pollute
第2音節にアクセントがあります。母音 /uː/ は日本語の『ウ』よりも長く伸ばし、口を少しすぼめて発音します。語尾の /t/ は、息を止めるように発音するのがポイント。日本語のタ行のように強く発音すると、不自然に聞こえることがあります。また、最初の 'pə' の 'ə' は曖昧母音なので、力を入れずに軽く発音しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
汚す
水や空気、土壌などを有害物質で汚染する行為。比喩的に、名誉や純粋さを損なう場合にも使う。
Many factories sadly pollute the river with their waste.
多くの工場が残念ながら、その廃棄物で川を汚染しています。
※ この例文は、工場から出る廃棄物が川を汚すという、環境汚染の非常に典型的な場面を描いています。「pollute」が最もよく使われる文脈の一つです。'sadly'(残念ながら)という言葉で、この状況に対する話し手の気持ちが伝わりますね。
Too many cars can pollute the air we breathe in the city.
あまりにも多くの車が、都市で私たちが吸う空気を汚染する可能性があります。
※ 都市の空気が車の排気ガスで汚れるという、身近な環境問題のシーンです。'air we breathe'(私たちが呼吸する空気)という表現で、この問題が私たちの生活に直接関わっていることが強調されます。'can'を使うことで、「〜する可能性がある」という懸念を表しています。
Please don't throw trash on the ground; it will pollute the beautiful park.
地面にゴミを捨てないでください。それは美しい公園を汚してしまいます。
※ この例文は、公園にゴミを捨てる行為が、その場所を汚染するという状況を描いています。'throw trash on the ground'は「ポイ捨てする」という意味で、個人の行動が環境に影響を与えることを示しています。'beautiful park'(美しい公園)という言葉が、汚されることへの残念な気持ちを伝えます。
堕落させる
道徳的に腐敗させたり、本来の価値を損なうこと。社会全体や個人の精神状態に対して使われることが多い。
Bad influences can easily pollute a young mind.
悪い影響は、若い心を簡単に堕落させてしまう。
※ この例文は、まだ純粋で未熟な「若い心 (young mind)」が、周りの「悪い影響 (bad influences)」によって、その善悪の判断力や価値観を「堕落させられる」様子を描写しています。まるで澄んだ水が汚れていくように、心が悪い方向へ変わっていくイメージです。この文脈での「pollute」は、物理的な汚染ではなく、精神的な純粋さや健全さを損なうことを意味します。
Corruption can pollute the trust people have in their leaders.
汚職は、人々がリーダーに対して抱く信頼を堕落させることがある。
※ ここでは、政治や組織における「汚職 (corruption)」という不正行為が、市民がリーダーやシステムに対して持っている「信頼 (trust)」を蝕み、失わせていく様子を示しています。信頼が失われることで、社会の健全性が損なわれ、「堕落」していく様子が伝わります。この「pollute」は、目に見えない「信頼」という関係性を壊す、というより抽象的な意味で使われています。
His greed began to pollute his noble intentions.
