英単語学習ラボ

propel

/prəˈpɛl/(プるパェ'ウ)

第2音節にアクセントがあります(' 記号に注目)。最初の 'pr' は、唇を閉じて発音する破裂音の後に、曖昧母音 /ə/ が続くため、日本語の『プ』よりも弱く、息を混ぜるように発音します。/e/ は日本語の「エ」よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。語尾の /l/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音します。日本語のラ行の子音とは少し異なります。

動詞

推進する

ある物体や計画などを、積極的に前へ進めるイメージ。物理的な力だけでなく、抽象的な意味でも使える。例:改革を推進する、計画を推進する

The strong wind gently propelled the sailboat across the calm lake.

強い風が、穏やかな湖の上をヨットをそっと推進させました。

この例文では、風がヨットを「前へ進ませる」様子を描いています。穏やかな湖面をスイスイと進むヨットの情景が目に浮かびますね。「propel」は、このように自然の力や機械の力が何かを動かすときに非常によく使われます。ここでは'gently'(そっと)を加えることで、単に前に進むだけでなく、その動きの様子も伝わります。

Powerful rockets are designed to propel a space shuttle into orbit.

強力なロケットは、宇宙往還機(スペースシャトル)を軌道へと推進するように設計されています。

ここでは、ロケットが宇宙船を「宇宙空間へ押し上げる」という壮大な場面です。「propel」は、特に大きな力や推進装置を使って何かを前進させる場合にぴったりな単語です。この文は、科学技術の説明やニュース記事などでよく見られる典型的な使い方です。「be designed to 動詞」は「~するように設計されている」という意味で、目的を説明する際によく使われる表現です。

His strong desire to help others truly propelled him to start the charity.

他者を助けたいという彼の強い願望が、彼をチャリティを始めるよう本当に後押ししました。

この例文では、「propel」が物理的な動きだけでなく、人の「行動を促す」「動機付ける」という比喩的な意味で使われています。誰かの強い感情や目標が、その人を前に進ませる力になるイメージです。このように、内的な動機や外部の要因が人やプロジェクトを「推進する」場合にも「propel」は使われます。'truly'(本当に)を入れることで、その動機の強さが強調されていますね。

動詞

駆り立てる

強い力で、人や物を特定の方向へ強制的に動かすイメージ。内的な動機というより、外的な力によって動かされるニュアンス。例:欲望に駆り立てられる、恐怖に駆り立てられる

The powerful engine propelled the boat quickly across the lake.

強力なエンジンがボートを湖の向こうへ素早く進ませた。

この例文は、物理的な力(エンジン)が何か(ボート)を前に「駆り立てる」「推進する」様子を描いています。湖面を滑るように進むボートのスピード感が伝わるでしょう。最も基本的な「propel」の使い方の一つです。

His strong desire to learn English propelled him to study every day.

英語を学びたいという彼の強い願望が、毎日勉強するよう彼を駆り立てた。

ここでは、「propel」が比喩的に使われています。内面的な感情や願望が、人を行動へと「駆り立てる」様子を表します。学習者の皆さんが「英語を頑張ろう!」と思った時の気持ちと重なるかもしれませんね。

The urgent deadline propelled the team to work late into the night.

差し迫った締め切りが、チームを夜遅くまで働かせた。

この例文は、外部の要因(締め切り)が人々(チーム)を特定の行動(夜遅くまで働く)へと「駆り立てる」状況を描いています。プレッシャーの中で集中して物事を進める様子が目に浮かぶでしょう。ビジネスシーンなどでよく使われる文脈です。

コロケーション

propel someone to stardom

人をスターダムに押し上げる

この表現は、誰かの才能や業績が、その人を急速に有名にし、成功へと導く状況を描写します。文字通りに何かを推進するのではなく、比喩的に「名声」や「成功」という目的地へ向かって強力に後押しするイメージです。例えば、ある映画での画期的な演技が、無名の俳優を一夜にしてスターダムに押し上げることがあります。ビジネスシーンでも、革新的なアイデアやプロジェクトの成功が、リーダーを業界の著名な人物へと押し上げる際に使われます。この場合の 'to' は方向を示す前置詞で、 'stardom' が到達点です。

