respite
第一音節に強勢があります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。/pɪt/ の 't' は、語尾なので息を止めるように発音すると、より自然になります。日本語の「ト」のように強く発音しないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
一時休止
困難な状況や不快なことからの、一時的な解放や中断を指します。必ずしも楽しい休憩とは限らず、苦痛からの短い中断というニュアンスがあります。例:a brief respite from the heat(暑さからの短い休息)
After hours of digging, the construction worker needed a short respite.
何時間も掘り続けた後、建設作業員は短い一時休止を必要としていた。
※ 炎天下で何時間も土を掘り続けた作業員が、やっと一息つける瞬間の安堵感を想像してみてください。この例文は、肉体的な疲労や大変な作業からの「ちょっとした休憩」としてrespiteが使われる、最も典型的な場面の一つです。通常「a respite」のように数えられる名詞として使われ、「short」や「brief」などの形容詞と一緒によく使われます。
The student found a brief respite from studying by listening to music.
その学生は、音楽を聴くことで勉強からの一時的な息抜きを見つけた。
※ 試験勉強に疲れて頭がパンクしそうな学生が、イヤホンをつけて音楽を聴き、しばし現実を忘れてリラックスする様子が目に浮かびますね。respiteは、このように精神的なプレッシャーや集中からの「気分転換」や「息抜き」を表す際にもよく使われます。「from studying」のように「何からの休息か」を明確にする形で使われることが多いです。
The sudden rain offered a welcome respite from the long, hot summer.
突然の雨が、長く暑い夏からの恵みの一時休止をもたらした。
※ 焼け付くような日差しが続き、人々がぐったりしている中、突然降り出した雨が地面を冷やし、涼しい風が吹き抜ける、そんな安堵の瞬間を想像してみてください。この例文では、不快な状況(ここでは「暑さ」)が「一時的に中断され、楽になる」という文脈でrespiteが使われています。「welcome respite」は「待ち望んだ休息」という気持ちを伝えるとても自然な表現です。動詞の「offer」と一緒に使われることもよくあります。
一時的に楽にする
苦痛、重荷、義務などを一時的に軽減または中断させることを意味します。問題が完全に解決するのではなく、一時的な緩和を与えるというニュアンスです。例:to respite someone's anxieties(誰かの不安を一時的に和らげる)
The sudden cool breeze respited them from the intense heat.
突然の涼しい風が、彼らを猛烈な暑さから一時的に楽にしてくれた。
※ 炎天下で汗をかいている時、すっと吹く涼しい風にホッとする瞬間を想像してみてください。この例文では、その風が人々の苦しみを一時的に和らげ、楽にする様子を描写しています。respiteが「〜から解放する、〜を楽にする」という動詞として使われる例です。
A short break during the long meeting respited everyone's tired minds.
長い会議の途中の短い休憩が、みんなの疲れた心を一時的に楽にした。
※ 長時間集中して疲れてきた時、ちょっとした休憩があると、頭がスッキリしてまた頑張れますよね。ここでは、その「休憩」が、参加者みんなの精神的な疲労を一時的に和らげる役割を果たしている様子を表しています。respiteは、物理的なものだけでなく、精神的な負担を和らげる際にも使われます。
Her gentle touch respited the child's pain for a moment.