彼の貪欲さが、彼の高潔な意図を堕落させ始めた。
※ この例文は、元々は良い目的や「高潔な意図 (noble intentions)」を持っていた人が、自身の「貪欲さ (greed)」によって、その純粋な目的が歪み、悪い方向へと変化していく心の動きを描いています。「began to pollute」は、その変化が徐々に始まったことを示しており、内面的な「堕落」のプロセスを鮮やかに表現しています。自分の中の悪い感情が、良い部分を侵食していくようなイメージです。
コロケーション
環境を汚染する
※ 最も直接的で一般的なコロケーションです。文字通り、大気、水、土壌などの自然環境を汚染物質で汚すことを指します。法律、科学、ニュースなど、あらゆる場面で使用されます。 'Environment' は、'air', 'water', 'soil' などの具体的な名詞に置き換えることも可能です。例えば、'pollute the air with vehicle emissions'(車両の排気ガスで大気を汚染する)のように使います。
川・湖・海を汚染する
※ 特定の水域が汚染されることを具体的に示します。工業排水、農業からの流出、生活排水などが原因となることが多いです。環境保護に関する議論やニュース記事で頻繁に見られます。例えば、'The factory was fined for polluting the river with toxic chemicals.'(その工場は、有毒化学物質で川を汚染したとして罰金を科せられた。)のように使われます。
大気を汚染する
※ 大気汚染、特に温室効果ガスや有害な粒子状物質による汚染を指します。地球温暖化や気候変動といった地球規模の問題と関連付けて語られることが多いです。科学論文や政策文書でよく用いられます。例えば、'Burning fossil fuels pollutes the atmosphere and contributes to global warming.'(化石燃料の燃焼は大気を汚染し、地球温暖化の一因となる。)のように使われます。
腐敗によって汚染する
※ 比喩的な表現で、社会、政治、組織などが不正や腐敗によって堕落することを指します。文字通りの汚染ではなく、倫理的な汚染を表します。ニュース記事や政治的な議論で使われることが多いです。例えば、'The government was accused of polluting the system with corruption.'(政府は、腐敗によってシステムを汚染したとして非難された。)のように使われます。
人の心/思考を汚染する
※ 比喩的な表現で、有害な情報、思想、経験などが人の精神を蝕むことを指します。ネガティブな影響を与えるメディア、暴力的なコンテンツ、偏見などが原因となることがあります。心理学や倫理学の文脈で使われることがあります。例えば、'Exposure to violent video games can pollute young minds.'(暴力的なビデオゲームへの暴露は、若者の心を汚染する可能性がある。)のように使われます。
遺伝子プールを汚染する
※ 生物学的な文脈で使用され、望ましくない遺伝子が集団の遺伝子構成に混入することを指します。遺伝子組み換え作物や、特定の疾患を持つ個体群に関する議論で用いられます。例えば、'Some argue that genetically modified organisms could pollute the gene pool of native species.'(遺伝子組み換え生物が、在来種の遺伝子プールを汚染する可能性があると主張する人もいる。)のように使われます。
選挙プロセスを汚染する
※ 比喩的な表現で、不正行為、偽情報、外部からの干渉などが選挙の公正さを損なうことを指します。民主主義の根幹を揺るがす問題として、政治的な議論や報道で頻繁に取り上げられます。例えば、'Foreign interference can pollute the electoral process and undermine democracy.'(外国の干渉は、選挙プロセスを汚染し、民主主義を弱体化させる可能性がある。)のように使われます。
使用シーン
環境科学、化学、生物学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。たとえば、「The factory's emissions pollute the river.(工場の排出物が川を汚染する)」のように、汚染源と汚染対象を明確に示す文脈で使われます。また、「air pollution(大気汚染)」や「water pollution(水質汚染)」といった複合名詞としても重要です。
企業の環境報告書、CSR(企業の社会的責任)関連の文書、または環境問題に関する議論で使われることがあります。例:「The company is committed to reducing activities that pollute the environment.(当社は環境を汚染する活動を削減することに尽力しています。)」のように、企業の責任や対策を示す文脈で用いられます。
