market
最初の /mɑːr/ は、日本語の「マ」よりも口を大きく開け、「アー」と発音するイメージで。/r/ は舌を丸める音で、日本語のラ行とは異なります。最後の /ɪt/ は、日本語の「イ」と「エ」の中間のような曖昧な音で、短く発音します。語尾の /t/ は息を止めるように発音するとより自然です。「マーケット」のように強く発音せず、最初の音節にアクセントを置いてください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
市場
商品やサービスが取引される場所。物理的な市場だけでなく、株式市場やオンラインマーケットプレイスなど、抽象的な概念も含む。
I love going to the local market on Saturdays to find fresh fruits.
私は毎週土曜日に、新鮮な果物を見つけに地元の市場へ行くのが大好きです。
※ この例文は、週末に市場へ買い物に行く日常の楽しい情景を描いています。たくさんの人が行き交い、色とりどりの新鮮な食材が並ぶ様子が想像できますね。「market」は、このように野菜や果物、魚などを売っている「物理的な場所としての市場」を指す最も典型的な使い方です。
The night market was full of people enjoying delicious street food.
その夜市は、おいしい屋台の食べ物を楽しむ人々でいっぱいでした。
※ ここでは、「market」が夜に開かれる「夜市(ナイトマーケット)」というイベントのような場所を表しています。活気があり、様々な食べ物の匂いが漂い、笑顔の人々で賑わう様子が目に浮かびますね。観光地や特定の時期に開催されるイベントとしての「市場」も、よく使われる意味合いです。
Excuse me, could you tell me where the nearest market is?
すみません、一番近い市場はどこにあるか教えていただけますか?
※ この例文は、見知らぬ場所で「市場」の場所を尋ねるシーンです。初めての街で新鮮な食材を手に入れたい時や、地元の雰囲気を味わいたい時に役立つフレーズですね。このように、具体的な場所を指して「market」を使うことは非常に一般的で、道案内や場所の説明の際によく登場します。
需要
特定の製品やサービスに対する顧客のニーズや欲求の総体。マーケティングや経済学において重要な概念。
Many kids really want the new game console, so there is a big market for it.
多くの子どもたちが新しいゲーム機を本当に欲しがっているので、それには大きな需要があります。
※ この例文は、発売されたばかりのゲーム機を子どもたちが目を輝かせながら欲しがっている、そんな活気ある情景を描いています。ここでは「market」が「その商品がどれだけ多くの人に求められているか(需要)」を表しています。「a big market for X」は「Xに対する大きな需要がある」という、商品やサービスの人気度を示す典型的な表現です。
After the pandemic, the market for online lessons grew very fast because many people stayed home.
パンデミックの後、多くの人が家にいたため、オンラインレッスンの需要は非常に速く伸びました。
※ この文は、パンデミックという状況下で、家で過ごす時間が増えた人々がオンラインで何かを学びたいと考えるようになり、そのサービスへのニーズが急増した様子を伝えています。「market for X grew/shrank」のように、特定のサービスや分野への需要が時間とともにどのように変化したかを説明する際によく使われる形です。
Before we make a new product, our team always checks if there is a market for it among customers.
新しい製品を作る前に、私たちのチームはいつも顧客の間にそれに対する需要があるかどうかを確認します。
※ この例文は、会社で新しい商品を企画する際、本当にそれが売れるのか、消費者が求めているのかを慎重に話し合い、調査しているビジネスの場面を描いています。新しいビジネスを始める際や、新商品を開発する際に、「本当に需要があるのか?」と考えるのは非常に自然なことです。「Is there a market for X?」は「Xに需要はありますか?」と尋ねる際の典型的な表現です。
売り出す
製品やサービスを積極的に宣伝し、販売すること。単に販売するだけでなく、市場に投入し、広く認知させるニュアンスを含む。
My friend decided to market her delicious cookies at the local bakery.
私の友人は、彼女の美味しいクッキーを近所のパン屋さんで売り出すことに決めました。
※ この例文では、友人が一生懸命作ったクッキーを、お店で「売り出す」という具体的な行動がイメージできますね。新製品やサービスを「市場に出す」ときにとてもよく使われる表現です。友人のワクワクする気持ちが伝わってきませんか?
