ は、日本語の『ア』と『イ』を連続して発音するイメージで。ただし、それぞれをはっきり発音するのではなく、スムーズにつなげることが重要です。/n/ は舌先を上の歯茎につけて発音しますが、日本語のナ行よりも少し強めに意識すると、よりクリアに聞こえます。

名詞

人が並んだ列、文章の行、グラフの線など、連続したものを指す。秩序や境界を表すニュアンスも含む。

I stood in a long line at the supermarket checkout, feeling a little tired.

私はスーパーのレジで長い列に立っていて、少し疲れていました。

スーパーのレジで「列に並ぶ」という、誰もが経験する日常の光景です。'stand in a line' は「列に並ぶ」の最も典型的な表現です。疲れている気持ちが伝わりますね。

People waited patiently in a line for the bus at the stop.

人々はバス停で、バスを待って辛抱強く一列に並んでいました。

バス停で静かに「列を作って待つ」という、穏やかな日常の場面です。'wait in a line' も「列に並んで待つ」という意味で非常によく使われます。'patiently'(辛抱強く)が、落ち着いた情景を描写しています。

There was a long line of people waiting to enter the popular cafe.

その人気カフェに入るために、長い列ができていました。

人気のお店に「行列ができている」様子を描いています。「line of people」で「人の列」という意味になり、'There was a line of ~' は「~の列があった」と、列の存在を説明するのにとても便利な表現です。期待感のあるミニシーンですね。

動詞

並べる

人や物を一列に並べる行為。整列させる、順番待ちをさせるなどの意味合いを含む。

The boy carefully lined his toy cars on the floor.

少年は慎重にミニカーを床に並べた。

床に座って真剣な顔でミニカーをきれいに並べている男の子の姿が目に浮かびますね。「line」は、このように「物をきっちり一直線に並べる」という日常的な行動によく使われます。`line` は「~を並べる」という他動詞(目的語を取る動詞)として使われています。`carefully`(慎重に)のような副詞を加えることで、行動の様子がより鮮明になります。

The teacher asked the students to line up quickly for the fire drill.

先生は避難訓練のために生徒たちに素早く並ぶよう指示した。

先生の「早く並んで!」という声と、子供たちが慌てて列を作る様子が目に浮かびますね。ここでは「line up」という形で使われていますが、これも「line」の「並ぶ」「並ばせる」という中心的な意味です。特に、指示や命令で人を整列させる場面でよく使われます。`ask + 人 + to do` で「人に~するように頼む・指示する」という形です。`line up` は「一列に並ぶ」という自動詞句として非常によく使われます。

She lined all the ingredients on the counter before she started cooking.

彼女は料理を始める前に、すべての材料をカウンターに並べた。

料理上手な人が、調理に取り掛かる前に材料をきれいに並べて準備万端にしている様子が想像できますね。効率よく作業を進めるための準備の行動です。ここでも `line` は「~を並べる」という他動詞として使われています。`ingredients`(材料)のような具体的な名詞と一緒に使うことで、何が並べられているのかが明確になります。`before she started cooking` のように、`before + S + V` の形で「~する前に」という時を表す節を加えることで、状況がより詳しく伝わります。

名詞

路線

鉄道やバスなどが通るルート。計画や方針といった意味合いで使われることもある。

A tourist carefully checked the subway map to find the right line to the museum.

観光客は、博物館へ行く正しい路線を見つけるために、地下鉄の地図を注意深く確認した。

初めての街で、目的の場所へたどり着こうと駅の大きな路線図を真剣に眺めている様子が目に浮かびますね。「right line」で「正しい路線」という意味になります。このように「line」は、電車や地下鉄の「路線」を表すときに非常によく使われる単語です。

To get to the airport, you need to change to the blue line at the next station.

空港に行くには、次の駅で青い路線に乗り換える必要があります。

駅のホームで、誰かが困っている旅行者に親切に乗り換え方を教えている場面が想像できますね。具体的な色(blue line)が入ることで、より鮮明にイメージできます。「change to the ~ line」は「〜線に乗り換える」という意味で、駅のアナウンスや案内の表示でもよく使われる表現です。

This train line is always very crowded during the morning rush hour.

