plunge
母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。『ン』は舌先をどこにもつけずに鼻に抜ける音を意識しましょう。最後の /dʒ/ は『ヂ』に近いですが、喉を震わせる有声音です。日本語の『ジ』よりも少し強めに発音するとより近くなります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
飛び込む
勢いよく、ためらわずに飛び込むイメージ。物理的な飛び込みだけでなく、新しい活動や状況に思い切って参加する様子にも使われる。
The boy happily plunged into the cool pool on a hot summer day.
男の子は暑い夏の日、涼しいプールに楽しそうに飛び込んだ。
※ この例文では、少年が暑い日にプールに飛び込む爽快な瞬間を描写しています。「plunge into」は、水の中へ勢いよく飛び込む様子を表現するのに非常によく使われる形です。特に「happily(楽しそうに)」という言葉が、その場の明るい雰囲気や少年の感情を伝えています。
He took a deep breath and plunged into the icy winter sea.
彼は深呼吸をして、氷のように冷たい冬の海に飛び込んだ。
※ ここでは、冷たい海へ飛び込む際の決意や勇気が感じられる場面です。「took a deep breath(深呼吸をした)」という描写が、飛び込む前の緊張感や覚悟を表しています。このように、物理的に勢いよく飛び込む行為だけでなく、その行為に伴う感情や状況も「plunge」の例文に含めることで、より記憶に残りやすくなります。
The waterfall's water plunged loudly into the deep lake below.
滝の水は、音を立てて下の深い湖に飛び込んだ(流れ落ちた)。
※ この例文では、人間ではなく「滝の水」が主語になっています。「plunge」は、人や物が勢いよく何かに突入する様子を表すため、このように自然現象にも使われます。「loudly(大きな音を立てて)」という副詞が加わることで、滝の力強さや迫力が伝わり、まるでその場にいるかのような臨場感を与えます。
急落する
価格、数値、評価などが突然大きく下がる様子。株価の暴落や成績の急降下などに使われる。
The old bridge suddenly plunged into the river below.
その古い橋は突然、下の川へと急落した。
※ この例文は、古い橋が突然崩れ落ち、水しぶきを上げながら川に激しく落ちていく様子を描いています。「plunge」は、このように物理的なものが高いところから低いところへ「急に落ちる」「急降下する」様子を表すのにぴったりの単語です。動詞の後に「into」を使って、何の中に落ちていくのかを具体的に示します。
The temperature plunged sharply, and snow began to fall.
気温が急激に下がり、雪が降り始めた。
※ この例文は、急に寒くなり、肌寒い中で雪が降り始める情景を思い描かせます。「plunge」は、気温や株価、売上など、数値が「急激に下がる」状況で非常によく使われます。「sharply」は「急激に」という意味で、「plunge」の急な動きをさらに強調しています。天気に関するニュースや日常会話でよく耳にする表現です。
He had to plunge into the icy water to rescue the child.
彼はその子供を救うため、凍るような水の中に飛び込まなければならなかった。
※ この例文は、冷たい水の中にためらわず飛び込み、子供を助けようとする勇敢な行動を描いています。「plunge」は、人が危険な状況や困難な場所へ「急に身を投じる」「飛び込む」様子を表す際にも使われます。特に、緊急事態や何かを決意して行動する場面で用いられることが多いです。「icy water(凍るような水)」という表現が、その場の状況や感覚を鮮明に伝えています。
急落
動詞の「急落する」と同様、価格や数値などが急に大きく下がることを指す。比喩的に、地位や評判の急落にも使われる。
Investors felt worried after the big plunge in stock prices.
投資家たちは株価の大幅な急落の後、心配になりました。
※ この例文では、株式市場で株価が「急に大きく下がった」状況を表しています。ニュースや経済の話でよく耳にする典型的な使い方です。「big plunge」で、その落ち込みがかなり大きいことが伝わり、投資家が不安に感じている様子が目に浮かびますね。
We felt a sudden plunge in temperature last night.
昨夜、私たちは急な気温の急落を感じました。
※ この例文は、気温が「突然、ぐっと下がった」ことを表しています。例えば、日中は暖かかったのに、夜になって急に寒くなったような状況です。「sudden plunge」で、体がびっくりするような急激な変化の感覚が伝わります。天気の話や日常会話でも自然に使えますよ。
The company saw a sharp plunge in sales of their new game.
