英単語学習ラボ

remark

/rɪˈmɑːrk/(リィˈマァー(ル)ク)

第一音節の /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口を少し開き、曖昧な響きを意識しましょう。第二音節の強勢(ˈ)に注意し、/ɑːr/ は口を大きく開けて『アー』と発音し、舌を少し丸めて奥に引くようにします。語尾の /k/ は息を止めるように発音し、破裂音として強く発音しないことがポイントです。

動詞

述べる

公式な場や議論などで、意見や考えを表明する。発言内容に注意を引きつけたいニュアンスを含む。例:He remarked that the project was behind schedule.

She remarked on my new haircut with a big smile.

彼女は私の新しい髪型について、満面の笑みでコメントしてくれました。

親しい友人があなたの新しい髪型に気づき、笑顔で「似合ってるね!」と褒めてくれた、温かい瞬間です。「remark on/about」で「~について述べる」という形でよく使われます。気づいたことや感じたことを、少し丁寧に表現するニュアンスがあります。

The boss remarked that the team's hard work was impressive.

上司はチームの懸命な努力が素晴らしいと述べました。

会議室で、上司がチーム全員の努力を認め、その成果を高く評価している場面です。「remark that...」の形で「~だと述べる」というように、意見や観察結果を伝える際によく使われます。特に、少しフォーマルな場や、注目すべき内容を述べる時に適しています。

He remarked how beautiful the sunset was as he watched it.

彼は夕日を見ながら、それがどんなに美しいか述べました。

旅行先で、目の前に広がる息をのむような美しい夕日を眺めながら、思わず感動して「なんて美しいんだ!」とつぶやいている様子です。「remark how...」で「どれほど~か述べる」というように、感情を込めて何かを評価したり、驚きを表現したりする際に使われます。心に強く残ったことについて発言するイメージです。

名詞

発言

注目に値する、または記憶に残る短いコメントや意見。日常会話よりも、会議や講演などでの発言を指すことが多い。例:Her remarks sparked a debate.

His clever remark made everyone in the meeting smile.

彼の気の利いた発言で、会議室にいた全員が笑顔になった。

【ミニ・シーン】会議中に誰かがとても的を射た、あるいはユーモアのある発言をして、その場の雰囲気が和み、みんなが思わず笑顔になる瞬間です。 【なぜ典型的?】「remark」が、その場の雰囲気を変えるような具体的な「発言」として使われています。特に「clever remark(気の利いた発言)」のように、どんな発言だったかを形容詞で表現するのはとても自然です。 【文法/ヒント】「make + 人 + 動詞の原形」は「~に…させる」という、人に何かをさせる(この場合は笑顔にさせる)ときに使う便利な形です。

Her rude remark surprised everyone at the party.

彼女の失礼な発言に、パーティーにいた全員が驚いた。

【ミニ・シーン】楽しいパーティーの最中に、誰かが場にそぐわない、あるいは不適切な発言をしてしまい、周りの人が一瞬静まり返ったり、困惑する様子が目に浮かびます。 【なぜ典型的?】「remark」が、人の感情に影響を与える具体的な「発言」として使われています。「rude remark(失礼な発言)」は、よく一緒に使われる典型的なフレーズです。 【文法/ヒント】「surprise + 人」で「人を驚かせる」という意味になります。過去形なので「surprised」です。

The teacher's remark helped me understand the difficult lesson.

先生の一言が、私にとって難しい授業内容を理解する助けになった。

【ミニ・シーン】授業中、難しい説明で頭を抱えていた生徒が、先生のたった一言(remark)の補足説明やアドバイスで、突然「なるほど!」と理解の糸口を掴む瞬間です。 【なぜ典型的?】「remark」が、何かを理解したり、問題を解決したりするための「ヒントとなる発言」として使われています。短いながらも、相手に影響を与える発言を表すのにぴったりです。 【文法/ヒント】「help + 人 + 動詞の原形」で「~が…するのを助ける」という意味になります。「understand the lesson」は「授業を理解する」という意味です。

動詞

気づく

注意を払って何かを発見する。観察力や洞察力を伴うニュアンス。例:I remarked on the change in her appearance.

My friend remarked that I looked happy today.

友人が、私が今日幸せそうだね、と気づいて言ってくれた。

久しぶりに会った友人が、あなたの表情を見て「何か良いことあった?幸せそうだね!」と声をかけてくれた場面です。このように、誰かの変化や様子に気づいて、そのことについて一言述べる時によく使われます。「remark that S + V」の形で、「~だと気づいて言う」というニュアンスが自然に伝わります。

We remarked that the sky was incredibly clear.