この電車路線は、朝のラッシュアワーにはいつもとても混雑しています。

朝の満員電車にうんざりしながら、友人と話しているような日常の場面が目に浮かびますね。「いつも混んでいる」という具体的な状況が伝わります。「train line」は「電車路線」という意味で、「line」だけでも電車路線を指すことが多いですが、「train line」とすることでより明確になります。通勤や通学で利用する路線について話すときによく使われます。

コロケーション

draw a line in the sand

譲れない一線を引く、最終的な境界線を定める

「これ以上は絶対に許さない」という強い決意を示すイディオムです。歴史的な逸話に由来し、相手に明確な警告を発する際に用いられます。交渉や対立の場面で、自分の立場を明確にするために使われ、その一線を越えれば断固とした措置を取る覚悟があることを示唆します。ビジネスシーンや政治的な議論でよく見られます。

toe the line

指示に従う、規則を守る、組織の方針に従順である

もともとは、競走競技でスタートラインにつま先を揃える様子から生まれた表現です。組織や集団において、規則や方針に忠実に従うことを意味します。特に、上司や権力者の意向に逆らわず、協調性を保つことを求められる状況で使われます。ビジネスシーンや軍隊などで頻繁に使われ、従順さや服従を強調するニュアンスがあります。反意語としては 'step out of line' があります。

read between the lines

行間を読む、言葉の裏にある意味を理解する

文字通りには書かれていない、暗示された意味や意図を理解することを指します。表面的な言葉だけでなく、文脈や状況、相手の表情などから真意を推測する能力を意味します。コミュニケーションにおいて、相手の感情や隠されたメッセージを読み取る際に重要となります。ビジネスや人間関係において、相手の意図を正確に把握するために不可欠なスキルです。

on the line

危険にさらされて、瀬戸際に立たされて

何か重要なものが危険にさらされている状態を表します。例えば、人の命、仕事、評判などが失われる可能性のある状況を指します。スポーツで試合に負ければ敗退が決まるような状況や、ビジネスでプロジェクトが失敗すれば会社全体に影響が出るような状況で使われます。緊迫感や危機感を伴う場面で用いられることが多いです。

down the line

将来的に、後々

時間軸上で、ある時点よりも未来のことを指します。「後々」や「将来的に」といった意味合いで使われ、計画や予測を立てる際に用いられます。例えば、「down the line, this investment will pay off」(後々、この投資は報われるだろう)のように使います。ビジネスシーンや長期的なプロジェクトにおいて、将来を見据えた議論をする際に役立ちます。

a fine line

微妙な境界線、紙一重の違い

ほとんど区別がつかないほどわずかな違いを表す表現です。善と悪、成功と失敗、愛と憎しみなど、対照的な概念の間に存在する微妙な境界線を指します。倫理的な問題や判断が難しい状況において、その微妙さを強調するために用いられます。例えば、「There's a fine line between confidence and arrogance」(自信と傲慢の間には紙一重の違いがある)のように使います。

drop a line

短い手紙やメールを送る、連絡する

手軽に連絡を取ることを意味する口語的な表現です。フォーマルな手紙ではなく、友人や知人に近況を知らせる短いメッセージを送る際に使われます。現代では、手紙だけでなく、メールやSNSでのメッセージも含まれます。「近いうちに連絡するね」というニュアンスで使われ、親しみを込めたコミュニケーションで用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で頻繁に使用されます。統計データの説明で「回帰直線(regression line)」、グラフの線、図表の罫線、または研究の方向性や理論的根拠を示す文脈で使われます。例:"This research aligns with the existing line of inquiry." (この研究は既存の研究の流れに沿うものである。)

ビジネス

ビジネス文書や会議で、製品ライン(product line)、事業ライン(business line)、損益分岐点(bottom line)、または組織図の線として使われます。また、「一線を画す」という意味で競合他社との違いを説明する際にも用いられます。例:"Let's draw a line in the sand and set clear goals for the project." (プロジェクトの明確な目標を設定しよう。)