propel economic growth

経済成長を促進する

経済学の分野でよく用いられる表現で、特定の政策、技術革新、投資などが経済全体の成長を力強く後押しすることを意味します。単に経済成長を「促進する」だけでなく、より積極的かつダイナミックに「推進する」ニュアンスがあります。例えば、政府のインフラ投資が新たな雇用を生み出し、消費を刺激し、結果として経済成長を力強く推進することがあります。'economic growth' は名詞句で、 'propel' は他動詞として機能し、その成長に強い影響を与えることを示します。

propel a vehicle

乗り物を推進する

これは文字通りの意味合いが強く、自動車、船、飛行機などの乗り物を物理的に前進させることを指します。エンジン、モーター、帆など、推進力を生み出すメカニズムに焦点を当てた技術的な文脈で使われることが多いです。例えば、「この電気モーターは、その車両を静かにそして効率的に推進します」のように使われます。'a vehicle' は具体的な乗り物を指し、 'propel' はその乗り物を動かす行為を直接的に表します。

propel a debate forward

議論を前進させる

会議や討論などの場で、新たな情報、視点、あるいは解決策の提案によって、議論が停滞することなく、より建設的な方向へ進むことを指します。この表現は、単に議論が続くということではなく、具体的な進展や合意形成に貢献するニュアンスを含んでいます。例えば、「彼の画期的な提案は、膠着状態にあった議論を大きく前進させた」のように使われます。'a debate' は議論そのものを指し、 'forward' は前進する方向を示します。

propel oneself out of poverty

貧困から抜け出す

この表現は、個人が自らの努力、才能、決意によって、貧困という困難な状況から抜け出し、より良い生活水準を達成することを意味します。単に貧困から「脱出する」だけでなく、自らの力で積極的に状況を打開するニュアンスが強調されます。例えば、「彼女は教育を受け、起業することで、自らを貧困から力強く抜け出した」のように使われます。'oneself' は主体的な行動者を指し、 'out of poverty' は脱出する対象を示します。

be propelled by

~によって推進される、~に突き動かされる

受動態の形で使われ、物理的な力だけでなく、感情、信念、目標など、抽象的な力によって行動や進展が促されることを表します。例えば、「そのプロジェクトは、彼の強い情熱によって推進された」のように使われます。あるいは、「彼女は正義感に突き動かされて行動した」のように、内的な動機を強調する場合にも適しています。'by' の後には、推進力の源泉となる具体的な要素が続きます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、抽象的な概念や理論を説明する際に使われます。例えば、物理学の論文で「電磁力が物体を推進する」のように、具体的な力を説明する際に用いられます。また、社会科学分野では、「政策が社会変革を推進する」のように、間接的な影響力を表現するのに使われます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、プロジェクトや戦略の推進について言及する際に使われます。例えば、「新しいマーケティング戦略が売上を推進する」のように、具体的な成果に繋がる行動を説明する際に用いられます。また、リーダーシップに関する文脈で、「リーダーシップがチームを目標達成へと駆り立てる」のように、メンバーのモチベーションを高める意味合いで使われることもあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、比喩的な意味合いで使われることがあります。例えば、「環境問題への意識が、人々の行動を変化へと駆り立てる」のように、社会的な変化を説明する際に用いられます。また、スポーツの文脈で、「追い風がボートを推進する」のように、物理的な推進力を表現するのに使われることもあります。

関連語

類義語

  • 『drive』は、文字通り車を運転する意味の他に、『(人や物を)ある状態や行動へと駆り立てる』という意味で使われます。日常会話、ビジネス、心理学など幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】『propel』が物理的な推進力や勢いを表すのに対し、『drive』はより抽象的で、内的な動機や外部からの影響力によって行動を促すニュアンスが強いです。また、強制的なニュアンスを含むことがあります。 【混同しやすい点】『drive』は他動詞としても自動詞としても使えますが、目的語を取る場合は『~を駆り立てる』という意味になります。物理的な推進力というより、心理的な影響力という点で『propel』とは異なります。

  • 『push』は、『(人や物を)押す』という意味で、物理的な力を加えることを表します。日常会話で頻繁に使われ、ビジネスシーンでも目標達成を促す意味で使われることがあります。 【ニュアンスの違い】『propel』が勢いよく推進するイメージなのに対し、『push』はより直接的に、力を加えて動かすイメージです。『push』は通常、継続的な動きというより、一度の動作を指します。 【混同しやすい点】『push』は物理的な力だけでなく、比喩的に『(計画などを)推し進める』という意味でも使われますが、この場合も『propel』のような勢いよりも、地道な努力を伴うニュアンスが含まれます。