私たちは、空が信じられないほど澄んでいることに気づいた。

旅行先や高い場所で、普段見られないほど空が青く澄み渡っているのを見て、「わぁ、空が本当にきれいだね!」と感動して言い合うような場面です。特に、目にしたものについて「これはすごい」「これは珍しい」と感じて、その感想を口にする時にぴったりです。自然な会話でよく使われます。

The teacher remarked that my writing had improved a lot.

先生が、私の文章がとても上達したことに気づいて褒めてくれた。

頑張って練習した英語の文章を先生に見せたら、「すごく良くなったね!」と、あなたの努力や上達に気づいて具体的に評価してくれた場面です。誰かの進歩や変化に気づき、それを指摘したり評価したりする際に使われます。過去に気づいたことを述べる典型的な表現です。

コロケーション

a passing remark

ふとした一言、何気ない発言

「passing」は『通り過ぎる』という意味から、軽く、重要でない、一時的なニュアンスを表します。したがって、「a passing remark」は、深く考えずに口から出た、あるいは重要視されない短いコメントを指します。会議や会話の中で、特に後で議論の対象になるとは思わなかった発言に使われます。フォーマルな場面よりも、インフォーマルな会話でよく使われます。構文は「adjective + noun」です。

to remark on/upon something

~について言及する、論評する

「remark on/upon」は、特定の事柄について注意を向け、それについてコメントや意見を述べることを意味します。単に「言う」よりも、少しフォーマルで、注意深く観察した上でのコメントというニュアンスが含まれます。「on」と「upon」はほぼ同義ですが、「upon」の方がよりフォーマルな印象を与えます。例えば、プレゼンテーションの後で、聴衆が発表内容の特定の側面について「remark on」することがあります。構文は「verb + preposition + noun」です。

worthy of remark

注目に値する、特筆すべき

「worthy of」は『~に値する』という意味で、「worthy of remark」は、何か特別な点があり、コメントや注意を払う価値があることを示します。例えば、優れた業績や珍しい出来事など、通常とは異なる状況に対して使われます。ビジネスシーンやニュース記事など、比較的フォーマルな文脈で使用されることが多いです。類似表現として「noteworthy」があります。構文は「adjective + preposition + noun」です。

without remark

注目されずに、特に言及されることなく

「without remark」は、何かが起こった、または存在したが、誰にも気づかれなかったり、特にコメントされなかったりすることを意味します。例えば、会議で提案が「without remark」で受け入れられた場合、それは誰も反対しなかったことを意味します。控えめな状況や、特に注目を集めたくない場合に用いられます。構文は「preposition + noun」です。

a critical remark

批判的な発言、手厳しいコメント

「critical」は『批判的な』という意味で、「a critical remark」は、相手の欠点や問題点を指摘するコメントを指します。必ずしも否定的な意味だけでなく、改善を促す意図が含まれることもあります。ビジネスシーンや学術的な議論など、意見交換が活発な場面でよく使われます。ただし、相手を傷つけないように注意が必要です。構文は「adjective + noun」です。

a pointed remark

痛烈な発言、的を射たコメント

「pointed」は『鋭い』という意味で、「a pointed remark」は、意図的に何かを指摘したり、批判したりする、的を射た発言を指します。相手を不快にさせる可能性もありますが、真実を突いている場合もあります。議論や討論の場面で、相手の弱点を突くような発言として使われることがあります。構文は「adjective + noun」です。

to draw/attract remark

注目を集める、評判になる

「draw/attract remark」は、ある事柄が人々の注意を引き、それについて意見や感想が述べられるようになることを意味します。例えば、新しい建物がその独特なデザインで「draw remark」する場合、それは多くの人々がその建物について話したり、批評したりすることを意味します。良い意味でも悪い意味でも使われます。構文は「verb + noun」です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、客観的な意見や観察結果を述べる際に用いられます。例えば、「先行研究において、同様の現象がremarkedされている(指摘されている)」のように使用され、研究の妥当性や信頼性を高める役割を果たします。文体はフォーマルで、主観的な感情を排した記述が求められます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議の議事録や報告書など、比較的フォーマルな文書で使用されます。例えば、「〇〇部長が、プロジェクトの進捗についてremarkedした(言及した)」のように、発言内容を記録する際に用いられます。日常的な口語表現よりも、やや硬い印象を与えるため、使用頻度は高くありません。