日常会話

日常会話で広く使用されます。行列に並ぶ(stand in line)、電話回線(phone line)、洋服のライン(the line of a dress)、または「セリフを言う」(deliver a line)など、様々な意味で使われます。例:"I waited in line for hours to get the new smartphone." (新しいスマートフォンを手に入れるために何時間も並んだ。)

関連語

類義語

  • 『横一列』に並んだものを指す。劇場や映画館の座席、野菜畑の畝(うね)など、同じ種類のものが横に並んでいる状態を表す。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『line』は必ずしも横一列である必要はなく、線状であれば良い。『row』は明確に横一列に並んでいるというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『line』は抽象的な線や境界線も意味するが、『row』は具体的な物の並びのみを指す。例えば、『a line of reasoning(一連の論理)』を『a row of reasoning』とは言わない。

  • 順番待ちの『列』を意味する。主にイギリス英語で使われ、アメリカ英語では『line』が一般的。空港やレストランなど、人が順番を待つ場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『queue』は人が順番を待つ列に限定される。『line』は人だけでなく、物や抽象的な概念の列にも使える。 【混同しやすい点】『queue』は動詞としても使われ、『queue up(列に並ぶ)』という表現がある。アメリカ英語では『line up』を使う。

  • streak

    細長い『筋』や『跡』を意味する。主に色や光、汚れなどが細長く伸びている状態を表す。スポーツで『連勝』を表す場合もある。 【ニュアンスの違い】『line』は単なる線であるのに対し、『streak』は背景と異なる色や質感を持つ線状のものを指す。また、『streak』は偶然性や一時的な状態を表すことが多い。 【混同しやすい点】『streak』は名詞としてだけでなく、動詞としても使われ、『streaking across the sky(空を横切る)』のように、何かが素早く通り過ぎる様子を表す。

  • 電気製品の『コード』や、物を縛るための『ひも』を意味する。柔軟性があり、電気や信号を伝達する目的で使用されることが多い。家電製品の説明書やDIY関連の記事などで見られる。 【ニュアンスの違い】『line』は抽象的な線や境界線も意味するが、『cord』は具体的な物理的なひもやケーブルを指す。 【混同しやすい点】『cord』は不可算名詞として使われる場合もあるが、特定のコードを指す場合は可算名詞となる(例:an extension cord)。

  • 『境界線』や『国境』を意味する。地図や政治、法律などの文脈で使われることが多い。領土や権利の範囲を示す。 【ニュアンスの違い】『line』は単なる線であるのに対し、『border』は二つの領域を区切る線であり、より強い意味を持つ。また、『border』は比喩的に『限界』を意味することもある。 【混同しやすい点】『border』は名詞としてだけでなく、動詞としても使われ、『border on(〜に接する)』という表現がある。また、『borderline(境界線上)』という形容詞も頻繁に使われる。

  • 『輪郭線』や『等高線』を意味する。地図や地形、美術などの文脈で使われる。物の形状や高さを表現する。 【ニュアンスの違い】『line』は直線である場合もあるが、『contour』は必ず曲線であり、物の外形や地形の起伏を表す。より専門的な語彙。 【混同しやすい点】『contour』は不可算名詞として使われることが多いが、具体的な輪郭線を指す場合は可算名詞となる(例:the contours of the mountains)。

派生語

  • 『線の、線形の』という意味の形容詞。数学や物理学で『線形』を表す際や、ビジネスで『直線的な成長』を意味する際に使われる。抽象的な概念にも適用可能で、例えば『線形の思考』のように使われる。語尾の『-ar』は形容詞を作る接尾辞。

  • 『一列に並べる、整列させる』という意味の動詞。元々は『a-(〜へ)』+『line』で、『線に向かって』という意味合いから、整列させる意味へと発展した。ビジネス文書やデザインの分野で頻繁に使われる。

  • 『輪郭、概要』という意味の名詞および動詞。『out-(外に)』+『line』で、『線の外側』、つまり輪郭を示す。名詞としては計画の概要、動詞としては概要を説明するという意味で、ビジネスシーンや学術論文でよく使われる。

  • 『下線を引く』という意味の動詞。『under-(下に)』+『line』で、文字通り線の下に引くことから。文章の強調やWebページのリンク表示など、視覚的な強調のために用いられる。