  • 『thrust』は、『(人や物を)力強く突き出す』という意味で、物理的な力や勢いを伴う動きを表します。科学技術、軍事、スポーツなどの分野で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】『propel』が継続的な推進力を表すのに対し、『thrust』は瞬間的な、強い力を加えるイメージです。また、『thrust』はしばしば攻撃的な意味合いを含みます。 【混同しやすい点】『thrust』は名詞としても動詞としても使われ、動詞としては他動詞です。比喩的に使われることもありますが、その場合も強い意志や力を伴うニュアンスがあります。

  • 『impel』は、『(人)を(ある行動へと)駆り立てる、強制する』という意味で、内的な衝動や外部からの圧力によって行動を起こさせることを表します。ややフォーマルな表現で、文学作品や学術的な文章で使われることがあります。 【ニュアンスの違い】『propel』が物理的な推進力を表すのに対し、『impel』は心理的な推進力を表します。また、『impel』は、しばしば義務感や良心など、道徳的な理由による行動を意味します。 【混同しやすい点】『impel』は通常、受動態で使われることが多く、『be impelled to do』の形で『~せざるを得ない』という意味になります。この点が、『propel』との大きな違いです。

  • 『launch』は、『(ロケットやミサイルなどを)打ち上げる』、『(事業や製品などを)開始する』という意味で、新しいものを世に送り出すことを表します。ビジネス、科学技術、メディアなど幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】『propel』が継続的な推進力を表すのに対し、『launch』は開始時点での勢いを表します。また、『launch』は新しいものを開始するという意味合いが強く、既存のものを推進するという意味合いは薄いです。 【混同しやすい点】『launch』は名詞としても動詞としても使われ、動詞としては他動詞です。比喩的に使われる場合も、新しいものを開始するという意味合いが中心になります。

  • 『motivate』は、『(人)に動機を与える、やる気にさせる』という意味で、目標達成に向けて行動を促すことを表します。ビジネス、教育、心理学など幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】『propel』が物理的な推進力を表すのに対し、『motivate』は心理的な推進力を表します。また、『motivate』は、自発的な行動を促すという意味合いが強く、強制的なニュアンスは含まれません。 【混同しやすい点】『motivate』は通常、人を主語として使われ、『motivate 人 to do』の形で『人に~する動機を与える』という意味になります。この点が、『propel』との大きな違いです。

派生語

  • propeller

    『推進するもの』を意味する名詞。航空機や船舶を『推進する』ための回転翼を指す。元の動詞『propel』に、名詞化する接尾辞『-er』が付加され、具体的な機械部品を表す名詞に変化。日常会話よりは、技術的な文脈や乗り物に関する話題で使われることが多い。

  • propulsion

    『推進(力)』を意味する名詞。抽象的な概念を表し、宇宙船の推進システムやロケットエンジンの原理などを説明する際に用いられる。接尾辞『-sion』は、動作や状態を表す名詞を作るため、『propel(推進する)』という行為そのものを名詞化した形。学術論文や技術文書で頻繁に見られる。

  • propellant

    『推進剤』を意味する名詞。ロケットやミサイルなどを『推進する』ために使用される物質を指す。接尾辞『-ant』は、『〜するもの』という意味合いを持ち、propelの対象となる具体的な物質を表す。科学技術分野、特に宇宙開発や兵器に関する文脈でよく用いられる。

反意語

  • 『妨げる』『遅らせる』という意味の動詞。『propel』が前進を促すのに対し、『impede』は進行を阻止する。語源的には、ラテン語の『in-(中に)』+『pedes(足)』に由来し、『足かせをはめる』というイメージ。『propel』が目標達成を助ける文脈で使われるなら、『impede』は目標達成を妨げる文脈で使われる。ビジネスや政治などの抽象的な議論でも用いられる。

  • 『妨げる』『邪魔する』という意味の動詞。『impede』と同様に、『propel』とは反対の動きを表す。日常会話でも比較的よく使われる。例えば、『経済成長を推進する(propel)』と『経済成長を妨げる(hinder)』のように対比させることができる。語源ははっきりしないが、古英語に由来し、ゲルマン祖語まで遡ると考えられている。

  • 『遅らせる』『減速させる』という意味の動詞。『propel』が加速させるのに対し、『retard』は速度を低下させる。しばしば、『発達を遅らせる』のように、成長や進歩を妨げる意味合いで使用される。医学や心理学の分野で、発達遅延などの専門用語としても用いられる。語源はラテン語の『re-(後ろへ)』+『tardus(遅い)』。