The company plans to market its new smartphone next month.
その会社は来月、新しいスマートフォンを売り出す計画です。
※ 会社が「新しい商品や技術を売り出す」という、ビジネスの場面で非常によく使われる典型的な例です。多くの人が期待する新製品が、いよいよ世に出る前の計画段階を表しています。未来の予定を話すときにも便利ですね。
They successfully marketed their first book last year.
彼らは昨年、初めての本を成功裏に売り出しました。
※ 「market」は過去形(marketed)でもよく使われます。この例文では、著者や出版社が、初めての本を「うまく市場に出すことができた」という達成感が伝わってきますね。苦労して作った本が世の中に広まっていく喜びが感じられます。
コロケーション
市場の力、市場原理
※ 需要と供給のバランスによって価格や生産量が決定される、経済における基本的な原理を指します。単に市場の動きを指すだけでなく、『政府の介入を排し、市場原理に任せるべきだ』というニュアンスを含むこともあります。ニュースや経済学の議論で頻繁に使われ、しばしば不可避な力として扱われます。例えば、『Market forces are driving down prices.(市場原理が価格を押し下げている)』のように使われます。
市場調整、株価などの一時的な下落
※ 株式市場や不動産市場などにおいて、過熱気味だった相場が一時的に下落することを指します。必ずしも暴落を意味するわけではなく、健全な調整として捉えられることもあります。『A market correction is a healthy part of the economic cycle.(市場調整は経済サイクルにおける健全な一部である)』のように使われます。投資や金融に関するニュースでよく見られる表現です。
市場を独占する、市場を買い占める
※ 特定の製品やサービスの市場において、圧倒的なシェアを獲得し、競争相手を排除することを意味します。文字通り『市場の隅々まで手に入れる』イメージです。必ずしも違法な行為を指すわけではありませんが、独占禁止法に触れる可能性もあります。ビジネスや経済の記事でよく使われます。例えば、『The company tried to corner the market on rare earth minerals.(その会社はレアアース鉱物の市場を独占しようとした)』のように使われます。
市場に出回る、発売される
※ 新製品やサービスが一般に販売開始されることを意味します。比喩的に、新しいアイデアや情報が公になる場合にも使われます。『The new iPhone will hit the market next month.(新型iPhoneは来月発売される)』のように使われます。口語的な表現で、ニュースや広告でもよく使われます。
買い手市場/売り手市場
※ それぞれ、買い手(消費者)と売り手(企業)のどちらが有利な状況にあるかを示す表現です。買い手市場は供給過多で価格が下落傾向にあり、売り手市場は需要過多で価格が上昇傾向にあります。不動産や株式市場の状況を説明する際によく用いられます。『It's currently a buyer's market for houses.(現在は住宅の買い手市場だ)』のように使われます。
~を探している、~を買おうと思っている
※ 特定の製品やサービスを購入することを検討している状態を表します。例えば、『I'm in the market for a new car.(新しい車を探しています)』のように使われます。日常会話でよく使われ、具体的な購入意欲を示す際に便利です。
闇市場、非合法市場
※ 政府の規制や法律を逃れて行われる、非合法な取引が行われる市場を指します。武器、麻薬、偽造品などが取引されることが多いです。歴史的・社会的な文脈で使われることも多く、倫理的な問題と深く関連しています。例えば、『The black market for ivory is a serious threat to elephants.(象牙の闇市場はゾウにとって深刻な脅威だ)』のように使われます。
使用シーン
経済学、経営学、社会学などの分野で頻繁に使われます。例えば、「市場の効率性」や「市場メカニズム」といった概念を議論する際や、市場調査に関する研究論文などで用いられます。学生がレポートや論文を作成する際にも、データ分析の結果を説明する文脈で「市場のトレンド」という言葉を使うことがあります。
マーケティング、営業、経営戦略など、ビジネスのあらゆる場面で不可欠な単語です。「市場調査を行う」「新規市場に参入する」「市場シェアを拡大する」といった具体的な行動や戦略を議論する際に頻繁に使用されます。ビジネスパーソンがプレゼンテーション資料や報告書を作成する際、または会議で議論する際に、日常的に使用する単語です。
日常会話では、スーパーマーケットやフリーマーケットといった具体的な「市場」を指す場合や、株や仮想通貨などの「相場」について話す際に使われます。また、「市場に出回る」といった表現で、新製品や話題の商品について話す際にも使用されます。ニュースや新聞記事で経済動向や株価に関する情報を得る際にも頻繁に目にします。
関連語
類義語