ニュース記事、ドキュメンタリー番組、環境問題に関する議論などで見かけることがあります。例:「Plastic waste continues to pollute our oceans.(プラスチックごみが海洋を汚染し続けている)」のように、環境問題の深刻さを訴える文脈で使用されます。日常会話で直接使う頻度は低いですが、環境問題に関する情報を理解する上で重要な単語です。
関連語
類義語
『汚染する』という意味で、有害物質や病原体によって何かを不純にする、あるいは使用不能にする状況で使われます。科学、医学、食品安全などの分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】『pollute』よりも、より具体的な有害物質による汚染を指すことが多いです。また、『contaminate』は、倫理的、道徳的な意味での『汚染』も含むことがあります(例:corrupt)。 【混同しやすい点】『contaminate』は、特に食品や医療環境における汚染を指すことが多いのに対し、『pollute』は、空気、水、土壌など、より広範な環境汚染を指すという違いがあります。また、感情的な意味合いでは、『contaminate』の方がより強い嫌悪感や危険性を示唆することがあります。
『汚す』、『不快にする』という意味で、主に空気や水の状態が悪化し、不快な臭いや味がする状況を表します。文学作品や詩などでも使われることがあります。 【ニュアンスの違い】『pollute』よりも口語的で、より直接的な不快感を伴う汚染を指します。また、道徳的な意味で『卑劣な』、『不正な』という意味も持ちます。 【混同しやすい点】『foul』は形容詞としても動詞としても使われますが、『pollute』は主に動詞として使われます。また、『foul language(汚い言葉)』のように、言葉遣いに対しても使われる点が異なります。
『汚染する』、『染める』という意味で、物質だけでなく、名誉や評判などを損なう場合にも使われます。食品、人間関係、評判など、幅広い対象に使われます。 【ニュアンスの違い】『pollute』よりも、何か良いものが汚染されて価値が下がるというニュアンスが強いです。また、物理的な汚染だけでなく、抽象的な意味での汚染も表します。 【混同しやすい点】『taint』は、しばしば『疑念』や『不名誉』によって汚染されるというニュアンスを含みます。たとえば、『tainted reputation(汚された評判)』のように使われます。一方、『pollute』は、より直接的な環境汚染を指すことが多いです。
- defile
『汚す』、『冒涜する』という意味で、神聖なものや尊敬すべきものを汚す、または冒涜する行為を指します。宗教、歴史、文化的な文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『pollute』よりも、より強い道徳的、宗教的な非難のニュアンスを含みます。神聖なものを汚すという行為に対する強い感情が込められています。 【混同しやすい点】『defile』は、物理的な汚染だけでなく、精神的な、あるいは象徴的な汚染を指すことが多いです。たとえば、『defile a temple(寺院を汚す)』のように、宗教的な場所や儀式を汚す行為に使われます。一方、『pollute』は、より一般的な環境汚染を指します。
『混ぜ物をする』、『品質を落とす』という意味で、食品や薬品などに質の悪いものを混ぜて品質を低下させる行為を指します。ビジネス、食品産業、法律などの分野で使われます。 【ニュアンスの違い】『pollute』よりも、意図的に品質を低下させるというニュアンスが強いです。また、しばしば経済的な利益のために行われる行為を指します。 【混同しやすい点】『adulterate』は、特に食品や薬品の品質を意図的に低下させる場合に用いられます。たとえば、『adulterated milk(混ぜ物をした牛乳)』のように使われます。一方、『pollute』は、意図的かどうかに関わらず、環境や物質を汚染する行為を指します。
『品位を下げる』、『価値を下げる』という意味で、道徳的な価値や品位、人格などを堕落させる行為を指します。政治、社会、倫理的な議論でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『pollute』よりも、抽象的な意味での汚染、つまり道徳的な価値や品位の低下を指します。社会全体の価値観や個人の人格を堕落させるというニュアンスがあります。 【混同しやすい点】『debase』は、主に抽象的な価値や品位の低下に使われます。たとえば、『debase the currency(通貨の価値を下げる)』や『debase oneself(自らを貶める)』のように使われます。一方、『pollute』は、より具体的な環境汚染を指します。
派生語
『汚染』を意味する名詞。動詞『pollute』に名詞化の接尾辞『-tion』が付いた形。環境問題に関する議論や報道で頻繁に使われ、汚染の程度や種類を示す際に不可欠な語彙。抽象的な概念を指し、学術的な文脈でも多用される。
『汚染物質』を意味する名詞。動詞『pollute』に『~するもの』という意味の接尾辞『-ant』が付いた形。科学論文や環境保護に関する報告書でよく見られ、具体的な汚染源を特定する際に用いられる。可算名詞として扱われることが多い。
- polluted
『汚染された』を意味する形容詞、または動詞『pollute』の過去分詞形。水質汚染や大気汚染など、具体的な対象が汚染された状態を表す際に使われる。受動態の文脈で頻繁に登場し、汚染の影響を説明する上で重要な語彙。
