英単語学習ラボ

profess

/prəˈfɛs/(プラァˈフェス)

第一音節の/ə/は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く、喉の奥から出すイメージです。第二音節の強勢(ˈ)に注意し、/'fe/(フェ)の部分を意識して強く発音しましょう。語尾の/s/は無声音なので、日本語の『ス』のように母音を伴わないように注意してください。

動詞

公言する

自分の意見や信仰などを、公の場で率直に表明する意味合い。特に、信念や立場を明確にしたい場合に用いる。フォーマルな場面でよく使われる。

She stood up and professed her belief in world peace.

彼女は立ち上がり、世界の平和を信じると公言しました。

大勢の人の前で、一人の女性が立ち上がり、自分の心からの願いをはっきりと声に出して伝えている場面です。「profess」は、このように「自分の信念や考えを堂々と公言する」という時に使われます。特に、個人的な信条や理想を表明する際によく使われる表現です。

The new teacher professed to have taught English for many years.

新しい先生は、長年英語を教えてきたと公言しました。

学校に新しく来た先生が、自己紹介の時に自信を持って自分の経験を語っている場面です。ここでは「profess to do (動詞の原形)」の形で、「~すると公言する/主張する」という意味で使われます。その主張が本当かどうかは文脈によりますが、少なくとも本人がそう言っていることを表します。

He professed his innocence loudly in court.

彼は法廷で、自分の無実を大声で公言しました。

裁判の場で、男性が自分の潔白を皆に強く訴えかけている場面です。「profess」は、このように「(感情や状態を)隠さずに、はっきりと表明する」という時にも使われます。特に、真実かどうかは別として、本人がそう主張していることを強調するニュアンスがあります。

動詞

自称する

実際はどうかは別として、ある資格や能力、感情などを自分が持っていると主張する意味合い。「~を名乗る」というニュアンスに近い。しばしば疑念や皮肉を込めて使われる。

He professes to be a doctor, but no one believes him.

彼は医者だと自称していますが、誰も信じていません。

この例文は、ある人が「自分は〜だ」と公に主張しているけれど、周りの人はその主張を疑っている、という状況を描いています。まるで、怪しげな人物が胸を張って「私は医者だ!」と言っているのに、周りは「本当かな?」と眉をひそめているような場面です。 「profess to be ~」で「~であると自称する」という、典型的な使い方です。この動詞は、しばしばその主張が真実ではないかもしれない、というニュアンスを含みます。

She professes to love animals, but she never helps them.

彼女は動物を愛していると公言していますが、決して助けません。

この例文は、ある人が特定の感情や主義を言葉では強く主張するけれど、実際の行動が伴っていない、という場面を表しています。例えば、SNSで「動物大好き!」とアピールしている人が、困っている動物を見ても何もしない、というような情景が目に浮かびます。 「profess to do ~」で「~すると公言する」という形もよく使われます。この場合も、言葉と行動の間に矛盾があることを示唆することが多いです。

The politician professed to be a champion of the people, but his actions said otherwise.

その政治家は国民の味方だと公言しましたが、彼の行動は逆のことを物語っていました。

この例文は、特に政治家などの公的な人物が、あるべき姿や理念を大々的に主張するものの、実際の行いがその言葉と矛盾している、という状況を描いています。選挙演説で「私は皆さんの味方です!」と熱弁を振るう政治家が、裏では国民のためにならない政策ばかりしている、という皮肉な場面です。 「profess」は、このようにややフォーマルな文脈でも使われます。「actions said otherwise」は「行動が逆のことを物語っていた」という、言葉と行動の不一致を表す自然な表現です。