彼女の優しい触れ方が、子供の痛みを一瞬だけ楽にした。
※ 子供がどこか痛がっている時に、お母さんやお父さんが優しく触れてくれると、不思議と痛みが和らぐことがありますよね。この例文は、その「優しい触れ方」が、子供の痛みを一時的に癒やす効果をもたらしている情景を描いています。respiteが、苦痛を一時的に軽くするという意味で使われています。
コロケーション
つかの間の休息、短い中断
※ 「brief」は「短い」「一時的な」という意味で、「a brief respite」は、忙しい日々や困難な状況からの一時的な解放を表します。例えば、「The rain provided a brief respite from the summer heat.(雨は夏の暑さからつかの間の休息を与えてくれた)」のように使われます。日常会話でもビジネスシーンでも使用頻度は高く、フォーマルな場面でも問題ありません。
休息を見出す、安らぎを得る
※ 「find respite」は、困難や苦痛から逃れて安らぎや休息を見つけることを意味します。能動的に休息を探し求めるニュアンスがあります。例えば、「She found respite in her garden after a stressful day.(彼女はストレスの多い一日の後、庭で安らぎを見つけた)」のように使われます。文学的な表現としても用いられることがあります。
休息を提供する、安らぎを与える
※ 「offer respite」は、他者に対して休息や安らぎを与えることを意味します。例えば、「The charity offers respite care for families with disabled children.(その慈善団体は、障害のある子供を持つ家族にレスパイトケアを提供している)」のように使われます。ビジネスシーンや公共サービスなど、サポートや援助を提供する文脈でよく見られます。
待ち望んだ休息、喜ばしい中断
※ 「welcome」は「歓迎される」「喜ばしい」という意味で、「a welcome respite」は、苦労や困難な状況から解放されることを強く望んでいた状況で、その休息が訪れた喜びを表します。例えば、「The end of the project was a welcome respite.(プロジェクトの終了は待ち望んだ休息だった)」のように使われます。口語でもフォーマルな場面でも使用可能です。
〜からの休息、〜からの一時的な解放
※ 「respite from + (苦痛や困難の原因となるもの)」の形で、特定の苦痛や困難からの解放を表します。例えば、「respite from the heat(暑さからの休息)」、「respite from the fighting(戦闘からの休息)」のように使われます。前置詞「from」を使うことで、何からの休息であるかを明確に示します。
休息期間、中断期間
※ 「period of respite」は、ある活動や苦痛から一時的に離れる期間を指します。例えば、「The soldiers were granted a period of respite.(兵士たちは休息期間を与えられた)」のように使われます。公式な文書やニュース記事など、フォーマルな文脈でよく使用されます。
一時的な休息、一時的な中断
※ 「temporary」は「一時的な」という意味で、「temporary respite」は、長期的な解決策ではなく、一時的な緩和策であることを示唆します。例えば、「This measure offers only a temporary respite.(この措置は一時的な休息を提供するにすぎない)」のように、問題の根本的な解決にはならない一時しのぎの措置であることを強調する際に用いられます。ビジネスや政治的な文脈でよく見られます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、困難な状況や集中的な作業からの「一時的な解放」や「中断」を指す際に用いられる。例えば、長期間にわたる実験データの分析後に、研究者が「respite from data analysis」として一時的な休息を取る、といった文脈で使用される。また、難解な理論の研究における一時的な理解の「中断」を指して、「a respite from the complexities of the theory」のように用いられることもある。
ビジネス文書や会議において、プロジェクトのプレッシャーや厳しい状況からの「一時的な緩和」を意味する際に使われる。例えば、四半期末の締め切り後、チームが「a brief respite from the intense workload」として短い休暇を取る、あるいは、交渉の膠着状態からの「一時休戦」を指して、「a respite in the negotiations」のように用いられる。フォーマルな文脈で、状況の一時的な改善を表現する際に選ばれることがある。
日常会話ではあまり一般的ではないが、ニュース記事や報道番組などで、自然災害や社会問題における状況の一時的な改善を伝える際に用いられることがある。例えば、干ばつが続く地域での一時的な降雨を「a respite from the drought」と表現したり、紛争地域における一時的な停戦を「a respite from the conflict」と表現したりする。やや硬い表現であり、日常会話ではより平易な言葉が好まれる傾向にある。
関連語
類義語
一時的な中断や休憩を意味し、仕事や活動からの短い休息時間に使われる。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】「respite」よりも一般的で、よりカジュアルな表現。短い時間の中断を指し、必ずしも困難や苦痛からの解放を意味しない。 【混同しやすい点】「break」は可算名詞としても不可算名詞としても使用可能だが、「respite」は通常不可算名詞として使用される。また、「break」は具体的な休憩時間(例:coffee break)を指すことが多い。