反意語
『浄化する』を意味する動詞。『pollute』が汚す行為であるのに対し、こちらは不純物を取り除き、清浄な状態にする行為を指す。水、空気、精神など、さまざまな対象に対して用いられ、比喩的な意味合いも持つ。日常会話から科学技術分野まで幅広く使われる。
『清める』『浄化する』を意味する動詞。『pollute』が汚染するという行為の反対であり、物理的な汚れだけでなく、精神的な不純物を取り除く意味合いも持つ。宗教的な儀式や美容関連の文脈でも使用され、比喩的な表現としても用いられる。
- decontaminate
『除染する』を意味する動詞。『pollute』によって汚染された状態から、有害物質を除去し安全な状態に戻す行為を指す。特に放射性物質や化学物質による汚染に対して用いられ、専門的な分野で使用頻度が高い。接頭辞『de-』は『取り除く』という意味合いを持つ。
語源
"pollute」は、ラテン語の「polluere(汚す、不浄にする)」に由来します。この「polluere」は、さらに「por-(前に、外に)」と、おそらく「luere(洗う、清める)」という語根から構成されていると考えられています。つまり、文字通りには「洗い流すことを妨げる」「清浄な状態から遠ざける」といった意味合いが含まれていると解釈できます。日本語で例えるなら、「汚染」という言葉が、本来清らかなものを汚す行為を指すのと似ています。現代英語の「pollute」は、物質的な汚染だけでなく、道徳的な意味での堕落や、精神的な純粋さを損なうといった意味にも広がっています。何かを「汚す」という行為が、物理的な領域から抽象的な領域へと意味を拡張した良い例と言えるでしょう。
暗記法
「pollute」は単なる汚れではない。産業革命の煙は精神を汚染し、スラムの不衛生は道徳を蝕む。カーソンは農薬が生命を破壊すると告発した。現代では、フェイクニュースが情報環境を汚し、ハラスメントは心を汚す。「pollute」は、物質だけでなく社会や精神の健全さを損なう行為を批判する、重い言葉なのだ。
混同しやすい単語
『pollute』と語尾が似ており、どちらも動詞であるため混同しやすい。意味は『(液体を)薄める』であり、汚染とは逆の行為を指す。発音も、アクセントの位置が異なるため注意が必要(pollute: po-LUTE, dilute: di-LUTE)。
最初の音と、母音の響きが似ているため、聞き取り間違いやすい。また、どちらも環境問題に関連する文脈で使われる可能性があるため、意味の混同も起こりうる。『pellet』は『小球、丸薬』という意味で、例えばプラスチックペレットなど、汚染の原因となる物質の形状を表すことがある。
発音がやや似ており、どちらも動詞であるため、文脈によっては混同される可能性がある。『pursue』は『追求する、追跡する』という意味で、汚染問題の解決策を『pursue(追求する)』といった使われ方をする。綴りも 'pu' の部分が共通しているため、視覚的にも注意が必要。
語尾の音が似ており、どちらも環境問題に関連する単語であるため、混同しやすい。『erupt』は『噴火する』という意味で、火山噴火などが汚染を引き起こす場合もある。語源的には、'rupt' が『破裂する』という意味を持つため、イメージしやすい。
接頭辞 'de-' と語尾 '-lute' が共通しているため、スペルミスしやすい。意味は『使い果たす、減少させる』であり、資源の枯渇など、環境問題に関連する文脈で使われる。発音もアクセントの位置が異なる(deplete: de-PLEET)ため注意。
発音が似ており、特にカタカナ英語で発音する場合に混同しやすい。『policy』は『政策、方針』という意味で、汚染対策の『policy(政策)』など、関連する文脈で使われる。綴りも似ているため、注意が必要。
誤用例
『Pollute』は物理的な汚染、特に環境汚染を指すことが多い単語です。比喩的に『〜を汚す』という意味でも使えますが、名誉や評判など抽象的なものを汚す場合には、より適切で一般的な単語として『tarnish』や『stain』が好まれます。日本人が『汚染』という言葉から直訳的に『pollute』を選んでしまいがちですが、英語では物理的な汚染と抽象的な汚染で異なる語彙を使うことを意識しましょう。日本語の『汚す』は汎用性が高いですが、英語では文脈に応じて使い分ける必要があります。
『Pollute』を動詞として使う場合、直接的な目的語を必要とする他動詞として使うのが一般的です。しかし、この例文のように『pollute the air』という形は不自然ではありませんが、より自然な英語では形容詞の『polluting』を用いて、『polluting emissions(汚染物質)』のように表現することが多いです。また、原因と結果の関係をより明確にするために『so...that...』構文を用いると、文章全体の流れがスムーズになります。日本人は『〜を汚染する』という能動的な表現に慣れているため、つい『pollute』を動詞で使ってしまいがちですが、英語では形容詞や名詞形を効果的に使うことで、より洗練された表現になります。