反意語

  • 『曲線』という意味。直線である『line』とは対照的に、曲がった線を指す。物理学、数学、デザインなど様々な分野で使用され、『学習曲線』のように比喩的な意味でも用いられる。

  • 『逸脱、偏差』という意味。定められた『line(線)』から外れることを指す。統計学における標準偏差や、計画からの逸脱など、基準からのずれを表す際に用いられる。

  • 『分岐、相違』という意味。複数の『line(線)』が一点から分かれていく様子を表す。意見の相違、進化における種の分岐など、抽象的な概念にも用いられる。

語源

"Line"(列、並べる、路線)の語源は、ラテン語の"linea"(麻糸、糸、線)に遡ります。これはさらに、亜麻(あま)を意味する"linum"に由来します。つまり、もともとは亜麻の繊維を撚(よ)って作った糸、そこから引かれた線という意味合いがありました。この「線」という概念が、物理的な線から、人や物が並んだ「列」、地図上の「路線」、さらには物事の「方針」や「境界線」といった抽象的な意味へと発展していったと考えられます。日本語の「一線(いっせん)を画す」という表現における「線」も、同様に境界や区切りを示す意味合いで使用されており、"line"の持つ意味の広がりを理解する上で参考になります。

暗記法

「line」は単なる線ではない。領土を区切る境界線、社会階層を示す血統、許容範囲を示すレッドライン…目に見える線、見えない線として、秩序、境界、社会的な区別を象徴する。古代ローマの街道網から現代のオンラインまで、「line」は権力、支配、そして社会規範を形作る文化的コードとして、常に人々の行動を規定し続けている。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の 'n' の有無に注意が必要。スペルも 'i' と 'e' の違いのみで視覚的に混同しやすい。『lion』は『ライオン』という動物を指し、『line』とは意味が全く異なる。日本人学習者は、発音記号を確認し、語尾の音を意識して発音練習することが重要。語源的には、どちらも古い言語に由来するが、直接的な関連はない。

発音が似ており、特に母音部分が曖昧になると区別がつきにくい。スペルも似ており、'i' と 'ea' の違いに注意が必要。『lean』は『寄りかかる』『傾く』といった意味の動詞であり、『line』とは品詞も意味も異なる。文脈から判断することが重要。また、発音する際は母音の長さを意識すると区別しやすくなる。

lain

'lie'(横たわる)の過去分詞形であり、発音が似ているため混同しやすい。特に、口語では区別が曖昧になることがある。スペルも 'line' と 'lain' で似ているため、文脈から判断する必要がある。意味も『横たわっていた』と状態を表すため、意味の違いを理解することが重要。

スペルの一部('ine')が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も、特に早口で話されると似て聞こえることがある。『fine』は『元気な』『素晴らしい』といった意味の形容詞であり、品詞も意味も異なる。文脈を注意深く読むことが重要。また、'f' の音を意識して発音すると区別しやすくなる。

接頭辞 'a-' が付いているものの、語幹部分が 'line' と共通しているため、スペルと意味の両方で混同しやすい。『align』は『整列させる』『調整する』といった意味の動詞であり、より専門的な文脈で使われることが多い。単語全体の発音を意識し、文脈から意味を推測する練習が有効。

発音の最後の「n」の音が共通しており、早口で話されたり、聞き取りにくい環境では混同しやすい。スペルは全く異なるものの、音の印象が似ているため注意が必要。『mine』は『私のもの』という意味の代名詞または『鉱山』という意味の名詞であり、『line』とは意味が全く異なる。文脈から判断することが重要。

誤用例

✖ 誤用: Could you line up for me?
✅ 正用: Could you hold my place in line?

日本語の『列に並んでおいて』を直訳するとline upになりがちですが、これは通常、整理する側が指示するニュアンスが強く、場所を確保してほしい場合に使うと不自然です。英語では『hold my place in line』がより適切で、これは『列の中で私の場所を保持してください』という意味合いで、相手に頼む際の丁寧さや遠慮が含まれています。また、文化的な背景として、英語圏では列に割り込むことは非常に失礼にあたるため、頼む際も丁寧な表現が好まれます。

✖ 誤用: The line of his argument was confusing.
✅ 正用: The thrust of his argument was confusing.