疲労回復のための休息を意味し、肉体的または精神的な活動を停止することを指す。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】「respite」と同様に、苦労や困難からの解放を意味する場合があるが、「respite」よりも一般的な言葉で、より広範な休息を指す。必ずしも一時的であるとは限らない。 【混同しやすい点】「rest」は動詞としても名詞としても使用できるが、「respite」は主に名詞として使用される。「rest」は、活動の停止そのものを指すのに対し、「respite」は困難な状況からの解放というニュアンスが強い。
学校の休憩時間、または議会などの休会を意味する。教育や政治の文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】「respite」よりも特定の状況(学校や議会など)における一時的な中断を指す。困難や苦痛からの解放というニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】「recess」は特定の場所や期間における中断を指すため、個人的な苦難からの解放を意味する「respite」とは異なる。また、「recess」は動詞としても使用できるが、その意味は「へこみ」や「奥まった場所」に関連する。
- hiatus
活動の一時的な中断や中断期間を意味する。学術的な文脈や文学作品でよく使用される。 【ニュアンスの違い】「respite」よりもフォーマルな言葉で、より長い期間の中断を指すことが多い。必ずしも困難や苦痛からの解放を意味しないが、中断期間後の再開を前提としている。 【混同しやすい点】「hiatus」は通常、計画された中断を指し、予期せぬ困難からの解放を意味する「respite」とは異なる。また、「hiatus」は日常会話ではあまり使用されない。
演劇やコンサートなどの中休みを意味する。エンターテイメント業界でよく使用される。 【ニュアンスの違い】「respite」よりも特定のイベントにおける一時的な中断を指す。困難や苦痛からの解放というニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】「intermission」は特定のイベントの中断を指すため、個人的な苦難からの解放を意味する「respite」とは異なる。また、「intermission」は通常、イベントのプログラムの一部として計画されている。
一時的な静けさや小康状態を意味する。嵐の前の静けさや、騒動の一時的な沈静化などを指す。 【ニュアンスの違い】「respite」と同様に、困難な状況からの一時的な解放を意味するが、「lull」はより一時的で不安定な状態を指すことが多い。また、「lull」はしばしば、より大きな問題の前兆となる。 【混同しやすい点】「lull」は名詞としても動詞としても使用でき、動詞としては「なだめる」という意味もある。「respite」は通常名詞として使用され、困難な状況からの解放というニュアンスが強い。
派生語
『一時停止する』『中断する』という意味の動詞。語源的に『下から吊り下げる』という意味合いから派生し、活動や効力を一時的に停止させるイメージ。日常会話、ビジネス、法律など幅広い場面で使用される。respite と同様、一時的な中断・休止を表すが、suspend はより広い意味で用いられる。
- suspense
『不安』『宙ぶらりんの状態』という意味の名詞。suspend(中断する)から派生し、何かが中断され、結果が不確定な状態からくる心理的な緊張を表す。物語や映画などでよく用いられる表現。
『一時停止』『停職』という意味の名詞。suspend の名詞形であり、活動、権利、規則などを一時的に停止させることを指す。学校、職場、スポーツなど、様々な分野で用いられる。respite が一時的な休息を意味するのに対し、suspension はより公式な、あるいは強制的な一時停止を意味することが多い。
反意語
『継続』という意味の名詞。respite が中断や休息を意味するのに対し、continuation は物事が途切れることなく続くことを指す。日常的な活動から、ビジネスプロジェクト、学術研究まで、幅広い文脈で使用される。respite が一時的な中断を強調するのに対し、continuation は持続性を強調する。
『開始』『始まり』という意味の名詞。respite が活動の一時的な停止であるのに対し、commencement は新たな活動やプロセスの開始を意味する。卒業式(commencement ceremony)など、特定のイベントや儀式を指す場合もある。respite が中断された後の再開を暗示するのに対し、commencement は新たなスタートを意味する。
『始まり』『発症』という意味の名詞。特に病気や災害などのネガティブな事象の始まりを指すことが多い。respite が苦痛や困難からの『一時的な解放』であるのに対し、onset は苦痛や困難の『始まり』を表す。医学論文やニュース記事などでよく用いられる。
語源
"Respite」は、古フランス語の「respit」(遅延、猶予、延期)に由来し、さらに遡るとラテン語の「respectus」(顧みること、考慮)から派生しています。ラテン語の「respectus」は、「respicere」(振り返る、顧みる)という動詞の過去分詞形です。この「respicere」は、「re-」(再び)と「specere」(見る)という要素から構成されています。つまり、「respite」の語源は、もともと「再び見る」や「顧みる」といった意味合いを含んでおり、そこから「一時的に立ち止まって考える時間」や「猶予」といった意味に発展しました。現代英語における「一時休止」や「一時的に楽にする」という意味は、この「猶予」という概念から来ています。日本語で例えるなら、「一息入れる」という表現が近いかもしれません。忙しい日々の中で、ふと立ち止まって考える、あるいは休息する時間が「respite」なのです。