「市場」という意味で、場所としての市場、または市場全体を指す。物理的な場所だけでなく、抽象的な意味での市場(アイデアの市場など)も含む。ビジネス、経済、社会的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「market」よりも場所やシステムとしての市場を強調する傾向がある。「market」はより具体的な商品やサービス、または特定のグループ(例:ターゲット市場)を指すことが多い。 【混同しやすい点】「marketplace」は場所やシステム全体を指すため、「market」のように特定の企業や製品の市場シェアについて議論するのには適さない場合がある。例:「オンラインマーケットプレイス」のように複合語として使われることも多い。
「需要」という意味。特定の商品やサービスに対する消費者の欲求や必要性を指す。経済学、ビジネス、マーケティングの文脈で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】「market」は需要と供給が交わる場であるのに対し、「demand」は市場における一方の力(需要)を指す。市場規模や動向を分析する際に重要な概念。 【混同しやすい点】「market」は名詞として「市場」を意味するだけでなく、動詞として「市場に出す」「販売する」という意味も持つが、「demand」は通常、動詞として「要求する」という意味で使用される。名詞の「需要」と動詞の「要求する」で意味が異なる点に注意。
「販売店」「販路」という意味。商品やサービスが消費者に提供される場所や手段を指す。小売業、流通業でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「market」はより広範な市場全体を指すのに対し、「outlet」は特定の販売チャネルや店舗を指す。企業が製品を流通させる経路の一部。 【混同しやすい点】「outlet」は「感情のはけ口」という意味も持つため、文脈によって意味が大きく異なる点に注意が必要。ビジネス文脈では主に「販売店」の意味で使用される。
「貿易」「商売」という意味。商品やサービスの交換、売買を指す。経済学、国際関係、ビジネスの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「market」は需要と供給が交わる場全体を指すのに対し、「trade」は具体的な取引行為や取引関係を指す。国家間の貿易協定など、よりフォーマルな文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】「trade」は動詞として「取引する」という意味も持つ。また、「職業」「専門」という意味もあるため、文脈によって意味を正確に判断する必要がある。例:「fair trade(フェアトレード)」のように特定の価値観を伴う場合もある。
「商業」「通商」という意味。商品やサービスの交換・流通全般を指す。ビジネス、経済、法律の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「market」よりも大規模で、組織的な商業活動を指す傾向がある。「e-commerce(電子商取引)」のように、特定の形態の商業活動を指す場合が多い。 【混同しやすい点】「commerce」は日常会話ではあまり使われず、比較的フォーマルな文脈で使用される。「business」の方がより一般的で、幅広い意味で使用される。
- sales
「販売」「売上」という意味。商品やサービスを販売する行為、またはその結果としての売上高を指す。ビジネス、マーケティング、会計の文脈で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】「market」は市場全体を指すのに対し、「sales」は特定の企業や製品の販売活動や実績を指す。「sales figures(売上高)」のように、具体的な数値データに関連して使われることが多い。 【混同しやすい点】「sales」は常に複数形で使用されるわけではない。単数形(sale)の場合は「特売」「バーゲンセール」という意味になる。文脈によって意味が異なる点に注意。
派生語
『商品』という意味の名詞、または『商品化する』という意味の動詞。「market」が元々『取引』の意味合いを持つことから、取引される『商品』という意味に派生。動詞としては、商品を市場に出す、販売促進するという意味合いで使用される。日常会話、ビジネス、小売業界で頻繁に使用される。
『マーケティング』という意味。名詞。市場(market)の活動を意味する。商品を売るための戦略、市場調査、広告宣伝など、一連の活動を指す。ビジネスシーンで頻繁に使用され、特に経営、広告、広報関連の分野で重要。
『市場』または『市場の場』を意味する名詞。「market」に場所を表す「place」が付加されたもの。物理的な市場だけでなく、比喩的に競争の場、アイデアの交換の場としても使われる。ビジネス、経済、社会学などの文脈で使用される。
『マーケター』。商品を販売する人、またはマーケティング戦略を立案・実行する人を指す名詞。ビジネスの世界、特に広告・広報関連の職種でよく使われる。
反意語
- nonmarket
『非市場』を意味する形容詞。接頭辞「non-」が「〜でない」という意味を付加し、「市場」の反対の状態を表す。市場原理が働かない状況、例えば計画経済や贈与経済などを指す場合に使用される。経済学や社会学の分野で使われることが多い。