その会社は新しいゲームの売上が急激に落ち込むのを経験しました。
※ ここでは、ビジネスの文脈で、商品やサービスの「売上が急に落ち込んだ」状況を表しています。「sharp plunge」は「鋭い落ち込み」という意味で、売上が急激に減って会社が困っている様子が想像できます。人気や評価が急に下がった場合などにも使われます。
コロケーション
暗闇に突入する、急に暗くなる
※ 文字通り、光が急に失われて暗くなる状況を表します。比喩的には、希望や幸福が失われて絶望的な状況に陥ることを意味します。たとえば、経済的な破綻や悲劇的な出来事の後などに使われます。'fall into darkness'よりも急激で劇的な変化を伴うニュアンスがあります。文学作品や報道記事でよく見られます。
借金地獄に陥る、多額の借金を抱える
※ 経済的な状況が急激に悪化し、多額の借金を背負うことを意味します。しばしば、予期せぬ出来事(失業、病気など)が原因で起こります。'get into debt'よりも深刻で、抜け出すのが難しい状況を示唆します。ビジネスや経済に関する記事で頻繁に使用されます。
新たな深みに落ちる、状況がさらに悪化する
※ 状況や状態が、以前よりもさらに悪いレベルにまで落ち込むことを意味します。これは、倫理的な問題、経済的な状況、または個人的な行動など、さまざまな状況で使用できます。 'sink to a new low' と似ていますが、'plunge' はより急激で制御不能な動きを示唆します。ニュース記事や論説でよく見られます。
思い切ってやってみる、一か八かの賭けに出る
※ 文字通りには「飛び込む」という意味ですが、比喩的には、リスクを伴う決断をすることを意味します。特に、結婚、転職、起業など、人生における大きな決断をする際に使われます。'take a chance'よりも、事前の準備や熟慮が必要なニュアンスが含まれます。口語的な表現で、親しい間柄での会話でよく使われます。
人気が急落する、支持率が急低下する
※ 人、製品、またはアイデアの人気や支持が急速に低下することを指します。政治家の支持率、新製品の売上、ウェブサイトのトラフィックなどに使用されます。'decline in popularity'よりも急激で劇的な変化を示します。ニュース報道や市場分析でよく使用されます。
価値が急落する、価格が暴落する
※ 資産、通貨、または株式の価値が急速に下落することを意味します。経済的な文脈でよく使用され、株式市場の暴落や通貨危機などを説明する際に用いられます。'drop in value'よりも深刻で、パニック的な状況を示唆します。金融ニュースや経済分析で頻繁に見られます。
水風呂、冷却用の小さなプール
※ 温泉やサウナの後に体を冷やすために使用される小さなプールを指します。主にリゾート地やスパで見られます。'cold plunge'という言い方も一般的です。健康やウェルネスに関する文脈で使用されます。
使用シーン
学術論文や専門書で、データや数値の急激な変化を説明する際に使われます。例えば、経済学の研究で「株価が急落した」状況を分析する際に『The stock price plunged』のように記述されます。また、科学分野では、実験データにおける急激な温度低下などを表現する際に用いられます。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、業績や市場動向の急激な変化を伝える際に使用されます。例えば、「当社の利益は大幅に減少した」という状況を伝える際に、『Our profits plunged』のように表現できます。ただし、より直接的な表現を好む場合も多く、使用頻度は高くありません。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュースや報道番組で経済状況やスポーツの結果などを伝える際に耳にすることがあります。例えば、「気温が急激に下がった」というニュースで、『Temperatures plunged overnight』のように使われることがあります。また、スカイダイビングなど、文字通り「飛び込む」状況を説明する際にも使われる可能性がありますが、一般的ではありません。
関連語
類義語
『水中に飛び込む』という意味で、スポーツ、レジャー、あるいは比喩的に『深く関わる』場面で使われる。自動詞・他動詞。 【ニュアンスの違い】『plunge』よりも文字通り水に飛び込む意味合いが強く、スピード感や遊びの要素を含む。比喩的な用法では、『dive into』の形で、ある活動や問題に積極的に関わることを意味する。 【混同しやすい点】『plunge』は急激な下降や突入を伴うが、『dive』は必ずしもそうではない。また、『dive』は比喩的に『詳しく調べる』という意味でも使われる(例:dive into the details)。