暗記法
「respite」は苦難からの解放、魂の回復を象徴します。中世の修道院では祈りと労働の合間の休息が力となりました。産業革命下では、過酷な労働者の希望となり、社会運動家は労働者の権利として訴えました。文学作品では、ディケンズが貧困にあえぐ人々の束の間の安らぎを描き、戦争文学では戦士たちの帰還や静かな語らいが心の支えとなりました。現代社会でも、ストレスからの解放として、意識的に「respite」を取り入れることが重要です。
混同しやすい単語
『respite』と『respect』は、語頭の音が似ており、特に発音に自信がないと混同しやすいです。『respect』は『尊敬』という意味で、名詞と動詞の両方で使われます。意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要です。語源的には、『re-(再び)』と『spectare(見る)』が組み合わさって、『再び注意を向ける』という意味合いから『尊敬』につながっています。
『respite』と『recipe』は、最初の2音節の発音が似ており、特に早口で話されると聞き分けにくいことがあります。『recipe』は『レシピ』または『調理法』という意味で、名詞として使われます。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすいです。語源的には、『re-(再び)』と『capere(取る、つかむ)』が組み合わさって、『再び取るべきもの』という意味合いから『レシピ』につながっています。
『respite』と『despite』は、語尾が『-spite』で共通しており、スペルが似ているため混同しやすいです。『despite』は『〜にもかかわらず』という意味の前置詞で、後に名詞または名詞句が続きます。発音も似ているため、文脈で判断する必要があります。語源的には、『de-(分離)』と『spite(悪意)』が組み合わさって、『悪意から分離する』という意味合いから『〜にもかかわらず』につながっています。
『respite』と『resupply』は、語頭の『re-』が共通しており、その後の音が似ているため混同しやすいです。『resupply』は『再供給する』という意味の動詞で、物資などを再び供給する際に使われます。スペルも一部共通しているため、注意が必要です。語源的には、『re-(再び)』と『supply(供給)』が組み合わさって、『再び供給する』という意味合いから『再供給する』につながっています。
『respite』と『reciprocate』は、最初の音節の発音が似ており、特に発音に自信がないと混同しやすいです。『reciprocate』は『〜に報いる』または『〜を交換する』という意味の動詞で、感謝や好意などに応える際に使われます。スペルも複雑で長いため、視覚的にも混同しやすいです。語源的には、『re-(再び)』と『pro-(前へ)』、『quid pro quo(お返し)』が組み合わさって、『お返しをする』という意味合いから『報いる』につながっています。
『respite』と『revisit』は、語頭の『re-』が共通しており、その後の音が似ているため混同しやすいです。『revisit』は『再訪する』という意味の動詞で、場所や話題などを再び訪れる際に使われます。スペルも一部共通しているため、注意が必要です。語源的には、『re-(再び)』と『visit(訪問)』が組み合わさって、『再び訪問する』という意味合いから『再訪する』につながっています。
誤用例
日本語の『一休み』という言葉から、つい『respite』を長時間の休憩や休暇のように捉えてしまうことがあります。しかし、『respite』はあくまで一時的な中断や小休止を意味し、長時間の休暇には適しません。よりカジュアルな状況では、コーヒーを飲む程度の短い休憩を表すのが自然です。また、フォーマルな単語であるrespiteを使う状況でbarに行くという表現は、やや不釣り合いです。
『respite』は名詞であり、それ自体が文と文を繋ぐ接続詞的な役割を果たすわけではありません。日本語の『〜がなかったので』という表現をそのまま英語にしようとすると、このような誤りが起こりがちです。正しい英語では、『and consequently(その結果)』のような接続詞句を用いて、因果関係を明確にする必要があります。あるいは、The constant rain offered no break...
『respite』は苦痛や困難からの解放を意味しますが、自分の意見から相手を解放するという文脈では不自然です。これは、日本語の『(自分の意見を言うのを)控える』というニュアンスを直訳しようとした結果、意味が通じなくなってしまった例です。より自然な英語では、『spare(〜を控える)』という動詞を用いて、『I spared him my opinions(彼に私の意見を言うのを控えた)』と表現します。文化的背景として、直接的な意見の衝突を避けたいという日本人の控えめな価値観が影響していると考えられます。
文化的背景
「Respite(レスパイト)」は、単なる休憩や一時的な中断を超え、苦難や重圧からの解放、そして魂の回復を象徴する言葉です。中世の修道院における祈りと労働のサイクルの中で、短い休息時間が心身を癒し、再び使命に向かう力を与えたように、レスパイトは日々の喧騒から私たちを解放し、内なる平和を取り戻させてくれる貴重な時間なのです。