コロケーション

profess ignorance

知らないふりをする、無知を装う

文字通りには「無知であることを公言する」という意味ですが、実際には『本当は知っているのに、責任を逃れるため、あるいは都合が悪いことを隠すために知らないふりをする』というニュアンスを含みます。ビジネスや政治の文脈で、追及をかわすために使われることが多いです。例えば、不正行為について尋ねられた際に『I profess ignorance of any wrongdoing.(不正行為については何も知りません)』のように使います。似た表現に『feign ignorance』がありますが、こちらはより意識的に無知を演じるニュアンスが強くなります。

profess loyalty

忠誠を誓う、忠誠心を表明する

『忠誠心があることを公に宣言する』という意味です。単に『loyal』であると言うよりも、よりフォーマルで儀式的な響きがあります。君主や組織に対して忠誠を誓う場面、あるいはスパイ映画などで二重スパイが自分の立場を偽る際に使われることがあります。例えば、『He professed loyalty to the king.(彼は王に忠誠を誓った)』のように使います。口語よりも、演説や文学作品でよく見られます。

profess admiration

感嘆の念を表明する、賞賛の言葉を述べる

文字通りには『賞賛の気持ちを公言する』という意味で、相手に対する尊敬や好意を伝える際に使われます。ただし、必ずしも本心からの感情とは限らず、社交辞令や皮肉として使われることもあります。例えば、『He professed admiration for her talent, though he secretly envied her.(彼は彼女の才能を賞賛したが、内心では彼女を妬んでいた)』のように使われます。より強い賞賛を表す場合は、『express deep admiration』などが使われます。

profess belief

信仰を告白する、信条を表明する

特定の宗教や思想に対する信仰を公に表明することを意味します。宗教的な文脈でよく使われ、入信の儀式や信仰告白の場面で用いられます。例えば、『She professed her belief in Christianity.(彼女はキリスト教への信仰を告白した)』のように使います。より個人的な信念を表明する場合は、『express one's belief』などが使われます。

profess love

愛を告白する、愛を打ち明ける

誰かに愛していると伝えることを意味します。ロマンチックな文脈で使われることが多いですが、家族や友人など、親愛の情を伝えたい相手にも使うことができます。ただし、日本語の「愛の告白」のような強いニュアンスはなく、比較的穏やかな愛情表現です。例えば、『He professed his love for her under the moonlight.(彼は月明かりの下で彼女に愛を告白した)』のように使います。より情熱的な愛を表現する場合は、『declare one's love』などが使われます。

profess innocence

無罪を主張する、潔白を訴える

犯罪や不正行為の疑いをかけられた際に、自分が無実であることを主張することを意味します。法廷やニュース記事などでよく使われ、容疑者が自身の潔白を訴える場面で用いられます。例えば、『He professed his innocence despite the overwhelming evidence against him.(彼は圧倒的な証拠があるにもかかわらず、無罪を主張した)』のように使います。より強い無罪の主張を表す場合は、『maintain one's innocence』などが使われます。

profess surprise

驚いたふりをする、驚きを装う

実際には驚いていないのに、驚いたように見せることを意味します。演技の一環として、あるいは相手を欺くために使われることがあります。例えば、『She professed surprise at the news, even though she had known about it for weeks.(彼女は何週間も前からそのニュースを知っていたのに、驚いたふりをした)』のように使います。似た表現に『feign surprise』がありますが、こちらはより意識的に驚きを演じるニュアンスが強くなります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究者の意見や主張を述べる際に使われます。例えば、「研究者は、この理論が正しいと公言している (The researcher professes that this theory is correct.)」のように、ややフォーマルな文脈で用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、公式な報告書やプレゼンテーションで、意見や立場を表明する際に使われることがあります。例:「彼はそのプロジェクトの成功を確信していると公言した (He professed his confidence in the project's success.)」のように、やや硬い表現として用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やインタビューなどで、著名人が意見を表明する場面などで見かけることがあります。例えば、「彼は潔白を主張した (He professed his innocence.)」のように、やや大げさな印象を与えることがあります。

関連語

類義語

  • 『宣言する』という意味で、公式な声明や強い意志を表明する際に使われる。ビジネス、政治、法的文書などフォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『profess』よりも公的な性格が強く、個人的な感情よりも事実や決定事項を伝えるニュアンスが強い。また、declareはより断定的で、疑いの余地がないことを強調する。 【混同しやすい点】『profess』は内面的な信念や感情を表明することにも使えるが、『declare』は通常、客観的な事実や公式な立場を表明する際に用いられる。例えば、「愛を告白する」は『profess love』だが、「独立を宣言する」は『declare independence』となる。