日常会話

日常会話では、直接的な表現を避けて婉曲的に意見を述べたい場合や、皮肉を込めて発言する場合などに稀に使われます。例えば、「彼、また遅刻だってremarkしてたよ(言ってたよ)」のように、伝聞として間接的に伝えるニュアンスがあります。ただし、日常会話ではより自然な表現が好まれるため、使用頻度は低いです。

関連語

類義語

  • 意見や感想を述べる、またはその意見や感想自体を指す。日常会話、ニュース、ソーシャルメディアなど幅広い場面で使用される。名詞としても動詞としても使える。 【ニュアンスの違い】"remark"よりもややくだけた印象があり、フォーマルな場では"remark"が好まれる場合がある。また、意見や感想の内容そのものに重点が置かれることが多い。 【混同しやすい点】"comment"はしばしば特定の話題や出来事に対する反応として用いられるが、"remark"はより独立した発言を指すことがある。また、日本語の「コメント」というカタカナ語に引きずられ、より軽い印象を持ってしまうことがある。

  • 注意深く観察した結果得られた意見や見解を述べる。学術的な文脈や、客観的な視点が必要とされる場面でよく用いられる。名詞としても動詞としても使える。 【ニュアンスの違い】"remark"よりも客観的で、感情的な要素が少ない。観察に基づいているため、根拠や証拠があることが示唆される。 【混同しやすい点】"observation"は観察行為自体、またはその結果としての意見を指すため、単なる感想や意見である"remark"とは異なる。また、動詞として使う場合は、目的語が必要な他動詞である点に注意。

  • 公式な発表や声明、または明確な意見表明を指す。ビジネス、政治、法律など、公式な場面でよく使用される。名詞。 【ニュアンスの違い】"remark"よりもフォーマルで、真剣な印象を与える。公的な記録や文書として残る可能性もある。 【混同しやすい点】"statement"はしばしば公式な立場や責任を伴う発言であるため、個人的な感想や軽い発言である"remark"とは異なる。また、"statement"は名詞としてしか使われない。

  • 軽く言及する、または名前などを挙げる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"remark"よりも重要度が低い情報を伝える際に用いられる。詳細な説明や議論を伴わないことが多い。 【混同しやすい点】"mention"は単に話題に出すだけであり、意見や感想を述べる"remark"とは異なる。また、SNSなどで特定の相手に言及する際にも使われるため、文脈によって意味合いが大きく異なる。

  • 短い記録やメモ、または注意を払うことを意味する。ビジネス、学術、日常会話など、様々な場面で使用される。名詞としても動詞としても使える。 【ニュアンスの違い】"remark"よりも客観的で、個人的な意見や感情を含まないことが多い。記録やメモとしての意味合いが強い。 【混同しやすい点】"note"は単なる記録やメモであり、意見や感想を述べる"remark"とは異なる。また、音楽用語としての「音符」の意味もあるため、文脈によって意味合いが大きく異なる。

  • 発言、口に出すこと。言語学や音声学などの学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"remark"よりも客観的で、発話行為そのものに焦点を当てる。内容の良し悪しや意味合いは問わない。 【混同しやすい点】"utterance"は発話行為そのものを指すため、意見や感想を述べる"remark"とは異なる。また、日常会話ではあまり使われないフォーマルな語である。

派生語

  • 『注目すべき』、『著しい』という意味の形容詞。『remark』に形容詞化の接尾辞『-able』が付加され、単に『述べるに値する』から転じて、目立つほど優れている、あるいは珍しいという意味合いが強くなっています。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用されます。

  • 『著しく』、『非常に』という意味の副詞。『remarkable』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加されたもので、その程度が非常に大きいことを強調します。例えば、『remarkably successful』のように、形容詞を修飾する形で使われ、ビジネスシーンや学術論文などで客観的な評価を示す際に用いられます。

  • remarking

    動詞『remark』の現在分詞形で、『〜と述べて』、『〜と発言して』という意味合いを持ちます。文章中で先行する発言内容に言及し、補足説明や意見を述べる際に用いられます。例えば、ニュース記事や議事録などでよく見られます。

反意語

  • 『無視する』という意味の動詞。『remark』が注意を向けて発言することであるのに対し、『ignore』は意図的に注意を払わないことを意味し、明確な対立構造を持ちます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、相手の意見や存在を軽視するニュアンスを含みます。

  • 『(義務などを)怠る』、『軽視する』という意味の動詞。『remark』が積極的に言及するのに対し、『neglect』は注意を払うべき対象に注意を払わないことを意味します。日常的な場面から、責任や義務を問うようなフォーマルな場面でも使用されます。例えば、業務の『neglect』は重大な問題に発展する可能性があります。