『(意図的または偶然に)何かを落とす』、または『(価格などが)下がる』という意味で、日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使われる。自動詞・他動詞。 【ニュアンスの違い】『plunge』のような急激さや勢いはなく、より緩やかで自然な下降や減少を表す。『drop』は物理的な落下だけでなく、数値やレベルの低下にも用いられる。 【混同しやすい点】『plunge』はしばしば感情的なニュアンスを伴うが、『drop』はより客観的で中立的な表現。また、『drop』は『落とす』という意味で他動詞として使われることが多い。
『下る』、『降りる』という意味で、物理的な下降(山、階段など)や、比喩的な下降(地位、道徳など)を表す。フォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『plunge』のような急激さや危険性はなく、より緩やかで制御された下降を表す。また、『descend』はしばしば格式高い、または厳粛な雰囲気を持つ。 【混同しやすい点】『plunge』はしばしば自己の意志による行為である一方、『descend』は必ずしもそうではない。また、『descend』は自動詞として使われることが多い。
『落ちる』という意味で、物理的な落下(木から落ちる、転ぶ)、比喩的な落下(政権の崩壊、成績の低下)など、非常に広範な状況で使われる。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『plunge』のような意図的な行為や急激さのニュアンスは薄く、より自然発生的な、または制御不能な落下を表す。『fall』は感情的なニュアンスも持ち、悲しみや失望を伴うことがある。 【混同しやすい点】『plunge』は他動詞としても使われるが、『fall』は基本的に自動詞である。『fall』は状態の変化を表す場合も多く(例:fall asleep, fall in love)。
『急落する』という意味で、株価、人気、温度などが急激に下がる状況を表す。ビジネスやニュース記事でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『plunge』と同様に急激な下降を表すが、『plummet』は特に数値や指標の急落に用いられることが多い。また、『plummet』はしばしばネガティブな状況を伴う。 【混同しやすい点】『plunge』は物理的な突入や感情的な行為にも使われるが、『plummet』は数値の急落に限定される傾向がある。また、『plummet』は『急落する』という意味の自動詞として使われることが多い。
『沈む』という意味で、水に沈む、地面に沈む、または比喩的に『落ち込む』、『衰える』といった状況を表す。日常会話から文学まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『plunge』のような積極的な行為や意図的な要素は薄く、より受動的な、または自然な沈下を表す。また、『sink』は比喩的に、精神的な落ち込みや衰退を表す場合もある。 【混同しやすい点】『plunge』はしばしば一時的な行為である一方、『sink』はより持続的な状態を表すことがある。また、『sink』は自動詞としても他動詞としても使われる(例:The ship sank. / He sank the ship.)。
派生語
- plunger
『突っ込む人・物』、特に配管工事で使う『吸引カップ』を指す名詞。plunge の動作を行うものを指し、日常的な場面で使われる。原義からの意味の広がりがわかりやすい。
- plunging
『急降下する』という意味の形容詞。plunge の現在分詞形が形容詞として使われる。崖が急に落ち込んでいる様子や、株価の急落などを描写する際に用いられる。比喩的な意味合いも含む。
- plunge pool
『飛び込み用プール』。滝壺のような、水に飛び込むために作られた小さなプールを指す。plunge の『飛び込む』という意味が直接的に反映されている。観光地やリゾート地で使われる。
反意語
『上昇する』という意味の動詞。plunge が急激な下降を意味するのに対し、ascend は徐々に、あるいは安定的に上昇することを指す。山を登る、地位が上がるなど、幅広い文脈で用いられる。学術的な文章でも使用される。
『立ち上がる』『上昇する』という意味の動詞。plunge が急激で制御不能な下降を暗示するのに対し、rise はより自然で緩やかな上昇を意味する。例えば、気温が上がる、パンが膨らむ、などが rise の使用例。日常会話で頻繁に使われる。
『舞い上がる』『急上昇する』という意味の動詞。plunge がネガティブな意味合いを含むことが多いのに対し、soar はポジティブな意味合いで使われることが多い。鳥が空高く舞い上がる様子や、業績が急上昇する様子などを表す。比喩的な表現としても用いられる。
語源