『line』は『線』という意味から『一連の流れ』を指すこともありますが、議論や主張の『要点』や『核心』を指す場合には不適切です。より適切なのは『thrust』で、これは『(議論などの)要点』や『推進力』といった意味合いを持ちます。日本語では『論理の線』のように表現することがありますが、英語では比喩的な意味合いが異なり、誤解を招く可能性があります。英語では、議論の核心を突くイメージを『thrust』で表現します。

✖ 誤用: He crossed the line by asking about her age.
✅ 正用: He overstepped the mark by asking about her age.

『一線を超える』を直訳すると『cross the line』となりますが、年齢のようなデリケートな話題を持ち出す場合は、英語では『overstep the mark』がより適切です。『cross the line』は、より深刻な道徳的・倫理的な境界線を越える場合に使われます。『overstep the mark』は『出過ぎたことをする』という意味合いで、相手に不快感を与えたことを婉曲的に表現します。文化的背景として、年齢や収入など、個人的な事柄を尋ねることは、特に初対面や親しくない間柄では失礼にあたるとされるため、よりソフトな表現が好まれます。

文化的背景

「line」という単語は、単なる線以上の意味を持ち、秩序、境界、そして社会的な区別を象徴します。目に見える線だけでなく、見えない線も表し、人々の行動や思考を規定する文化的コードとして機能してきました。

歴史的に、「line」は物理的な境界線、例えば領土の境界線や防御線として重要でした。古代ローマ帝国の街道網は、帝国を「line」で結びつけ、その支配を象徴しました。中世の城壁や都市を囲む線は、内部の安全と外部の脅威を区別し、社会秩序を維持する役割を果たしました。また、航海術の発達とともに、経度と緯度という「line」が世界を分割し、探検と植民地化を可能にしました。これらの物理的な線は、権力、支配、そして所有の概念と深く結びついています。

さらに、「line」は社会的な階層や規範を表現するメタファーとしても使われます。「家族の血筋(lineage)」は、家柄や地位を決定づける重要な要素であり、王族や貴族の「血統(bloodline)」は、特権と権力の源泉でした。「職業ライン(career line)」は、個人の社会的地位と成功の道筋を示し、「レッドライン(red line)」は、許容される行動の限界を意味します。これらの見えない線は、社会的な期待、義務、そして制約を人々に課し、行動を方向付けます。例えば、「get in line(列に並ぶ)」という表現は、社会的な秩序に従うことを意味し、従わない場合は逸脱者として扱われる可能性があります。

現代社会においても、「line」は様々な形で私たちの生活に影響を与えています。企業組織における「ライン」は、指揮命令系統を明確にし、効率的な運営を可能にします。政治的な議論においては、「党派性(party line)」が個人の意見を制約し、集団としての結束を優先させます。また、デジタル時代においては、オンラインとオフラインの境界線(the line between online and offline)が曖昧になりつつあり、新たな社会的な課題を生み出しています。このように、「line」は時代とともにその意味を変えながらも、常に秩序、境界、そして社会的な区別を象徴する言葉として存在し続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。級が低いほど基本的な意味、高いほど派生的な意味が問われる。リスニングでは日常会話で使われる。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。長文読解では比喩的な意味合いも含む。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(線、列、方針など)だけでなく、動詞としての意味(線を引く、並ぶなど)も重要。比喩的な意味も押さえること。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で頻出。特にビジネスシーンに関連する長文でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(契約書、報告書、メールなど)で、組織図のライン、製品ライン、電話回線、担当部署などの意味で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が大きく変わるため、前後の文脈から判断することが重要。特に「in line with (~に沿って)」のようなイディオムは必須。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: アカデミックな内容の長文で頻出。特に歴史、社会科学、自然科学系の文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念(思考のライン、研究のラインなど)や、グラフの線などを表す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での用法に慣れておくこと。比喩的な意味合いを理解するため、多くの英文を読むことが重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。幅広いテーマの文章で登場する。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、様々なジャンルの文章で使われる。比喩表現やイディオムとしての用法も多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、文脈に応じた適切な意味を判断する能力が求められる。多くの英文に触れ、語彙力を高めることが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。