- command economy
『計画経済』。市場経済(market economy)の対義語として用いられ、資源配分が市場メカニズムではなく、政府や中央機関によって決定される経済システムを指す。経済学、政治学の分野で使用される。
- autarky
『自給自足経済』。国家または地域が外国との貿易に頼らず、自国内の資源だけで経済活動を行う状態を指す。国際経済学、政治学の分野で使用される。市場での取引を前提としない状態を表す。
語源
"market"の語源はラテン語の"mercatus"(取引、市場)に遡ります。これは"mercari"(取引する、売買する)という動詞から派生しており、さらにその根源は"merx"(商品、品物)という名詞にあります。つまり、"market"はもともと「商品が集まり、取引が行われる場所」を意味していたのです。日本語で言えば、「市(いち)」という言葉が近いかもしれません。かつて定期的に開かれた市は、人々が物々交換や売買を行う重要な場所でした。このように、"market"は単に経済的な場所だけでなく、文化や交流の中心地でもあったのです。"mercari"から派生した単語には、"merchant"(商人)や"merchandise"(商品)などもあり、これらの単語も"market"と同様に、「取引」や「商品」といった意味合いを強く持っています。
暗記法
市場は単なる取引の場ではない。中世都市では社交や娯楽の中心であり、ギルドが品質を管理。社会構造や価値観を映す鏡であり、時には政治デモの舞台にも。ディケンズの小説には活気ある市場が描かれ、社会問題と希望が交錯する。現代のファーマーズマーケットは、生産者と消費者を繋ぐ。経済システムの中核であると同時に、人々の生活、文化、歴史が深く刻まれた場所なのだ。
混同しやすい単語
『market』と『merchant』は、どちらもビジネスに関連する単語であり、最初の音が似ているため混同しやすいです。『merchant』は『商人』という意味の名詞で、品詞が異なります。また、語源的にも『market』が場所を指すのに対し、『merchant』は行動する人を指すという違いがあります。発音のアクセント位置も異なるため注意が必要です。
『market』と『mark』は、スペルが似ており、どちらもビジネスシーンで使われることがあります。『mark』は『印』『記号』『点数』などの意味を持つ多義語であり、動詞としても使われます。意味が広いため、文脈によっては『market』と誤解する可能性があります。特に、マーケティングにおける『mark』は『ブランド』の意味合いで使われるため、注意が必要です。
『market』と『marquee』は、スペルが似ており、特に語尾の部分が紛らわしいです。『marquee』は、劇場の入り口などにある屋根付きの看板を意味します。どちらも公共の場所に関連する単語ですが、意味は全く異なります。また、『marquee』はあまり日常的に使われる単語ではないため、スペルを意識して覚える必要があります。
『market』と『marten』は、最初の音とスペルの一部が似ているため、聞き間違いやスペルミスが起こりやすいです。『marten』は『テン』という動物の名前であり、非常に特殊な単語です。ビジネスの文脈で『marten』が出てくることはまずないため、文脈から判断することが重要です。
『market』と『marquet』は、フランス語由来の単語で、スペルが非常に似ています。『marquet』は寄木細工を意味する言葉で、英語ではあまり一般的ではありません。しかし、デザインや工芸の分野では使われることがあるため、関連する文脈では注意が必要です。発音も若干異なり、『marquet』はフランス語の発音に近いものとなります。
『market』と『mortgage』は、どちらも不動産や金融に関連する単語であり、最初の音が似ているため混同しやすいです。『mortgage』は『住宅ローン』や『抵当』を意味する名詞で、発音も大きく異なります(『モーゲージ』のように発音)。ビジネスの文脈では頻繁に使われる単語なので、意味と発音を正確に覚える必要があります。
誤用例
The word 'market' used to describe the general economic environment or conditions is often best expressed as 'market forces'. While 'the market demands' is technically understandable, it sounds overly direct and anthropomorphic in English. Japanese speakers sometimes directly translate the idea of '市場が〜を要求する' which can lead to this phrasing. 'Market forces' is a more common and idiomatic way to convey the impersonal pressure of the market. 'Expelled' is also too strong; 'forced out' is more natural.