"plunge」は、元々古フランス語の「plongier(飛び込む、沈める)」に由来します。これはさらに俗ラテン語の「*plumbicare(鉛で覆う、鉛で測る)」に遡ります。ここで重要なのは「plumbum」というラテン語で「鉛」を意味する単語です。鉛は重いため、水に沈みやすい性質があります。この「鉛」という概念が、「飛び込む」「急落する」という現代英語の「plunge」の意味につながっています。つまり、「plunge」は、重い鉛のように一気に水中に沈むイメージから派生した単語と言えるでしょう。日本語で例えるなら、重いものが「どすん」と落ちる様子を想像すると、その感覚が「plunge」の持つ意味合いに近いかもしれません。
暗記法
「plunge」は、ただ飛び込むのではない。文学では、主人公が決意とともに未知へ身を投じる精神的な跳躍を意味し、シェイクスピア悲劇では、破滅へと向かう登場人物の運命を象徴する。金融市場では株価急落を指し、人々の生活を脅かす社会不安と結びつく。一方で、災害救助に身を投じる人々の勇気と献身も表す。破滅、恐怖、勇気…相反する感情を内包する、深淵を覗く言葉なのだ。
混同しやすい単語
『plunge』と語尾の「-nge」が共通しており、発音が似ているため混同しやすいです。『sponge』は『スポンジ』という意味の名詞で、動詞としては『(液体などを)吸収する』という意味になります。品詞と意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要があります。特に、日本語の『スポンジ』というカタカナ語に引きずられないように注意しましょう。
『plunge』の最初の部分『pl-』が共通しており、発音が似ていると感じることがあります。特に早口で発音された場合、聞き間違えやすいです。『plan』は『計画』という意味で、名詞または動詞として使われます。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読むことが重要です。また、『plan』は比較的発音が簡単なので、逆に『plunge』の発音を正確に練習することで区別しやすくなります。
『plunge』と『lunge』は、どちらも『-unge』という語尾を持ち、発音が非常に似ています。『lunge』は『(剣術などの)突進』という意味で、動詞としても名詞としても使われます。意味合いとしては『plunge』が『飛び込む』という強いイメージなのに対し、『lunge』はより限定的な状況での『突進』を指します。両方とも勢いのある動きを表す単語なので、具体的な状況をイメージして使い分けることが大切です。
『plunge』と『purge』は、どちらも短い単語で、発音も似ているため混同しやすいです。『purge』は『(組織などから)粛清する』『(体から)排出する』という意味で、動詞として使われることが多いです。意味が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。また、『purge』はネガティブな意味合いを持つことが多いのに対し、『plunge』は必ずしもそうではない点も注意が必要です。
『plunge』と『prance』は、どちらも動きを表す動詞で、発音も一部似ています。特に、語頭の『pr-』の発音が似ていると感じることがあります。『prance』は『(馬などが)跳ね回る』『得意げに歩く』という意味で、軽快な動きを表します。『plunge』の勢いのある飛び込みとは対照的な動きなので、イメージで区別すると覚えやすいでしょう。
『plunge』と『pledge』は、語頭の『pl-』が共通しており、発音が似ているため混同しやすいです。『pledge』は『誓約』『誓う』という意味で、名詞または動詞として使われます。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読むことが重要です。また、『pledge』はフォーマルな場面で使われることが多いのに対し、『plunge』はより幅広い場面で使われるという違いもあります。
誤用例
日本語の『〜にもかかわらず』を直訳的に『because of』と結びつけてしまう誤用です。英語では原因と結果が論理的に繋がることが重要で、良いニュースが株価暴落の原因になるのは不自然です。正しくは『despite』を用いて、逆説的な関係を表します。日本人は文脈を重視し、言葉に出さなくても意図が伝わると考えがちですが、英語では論理的な繋がりを明確にすることが求められます。
『plunge』は『飛び込む』という意味合いが強く、急激な変化を表します。人が感情を表に出さなくなる状態を説明するには、より緩やかな変化を表す『lapse』が適切です。日本人は感情を表に出すことを控えめにする文化がありますが、英語では感情表現はより直接的です。ここでは『betraying』を使うことで、彼が意図せず悲しみを露呈しているニュアンスを出すことができます。日本語の『〜になった』という表現を安易に『plunge into』に置き換えるのではなく、変化の速度やニュアンスを考慮する必要があります。