  • avow

    『公然と認める』、『誓う』という意味で、強い確信や決意をもって何かを認める際に使われる。文学作品や法的な文脈で見られる。 【ニュアンスの違い】『profess』よりもフォーマルで、より強い責任感や義務感を伴うことが多い。また、avowはしばしば、困難な状況や反対意見がある中で、自分の信念を表明するニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『avow』は日常会話ではあまり使われず、やや古風な印象を与える。『profess』はより一般的で、幅広い場面で使える。また、『avow』はしばしば名詞形『avowal』として用いられ、誓約や公言といった意味合いを持つ。

  • 『主張する』という意味で、自分の意見や権利を強く主張する際に使われる。ビジネス、学術、法的文脈など、議論や対立が予想される場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『profess』は感情や信念を表明するのに対し、『claim』は事実や権利を主張するニュアンスが強い。また、『claim』はしばしば、証拠や根拠を伴わない主張を指す場合もある。 【混同しやすい点】『profess』は自分の内面的な状態を表すことが多いが、『claim』は外部に対して何かを要求するニュアンスがある。例えば、「無罪を主張する」は『claim innocence』だが、「信仰を告白する」は『profess faith』となる。

  • 『主張する』、『維持する』という意味で、自分の意見や立場を維持し続ける際に使われる。学術論文、ビジネス文書、法的文書など、論理的な議論や証拠が重視される場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『profess』は感情や信念の表明であるのに対し、『maintain』は論理的な根拠に基づいた主張であるというニュアンスが強い。また、『maintain』はしばしば、反対意見や批判に対して自分の立場を守る意味合いを含む。 【混同しやすい点】『maintain』は単に意見を述べるだけでなく、それを裏付ける証拠や論理的な説明を伴うことが多い。『profess』はより個人的な感情や信念に基づく表明であり、客観的な根拠は必ずしも必要とされない。

  • 『(証拠なしに)申し立てる』という意味で、犯罪や不正行為など、否定的な事柄について主張する際に使われる。報道記事や法的文書でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『profess』は自分の信念や感情を表明するのに対し、『allege』は他人や組織の不正行為を告発するニュアンスが強い。また、『allege』はしばしば、証拠が不十分な状態で告発することを意味する。 【混同しやすい点】『allege』は通常、否定的な事柄について用いられ、告発された側は無罪である可能性が残されている。『profess』は中立的な意味合いで使われ、必ずしも否定的な意味を持たない。

  • 『断言する』という意味で、自分の意見や権利を自信を持って主張する際に使われる。ビジネス、学術、日常会話など、幅広い場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】『profess』が内面的な感情や信念を表明するのに対し、『assert』はより外向的で、自信に満ちた主張というニュアンスが強い。また、『assert』はしばしば、自分の存在や権利を強く主張する意味合いを含む。 【混同しやすい点】『assert』は自分の意見を強く主張するニュアンスがあるため、相手に不快感を与える可能性がある。『profess』はより控えめで、相手に配慮した表現である。例えば、「自分の意見を主張する」は『assert oneself』だが、「信仰を告白する」は『profess faith』となる。

派生語

  • 『職業』や『専門職』を意味する名詞。動詞『profess(公言する)』から派生し、元々は『公に宣言された、誓約された仕事』というニュアンス。『-ion』は名詞化接尾辞。ビジネスや学術分野で頻繁に使用され、医師や弁護士などの専門職を指すことが多い。

  • 『教授』を意味する名詞。『profess』から派生し、『公に教えを説く人』という原義を持つ。『-or』は人を表す接尾辞。大学などの高等教育機関で、専門知識を教える人を指す。学術的な文脈で非常に頻繁に使用される。

  • professed

    『profess』の過去分詞形であり、形容詞的に『自称の』や『公言された』という意味で使用される。「a professed expert(自称専門家)」のように、必ずしも真実かどうか疑わしいニュアンスを含むことがある。ニュース記事や批判的な文脈でよく見られる。

反意語

  • 『否定する』という意味。professが『公に認める』という意味合いを持つため、その反対として『公に否定する』という意味を持つdenyが対義語となる。日常会話から法廷まで幅広く使われ、意見や事実の表明において対立構造を示す。