  • 『見落とす』、『見過ごす』という意味の動詞。『remark』が注意を払って発言するのに対し、『overlook』は注意を払っていたにも関わらず、何かを見逃してしまうことを指します。会議や報告書などで、小さなミスや問題点を『overlook』してしまうことはよくあります。

語源

「remark」は、フランス語の「remarquer」(再び印をつける、注意する)に由来します。これは、接頭辞「re-」(再び)と「marquer」(印をつける、示す)から構成されています。「marquer」自体はゲルマン祖語の「marka」(境界、印)に遡り、これは「mark」(印、記号)の語源でもあります。つまり、「remark」は文字通りには「再び印をつける」という意味合いを持ち、そこから「注意を向ける」「気づく」という意味に発展しました。さらに、「気づいたことを述べる」「発言する」という意味合いも派生しました。日本語で例えるなら、重要な点に「線を引く」行為が、注意を向け、それを表明することに繋がるイメージです。

暗記法

「remark」は単なる言葉以上の重みを持つ。18世紀英国社交界では、知性と教養を競う道具であり、ジェーン・オースティンの小説にもその様子が描かれる。シェイクスピア劇では物語を動かし、『カサブランカ』では愛を象徴する。現代では政治やビジネスの場でも影響力を持ち、SNS時代には発言の責任が問われる。記憶に残る発言、それが「remark」だ。

混同しやすい単語

『remark』と語頭の音が似ており、特に会話の中では聞き間違えやすい。スペルも 're-' で始まる点が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『覚えている』であり、『remark』の『発言』『気づく』とは大きく異なる。日本人学習者は、文脈から判断する練習が必要。

『remark』と語尾の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。また、どちらも名詞として使われるため、意味の混同も起こりやすい。『market』は『市場』という意味であり、『remark』とは全く異なる。注意点として、母音の発音の違い(『remark』の 'ar' は /ɑːr/、『market』の 'ar' は /ɑːr/ または /ər/)を意識すると良い。

『remark』と語頭の 're-' が共通しており、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも動詞として使われることがあるため、意味の混同も起こりうる。『relate』は『関連付ける』という意味で、『remark』の『発言する』とは異なる。語源的には、're-' は『再び』という意味を持ち、『mark』は『印をつける』という意味合いがあるため、それぞれの単語が持つ核となる意味を理解すると区別しやすい。

『remark』に接尾辞 '-able' が付いた形容詞であり、意味も関連しているため混同しやすい。『remarkable』は『注目に値する』『素晴らしい』という意味で、形容詞である点が『remark』と異なる。文法的な役割の違いを意識することが重要。また、発音も似ているため、注意深く聞く必要がある。

『remark』と語頭の 're-' が共通している点、および音の響きが似ているため、混同しやすい。スペルも似ているため、視覚的にも誤認しやすい。『regard』は『 уважение』『みなす』という意味を持ち、『remark』とは意味が異なる。特に、『with regard to ...(~に関して)』のようなフレーズでよく使われるため、文脈から判断することが重要。

『remark』と語頭の 're-' が共通しており、スペルが似ていると感じやすい。また、発音も一部似ているため、特に早口で話されると聞き間違える可能性がある。『resort』は『頼る』『リゾート地』という意味で、『remark』とは意味が異なる。アクセントの位置も異なり、『remark』は2音節目、『resort』も2音節目に来る。

誤用例

✖ 誤用: I want to remark on your new hairstyle.
✅ 正用: I'd like to comment on your new hairstyle.

日本語の『言う』という言葉に引きずられ、『remark』を単に意見を述べる意味で使ってしまう誤用です。『remark』は、ある事柄について注意を引くような発言、特に短い批評や意見を述べる際に使われます。日常的な会話で単に感想を述べる場合は、より一般的な『comment』が適切です。また、相手の容姿について直接的な『remark』を使うと、やや唐突な印象を与えることもあります。英語では、相手との関係性や状況に応じて、言葉を選ぶことが重要です。日本人が英語を話す際、丁寧さを意識するあまり、かえって不自然になる例と言えるでしょう。

✖ 誤用: His remarks were very sarcasm.
✅ 正用: His remarks were full of sarcasm.