『plunge』は『突き刺す』『投げ込む』といった意味合いを持ち、辞表を机に置く行為にはそぐいません。辞表を勢いよく置くニュアンスを伝えたい場合は、『slam』を使用するのが適切です。日本人は直接的な対立を避けがちですが、英語では状況によっては感情を込めた表現も許容されます。この場合、辞表を『plunge』するよりも『slam』する方が、怒りや不満を効果的に伝えることができます。日本語の『〜を置く』という表現を、状況を考慮せずに『plunge』で表現しようとするのは不適切です。
文化的背景
「plunge」は、文字通りには「水に飛び込む」行為を指しますが、文化的にはしばしば、危険を顧みない大胆な行動や、制御不能な状況への突入を象徴します。それは、底の見えない深淵に身を投げるような、ある種の覚悟や絶望、あるいは陶酔感といった、感情の極みを伴う行為として描かれることが多いのです。
例えば、文学作品においては、主人公が人生の転換期に、それまでの価値観や生活様式を捨て、新たな道へと進む決意を「plunge」という言葉で表現することがあります。これは、文字通りの「飛び込み」ではなく、未知の世界への精神的な跳躍を意味します。シェイクスピアの悲劇において、登場人物が破滅へと向かう過程で、自らの運命に「plunge」するような場面を想像してみてください。彼らは、自らが招いた状況から逃れることができず、まるで滝壺に落ちていくかのように、不可避的な結末へと突き進んでいくのです。
また、金融市場における「plunge」は、株価や通貨価値の急落を指し、投資家たちの不安やパニックを煽ります。これは、経済的な安定が失われ、将来への見通しが不透明になることへの恐れを反映しています。2008年のリーマン・ショックのような金融危機においては、世界中の市場が「plunge」し、多くの人々が財産を失い、生活が困窮しました。この言葉は、単なる数値の変動ではなく、人々の生活や感情に直接的な影響を与える、社会的な出来事と結びついているのです。
さらに、「plunge」は、自己犠牲的な行為や、献身的な活動を表すこともあります。たとえば、災害現場に飛び込み、人命救助を行う消防士や、危険な地域で医療活動を行う医師たちは、自らの身を危険にさらしながら、他者のために「plunge」していると言えるでしょう。彼らの行動は、勇気や博愛といった、人間の最も美しい感情を体現しており、「plunge」という言葉に、深い敬意と感謝の念を込めることができるのです。このように、「plunge」は、文脈によって、破滅、恐怖、勇気、献身など、相反する意味合いを持ちうる、多面的な言葉と言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。まれにリスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 新聞記事、科学記事など硬めの文脈。急激な変化や減少を表すことが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞と動詞の用法を区別し、'take a plunge'のようなイディオムも覚えておくこと。比喩的な意味も理解する。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 頻出ではないが、時々出題される。Part 7で遭遇する可能性が高い。
3. 文脈・例題の特徴: 株価の急落、利益の減少など、ビジネス関連の文脈で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 急激な変化を表す語彙(decline, dropなど)との使い分けを意識する。ビジネスシーンでの具体的な例を調べておくと良い。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: 頻出単語。
3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、特に経済、環境問題、歴史などに関する文章で、急激な変化や落ち込みを表す際に用いられる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞と名詞の両方の用法を理解する必要がある。また、比喩的な意味合いで使われる場合もあるため、文脈全体から意味を推測する練習が必要。
1. 出題形式: 主に長文読解、和訳問題、内容説明問題。
2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、科学技術など、幅広いテーマで使われる。比喩的な意味合いで使われることも多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に捉える練習が重要。関連語(fall, drop, declineなど)とのニュアンスの違いを理解しておくこと。