語源

"Propel"はラテン語の"pro-"(前へ)と"pellere"(押す、駆り立てる)が組み合わさってできた単語です。つまり、文字通り「前へ押し出す」という意味合いを持ちます。"pro-"は、日本語の「前進」や「推進」の「前」に相当し、方向性を示します。"pellere"は、英語の"impel"(駆り立てる)、"repel"(追い払う)、"compel"(強制する)などにも見られる要素で、「力」や「動き」に関連する意味を持ちます。したがって、"propel"は、何かを物理的に、あるいは比喩的に前へ、目標に向かって押し進めるイメージを表現するのに適しています。ロケットが燃料を燃焼させて推進力を得る様子や、計画を積極的に進める様子などを表すのに使われます。

暗記法

「propel」は単なる推進ではなく、意志の力で未来を拓くイメージ。産業革命以降、技術革新は社会を「推進」し、人々に進歩への希望を与えた。アメリカではフロンティアスピリットと結びつき、自己実現の象徴に。文学や映画では、困難を乗り越え目標を達成する姿、社会変革を促す人々の姿を描き、感動と勇気を与えてきた。現代では、ビジネスや政治、環境問題で革新を「推進」する言葉として、その重要性を増している。

混同しやすい単語

『propel』と『repel』は、接頭辞が異なるだけで、発音もスペルも非常に似ているため混同しやすい。『repel』は『撃退する』『反発する』という意味で、方向性が逆。prefix (接頭辞) 're-' が『後ろへ』『反対に』の意味を持つことを覚えておくと区別しやすい。

『propel』と『propose』は、最初の音節が同じ 'pro-' で始まり、続く部分の発音が似ているため、特に聞き取りで混同しやすい。『propose』は『提案する』という意味の動詞で、名詞形は『proposal』。『pro-』は『前に』という意味があり、提案を『前に出す』イメージを持つと覚えやすい。

『propel』とはスペルも発音も大きく異なるが、カタカナ英語の『プロペラ』の発音から、なんとなく似たようなイメージを持ってしまう人がいるかもしれない。『people』は『人々』という意味の名詞で、単数形は『person』。複数形が不規則変化する点に注意。

『propel』と『purple』は、特に最初の音節の発音が似ているため、リスニングで混同しやすい可能性がある。『purple』は『紫色』という意味の色を表す形容詞または名詞。語源はラテン語の『purpura』で、古代には貴重な染料だったことに由来する。

『propel』と『profile』は、最初の 'pro-' の部分が共通しており、続く音節の発音がやや似ているため、発音によっては混同される可能性がある。『profile』は『横顔』『人物紹介』『概要』などの意味を持つ名詞。もともとは『輪郭』を表す言葉で、そこから派生して様々な意味を持つようになった。

『propel』と直接的な類似性はないものの、どちらも運動や動きを表す動詞であり、文脈によっては意味が混同される可能性がある。『revolve』は『回転する』『循環する』という意味。語源はラテン語の『revolvere』で、『再び転がる』という意味合いを持つ。惑星が太陽の周りを『revolve』するといった用法で使われる。

誤用例

✖ 誤用: The government's new policy propelled a heated debate among citizens.
✅ 正用: The government's new policy sparked a heated debate among citizens.

『propel』は文字通り『推進する』という意味合いが強く、物理的な力で何かを前進させるイメージです。議論や感情など、抽象的な事柄の開始や活性化には、より自然な動詞『spark』や『trigger』が適切です。日本語の『〜を推進した』という表現に引きずられやすい誤用です。英語では、比喩的な意味合いでも、物理的な推進力を持つ『propel』は、感情や議論の開始にはやや不自然に響きます。代わりに、『spark』は火花が散るように何かを生み出すイメージ、『trigger』は引き金を引くように何かを始めるイメージで、感情や議論の文脈に合致します。

✖ 誤用: I want to propel my career to a higher level.
✅ 正用: I want to advance my career to a higher level.

『propel』は、何かを『外から』力を加えて動かすニュアンスがあります。自分のキャリアを向上させるという文脈では、自らの努力や能力によって『内側から』進むイメージが強いため、『advance』や『further』を使う方が適切です。日本人が『推進する』という言葉を幅広く使う傾向があり、それを直訳しようとするとこのような誤用が生じやすくなります。英語では、自己啓発やキャリアアップにおいては、『self-improvement』や『professional development』といった表現が一般的で、自主的な努力を強調する傾向があります。

✖ 誤用: The scandal propelled him out of office.
✅ 正用: The scandal forced him out of office.