『sarcasm』は名詞であり、形容詞として使うことはできません。そのため、『sarcastic』を使うか、『full of sarcasm』のように表現する必要があります。日本人は、名詞を形容詞的に使う(例:彼はユーモアだ→He is humor.)という誤りを犯しやすい傾向があります。英語では、名詞と形容詞の区別が明確であり、文法的な正確さが求められます。また、『sarcasm』は皮肉や当てこすりを意味するため、相手との関係性によっては不快感を与える可能性があります。文化的な背景として、日本人は直接的な批判を避け、婉曲的な表現を好む傾向がありますが、英語ではストレートな表現が好まれる場合もあります。ただし、皮肉は万国共通で、誤解を招きやすい表現であることを覚えておきましょう。

✖ 誤用: He remarked that he was tired, but I think he was just lazy.
✅ 正用: He mentioned that he was tired, but I think he was just lazy.

『remark』は、単なる伝達以上の意味合いを持ち、発言者がその内容に対して何らかの注意を払っている、または重要視しているニュアンスを含みます。単に『言った』という事実を伝えたいだけであれば、『mention』を使う方が適切です。この誤用は、日本語の『〜と言った』という表現を安易に『remark』に置き換えてしまうことが原因と考えられます。英語では、言葉の選択によって、発言者の意図や感情を伝えることが重要です。日本人が英語を使う際、言葉のニュアンスを理解し、文脈に応じて適切な表現を選ぶことが、より自然なコミュニケーションにつながります。

文化的背景

「remark」は単なる「発言」ではなく、注意を惹きつけ、記憶に残るべき「注目すべき発言」というニュアンスを帯びています。それは、社交の場で機知に富んだ会話の輝きを放ち、文学作品においては登場人物の性格や物語の転換点を鮮やかに彩る、特別な言葉なのです。

18世紀のイギリス社交界において、「remark」は単なる情報伝達の手段を超え、知性と教養を示す重要な道具でした。サロンに集う人々は、互いの発言の機知や深さを競い合い、優れた「remark」は社交界での評価を大きく左右しました。作家のジェーン・オースティンは、その作品の中で登場人物たちの会話を通じて、当時の社交界における「remark」の重要性を鮮やかに描き出しています。彼女の小説では、登場人物たちが相手の「remark」を注意深く観察し、その背後にある意図や感情を読み解こうとする様子が描かれています。この時代、言葉は単なるコミュニケーションツールではなく、社会的地位や人間関係を築き、操作するための戦略的な道具だったのです。

文学作品における「remark」は、しばしば物語の重要な転換点となります。例えば、劇作家シェイクスピアの作品では、登場人物の何気ない「remark」が、物語の展開を大きく左右することがあります。ハムレットの有名な独白「To be, or not to be, that is the question」は、彼の内面の葛藤を深く表現した「remarkable」な発言であり、その後の物語全体の方向性を決定づける重要な役割を果たしています。また、映画や演劇においては、印象的な「remark」が観客の記憶に深く刻まれ、作品全体のテーマを象徴することがあります。映画『カサブランカ』におけるリックの「Here's looking at you, kid」は、愛と犠牲の物語を象徴する、忘れられない「remark」として広く知られています。

現代社会においても、「remark」は単なる発言以上の意味を持ち続けています。政治家の演説における「remark」は、世論を動かし、政策の方向性を決定づける力を持つことがあります。また、ビジネスシーンにおいては、プレゼンテーションや会議における「remark」が、取引の成否やプロジェクトの成功を左右することがあります。SNSの普及により、誰もが気軽に「remark」を発信できる時代になりましたが、その影響力は依然として大きく、発言の責任が重要視されています。現代社会において「remark」は、個人の意見表明の手段であると同時に、社会的な影響力を持つ言葉として、その重要性を増しているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: かたい文章、ニュース記事、エッセイなど

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(発言、注目)と動詞(~と言う、~に気づく)の両方の意味を理解。特に動詞の自動詞/他動詞の区別に注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5, 6, 7 (読解)、Part 2 (リスニングの応答問題)で稀に出題

2. 頻度と級・パート: 中〜高難易度。Part 7の長文読解で登場することが比較的多い

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、記事など。会議の議事録などフォーマルな場面で使われることが多い

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「発言する」という意味で、state, mention, sayなどとの使い分けを意識。名詞形remark(s)の複数形で「意見、コメント」という意味になることも。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出

2. 頻度と級・パート: 高頻度

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、科学論文、歴史、社会科学など

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞・名詞両方の用法を理解。学術的な文脈における「注目すべき点」「特筆すべき点」といった意味合いで使われることが多い。paraphrase(言い換え)の選択肢にも注意。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、空所補充

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出

3. 文脈・例題の特徴: 論説文、評論文、物語など

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。「~に気づく」という意味でnotice, observeなどとの関連性も理解しておくと良い。名詞・動詞の両方の用法を理解しておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。