『Pollute』は、精神的な領域で使用すると、非常に強いネガティブなニュアンスを持ち、相手の心を文字通り『毒する』ような印象を与えます。心配事を打ち明けるという文脈では、相手に過度な負担をかけたくないという意図を伝えるのが自然であり、『burden』や『trouble』といった単語を使う方が適切です。日本人が遠慮や謙遜の気持ちを込めて『汚す』という言葉を使う感覚で『pollute』を使ってしまうと、相手に誤解を与える可能性があります。英語では、相手への配慮を示す表現は、より直接的で穏やかな言葉を選ぶことが重要です。
文化的背景
「pollute」(汚染する)という言葉は、単に物質的な汚れを指すだけでなく、社会や精神の純粋さを損なう行為を象徴します。産業革命以降、急速な経済発展の陰で環境破壊が進むにつれて、「pollute」は倫理的責任を問うキーワードとしても使われるようになりました。
19世紀のイギリス。ウィリアム・ブレイクは、産業革命の象徴である「暗い悪魔の工場」を詩に描き、その煙が人々の精神と自然を「pollute」すると表現しました。これは単なる大気汚染の描写にとどまらず、物質主義が人間の魂を蝕む様を告発するメタファーとして機能しました。ディケンズの小説にも、貧困層が暮らすスラム街の不衛生な環境が、道徳的な荒廃と結び付けて描かれる場面が頻繁に登場します。ここでは、「pollute」は社会の不正が生み出す負の遺産を象徴していると言えるでしょう。
20世紀に入ると、「pollute」は環境問題と深く結びつきます。レイチェル・カーソンの『沈黙の春』は、農薬の使用が生態系を破壊する様子を告発し、「pollute」という言葉に新たな意味を付与しました。それは単なる「汚す」という行為から、「生命の連鎖を破壊する」というより深刻な意味へと変化したのです。この頃から、「pollute」は科学技術の進歩に対する警鐘、そして持続可能な社会への希求を象徴する言葉として、広く認識されるようになりました。
現代において、「pollute」は情報環境や人間関係にも適用されるようになりました。フェイクニュースやSNSでの誹謗中傷は、「情報環境をpolluteする」と表現されます。また、ハラスメントや差別といった行為は、被害者の心を「polluteする」と表現されることがあります。このように、「pollute」は、物質的な汚染だけでなく、精神的、社会的な健全さを損なうあらゆる行為を批判的に捉えるための、重要なキーワードとして、その意味を拡大し続けているのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。ライティングの自由英作文で環境問題のテーマで使うことも考えられる。
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でもテーマによっては出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題に関する長文でよく見られる。エッセイ形式の文章で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(pollution)と動詞(pollute)の区別をしっかり行うこと。関連語句(contaminate, environment, emissionなど)とセットで覚える。
- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に穴埋め問題(Part 5)で問われることもある。
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネス関連の環境問題に関する記事などで登場。
- 文脈・例題の特徴: 企業の環境対策、汚染問題に関するニュース記事、報告書などで使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 主に「汚染する」という意味で使われるが、文脈によっては「悪影響を与える」という意味合いで使われる場合もある。形容詞(polluted)の形も覚えておく。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングのIndependent Taskで環境問題に関するエッセイを書く際にも使える。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度で登場。アカデミックな文章でよく使われる。
- 文脈・例題の特徴: 環境科学、社会科学など、アカデミックな文脈で使われることが多い。抽象的な概念を説明する際に使用される。
- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語なので、カジュアルな場面では使わないこと。類義語(contaminate)とのニュアンスの違いを理解しておくこと。
- 出題形式: 長文読解問題で頻出。和訳問題や内容説明問題で問われることが多い。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でよく見られる。環境問題に関するテーマで出題されることが多い。
- 文脈・例題の特徴: 環境問題、エネルギー問題、資源問題など、社会的なテーマに関する文章で使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をすること。類義語(contaminate, taintなど)との違いを理解しておくこと。派生語(pollution, pollutant)も覚えておくこと。