While 'market' refers to a place of trade, the phrase 'buy some feelings' is nonsensical. Japanese speakers sometimes struggle with the nuances of abstract nouns in English and may directly translate phrases like '気持ちを買う' (kimochi wo kau). 'Souvenirs' (お土産) are tangible items bought as mementos. The concept of buying 'feelings' directly doesn't translate well, as emotional experiences are not typically commodities. Alternatively, if the intent is to improve mood, one might say 'Let's go to the market, it might cheer us up.'
Using 'market' as a verb implies promoting or selling something legally and openly. Describing something being 'marketed on the black market' is contradictory. The black market is, by definition, an illegal and clandestine exchange. A more accurate description would be that he 'commercialized' (made commercially available) his research legitimately but later illegally sold copies on the black market. This highlights a misunderstanding of the legal and ethical implications of 'marketing' versus illegal trade.
文化的背景
「market(市場)」は単なる経済活動の場ではなく、人々が出会い、情報が交換され、文化が醸成される社会生活の中心地でした。中世ヨーロッパの都市では、定期市(fair)が経済活動だけでなく、社交の場、娯楽の場としても機能し、都市の発展を支える重要な役割を果たしました。
市場は、単に物を売買する場所というだけでなく、その時代の社会構造や価値観を反映する鏡のような存在でした。例えば、中世の市場では、ギルドと呼ばれる同業者組合が品質を管理し、価格を安定させる役割を担っていました。これは、現代の自由市場経済とは異なり、共同体意識に基づいた経済活動が行われていたことを示しています。また、市場はしばしば政治的なデモや抗議活動の舞台ともなり、社会的な不満が可視化される場所でもありました。フランス革命の時代には、パリの市場が民衆のエネルギーが集まる場所となり、革命の推進力となりました。
文学作品においても、市場はしばしば重要な舞台として登場します。例えば、チャールズ・ディケンズの小説には、ロンドンの賑やかな市場の様子が生き生きと描かれています。市場は、貧困や格差といった社会問題を浮き彫りにする場所であり、同時に、人々が希望を見出す場所でもありました。また、現代においても、市場は地域コミュニティの活性化や食文化の多様性を支える重要な役割を果たしています。ファーマーズマーケットのように、生産者と消費者が直接つながる場は、単なる経済活動を超えた、人と人とのつながりを生み出す場所として注目されています。
「市場原理」という言葉が示すように、marketは経済システムの中核をなす概念ですが、その背後には、人々の生活、文化、そして歴史が深く刻まれています。単に物を売買する場としてではなく、社会の縮図としてmarketを捉えることで、その言葉の持つ豊かな意味をより深く理解することができるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)、長文読解。まれにリスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも出題可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、ビジネスなど幅広いテーマで出題。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(市場、相場)と動詞(市場に出す、販売する)の両方の意味を理解。派生語(marketing, marketable)も重要。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5, 7。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(レポート、メール、記事など)。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「市場」の意味に加え、「需要」の意味も重要。文脈から適切な意味を判断する。関連語句(market share, target market)も覚えておく。
1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 頻出。
3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(経済学、社会学など)。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 経済学的な「市場」の意味で出題されることが多い。動詞としての用法(市場に出す、販売する)はあまり出題されない。文脈から意味を推測する練習が重要。
1. 出題形式: 主に長文読解。文法問題で問われる場合もある。
2. 頻度と級・パート: 大学レベルによるが、難関大学ほど頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 経済、社会、ビジネス、環境など幅広いテーマで出題。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞・動詞両方の意味を理解。文脈から適切な意味を判断する。類義語(marketplace, bazaar)との違いも理解しておくと有利。