『propel』は、何かを勢いよく前方に押し出すイメージですが、この文脈では、スキャンダルが彼を『強制的に』辞任させたというニュアンスが重要です。したがって、『force』や『oust』といった、より強い強制力を意味する動詞が適切です。日本人は『スキャンダルが彼を辞任に追い込んだ』という表現を字義通りに訳そうとし、『追い込む=propel』と捉えがちですが、英語では、このような状況では、強制的なニュアンスをより明確に表現する必要があります。また、英語圏では、スキャンダルに対する責任の所在を明確にする文化があり、曖昧な表現を避ける傾向があります。

文化的背景

「propel」は、単に「推進する」という意味を超え、自己の意志や強い力によって未来を切り開く、あるいは社会的な変革を促すといった、積極的かつ強い意志を伴うイメージを喚起します。この言葉は、進歩、改革、そして個人のエンパワーメントといった概念と深く結びついており、目標達成への強い推進力、あるいは現状打破への強い意志を象徴する言葉として、様々な文脈で用いられてきました。

「propel」が持つ文化的背景を考える上で、特に注目すべきは、産業革命以降の技術革新と社会変革の時代です。蒸気機関や内燃機関といった新たな技術が社会を大きく変え、人々の生活様式や価値観も大きく変化しました。この時代、人々は技術の力によって未来を「推進」できると信じ、科学技術の発展を積極的に受け入れました。この「propel」という言葉は、まさにそのような時代の空気、つまり、進歩への強い願望、未来への希望、そして変化を恐れない革新的な精神を体現していると言えるでしょう。特に、アメリカにおいては、フロンティアスピリットや自己実現といった価値観と結びつき、「自らの力で未来を切り開く」という強いメッセージを内包する言葉として、広く用いられるようになりました。

また、「propel」は、文学や映画といった芸術作品においても、しばしば重要な役割を果たします。例えば、主人公が困難を乗り越え、自己の目標を達成するために、強い意志と行動力で自らを「推進する」姿を描いた物語は、多くの人々に感動を与え、勇気づけてきました。また、社会的な不正や不平等に立ち向かい、変革を「推進する」人々の姿を描いた作品は、社会に大きな影響を与え、人々の意識を変えるきっかけとなってきました。このように、「propel」は、単なる物理的な推進力だけでなく、人間の内面的なエネルギーや社会的な変革の原動力としても象徴的に用いられることがあります。この言葉は、私たちが未来に向かって進む上で、常に意識すべき価値観、つまり、自己の可能性を信じ、困難に立ち向かう勇気、そしてより良い社会を築くための強い意志を思い出させてくれるのです。

現代社会においても、「propel」は、ビジネス、政治、科学技術といった様々な分野で、革新的なアイデアやプロジェクトを推進する際に用いられます。特に、スタートアップ企業が新たな市場を開拓する際や、政治家が政策を推進する際に、この言葉は、目標達成への強い決意と行動力を表現するために効果的に用いられます。また、近年では、環境問題や社会問題の解決に向けて、持続可能な社会の実現を「推進する」という文脈でも、この言葉が頻繁に使われるようになりました。このように、「propel」は、時代を超えて、人々の進歩への願望、未来への希望、そして社会的な変革への強い意志を象徴する言葉として、その重要性を増していると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。まれにリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 科学、技術、社会問題など、やや硬めのテーマの長文で、比喩的な意味合いで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「推進する」「駆り立てる」といった基本的な意味に加え、比喩的な用法も理解しておくこと。関連語の「impel」とのニュアンスの違いに注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで比較的頻出。特にビジネス関連の長文で登場する可能性が高い。

- 文脈・例題の特徴: プロジェクトの推進、事業拡大、市場への進出など、ビジネスシーンでの「推進」の意味合いで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの具体的な使われ方を例文で確認すること。「promote」などの類似語との使い分けを意識すること。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで頻出。アカデミックな内容の文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学などの分野で、理論や概念の発展、変化を「推進する」という意味合いで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使われ方を理解すること。類義語の「advance」「foster」などとのニュアンスの違いを把握しておくこと。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、歴史、社会問題など、幅広いテーマの長文で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をすること。比喩的な用法も理解しておくこと。長文読解の中で、他の重要語彙と合わせて覚えるようにすること。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。