レスパイトという概念は、特に19世紀の産業革命以降、その重要性を増しました。工場労働者の過酷な労働環境において、わずかな休息時間(レスパイト)は、文字通り生きるための希望でした。長時間労働、低賃金、劣悪な環境といった状況下で、レスパイトは単なる休憩ではなく、人間らしさを保つための最後の砦だったのです。社会運動家たちは、労働者の権利を訴える際に、レスパイトの必要性を強調しました。彼らは、レスパイトが単に生産性を向上させるだけでなく、労働者の精神的な健康、家族との時間、そして社会への参加を可能にすると主張したのです。
文学作品においても、レスパイトは重要なテーマとして描かれてきました。例えば、チャールズ・ディケンズの作品には、貧困や社会的不公正に苦しむ人々が登場しますが、彼らが束の間のレスパイトを得ることで、再び立ち上がる勇気を与えられる場面がしばしば見られます。また、戦争文学においては、戦場からの短い帰還や、戦友との静かな語らいが、兵士たちにとってかけがえのないレスパイトとなります。これらの描写は、レスパイトが単なる時間的な中断ではなく、精神的な回復、希望の再燃、そして人間性の維持に不可欠であることを示しています。
現代社会においても、レスパイトの重要性は変わりません。ストレス社会と呼ばれる現代において、私たちは常に情報過多、仕事のプレッシャー、人間関係の悩みなどにさらされています。このような状況下で、意識的にレスパイトを取ることは、心身の健康を維持し、創造性を高め、人間関係を円滑にするために不可欠です。週末の旅行、趣味の時間、瞑想、自然の中での散歩など、自分にとって心地よいレスパイトを見つけ、日々の生活に取り入れることで、私たちはより豊かな人生を送ることができるでしょう。レスパイトは、単なる休憩ではなく、私たち自身の内なる平和を取り戻し、再び前向きな気持ちで人生を歩むための大切な時間なのです。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題で出題される可能性があります。**出題形式:** 主に短文の空所補充問題で、文脈から適切な語を選ぶ形式です。**頻度と級・パート:** 準1級以上で、過去問を分析すると頻繁ではありませんが、出題されることがあります。**文脈・例題の特徴:** 少し硬めの文章や、社会問題、環境問題などのテーマで出題される傾向があります。**学習者への注意点・アドバイス:** 「respite」は「一時的な休息」という意味ですが、単なる休憩だけでなく、困難な状況からの「一時的な解放」という意味合いも含まれることを理解しておきましょう。類義語の「break」や「pause」とのニュアンスの違いを意識することが重要です。
TOEIC L&Rテストでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。**出題形式:** Part 5では、文法・語彙知識を問う問題で、文脈に合う適切な語を選択する形式です。Part 7では、長文の内容理解を問う問題の中で、間接的に「respite」の意味を理解しているかを問われることがあります。**頻度と級・パート:** 頻繁に出題されるわけではありませんが、ビジネス関連の文章(契約、交渉、プロジェクト管理など)で使われることがあります。**文脈・例題の特徴:** 「respite」は、ストレスの多い状況や厳しい状況からの「一時的な軽減」や「猶予」という意味合いで使われることが多いです。**学習者への注意点・アドバイス:** ビジネスシーンにおける「respite」の使われ方を理解しておきましょう。例えば、「a respite from the intense competition(激しい競争からの一時的な猶予)」のように使われます。類義語の「relief」や「break」との使い分けを意識しましょう。
TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性があります。**出題形式:** 長文読解問題の中で、文脈から「respite」の意味を推測させる問題や、パラフレーズ(言い換え)を選ぶ問題として出題されることがあります。**頻度と級・パート:** アカデミックな文章で使われるため、出題頻度はそれほど高くありませんが、社会科学、自然科学、歴史などのテーマで出題される可能性があります。**文脈・例題の特徴:** 困難な状況、危機的な状況、ストレスの多い状況などからの「一時的な軽減」や「中断」という意味合いで使われることが多いです。**学習者への注意点・アドバイス:** アカデミックな文章における「respite」の使われ方を理解しておきましょう。抽象的な概念や専門用語と組み合わせて使われることが多いので、文脈全体を理解することが重要です。また、類義語の「hiatus」や「moratorium」とのニュアンスの違いも意識しましょう。
大学受験の英語長文読解問題で出題される可能性があります。**出題形式:** 主に長文読解問題の中で、文脈から「respite」の意味を推測させる問題や、内容一致問題で間接的に意味を理解しているかを問われることがあります。**頻度と級・パート:** 難関大学の入試問題で出題される可能性があります。**文脈・例題の特徴:** 社会問題、環境問題、歴史、文化などのテーマで、やや硬めの文章で使われることがあります。**学習者への注意点・アドバイス:** 文脈から意味を推測する練習を重ねましょう。「respite」は、困難な状況や苦痛からの「一時的な解放」という意味合いで使われることが多いことを覚えておきましょう。類義語の「relief」や「pause」とのニュアンスの違いを意識することも重要です。また、長文の中で「respite」が出てきた場合、その前後の文脈を注意深く読むことで、より正確な意味を理解することができます。