  • 『隠す』『秘密にする』という意味。professが『公にする』という行為を指すのに対し、concealは意図的に情報を隠蔽する行為を指す。したがって、両者は意味的に明確な対立構造を持つ。ビジネスや政治、個人的な秘密など、幅広い文脈で使用される。

  • disavow

    『否認する』『拒否する』という意味。professが『公に支持する』という意味合いを持つ場合、disavowは『公にその支持を撤回する』という意味で対立する。政治的な声明や責任の放棄など、公式な場面でよく用いられる。

語源

「profess」はラテン語の「profiteri(公言する、宣言する)」に由来します。これは「pro-(公に、前に)」と「fateri(告白する、認める)」という二つの要素から構成されています。「fateri」は「fateor(告白する)」の不定詞で、これはさらにインド・ヨーロッパ祖語の根 *bha-(話す)に遡ります。「pro-」は「前に」という意味なので、「profess」は文字通りには「人前で告白する」という意味合いを持ちます。この「公言する」という核となる意味から、「自称する」という意味へと発展しました。例えば、ある人が特定の専門知識を持っていると公言する場合、「He professes to be an expert.(彼は専門家だと自称している)」のように使われます。日本語の「公言する」という言葉が、「公の場で言う」という意味を持つように、「profess」もまた、公的な場面での宣言というニュアンスを含んでいます。

暗記法

「profess」は、信仰や信念を公に表明する行為。中世では、宗教的誓約として共同体への帰属を宣言する重儀でした。しかし、それは時に社会への挑戦でもありました。宗教改革期には、信仰を「profess」することは迫害のリスクを伴ったのです。現代では、価値観や信念を社会に示す行為として、自己の確立や連帯を築く手段となります。芸術家の「profess」は、社会を変革する力さえ秘めているのです。

混同しやすい単語

『profess』と『confess』は、どちらも「告白する」という意味合いを持ちますが、対象が異なります。『profess』は自分の信念や感情を公に表明するのに対し、『confess』は罪や秘密を告白します。スペルも似ているため、意味と文脈で区別する必要があります。日本語の「告白」は恋愛感情を伝える意味でも使われますが、英語では『confess』は通常、罪の告白に使われることに注意が必要です。

『profess』と『process』は、最初の数文字が同じであるため、スペルミスや読み間違いが起こりやすいです。『process』は「過程」「処理」という意味の名詞または動詞で、意味も品詞も大きく異なります。特に動詞として使う場合の発音は異なりますので注意が必要です。語源的には、『process』は「前に進む」という意味のラテン語に由来し、語源を知っておくと関連性を理解しやすくなります。

『profess』と『professor』は語源的に関連がありますが、意味は異なります。『professor』は「教授」であり、大学などで特定の学問を教える人を指します。これは、『profess』が元々「公に表明する」という意味から派生し、「特定の学問を公に表明する人」=「教授」となったためです。スペルも似ているため混同しやすいですが、文脈から判断できます。

『profess』と『prophecy』は、最初の4文字が同じで、どちらも発音がやや似ています。『prophecy』は「予言」という意味の名詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断できますが、スペルミスには注意が必要です。『prophecy』はギリシャ語源で、「予言する」という意味の動詞『prophesy』(sで終わる) と合わせて覚えると、より理解が深まります。動詞の『prophesy』は発音が少し異なることにも注意してください。

『profess』と『profit』は、最初の数文字が同じで、どちらもビジネスシーンで使われる可能性があります。『profit』は「利益」という意味の名詞または動詞です。スペルも似ているため、特にリーディングの際に注意が必要です。『profit』はラテン語の『pro-』(前に)+『facere』(作る)が語源で、「前もって作る」→「利益」というイメージで捉えると覚えやすいでしょう。

『profess』と『progress』は、prefixのpro-こそ共通していますが、それ以降の文字列が大きく異なるため、スペルミスとしてはやや起こりにくいかもしれません。しかしながら、どちらも「前向きな」意味合いを持つ動詞・名詞として使われるため、文脈によっては意味の混同が生じる可能性があります。『progress』は「進歩、発展」という意味で、『profess』とは意味が異なります。語源的には『pro-』(前に)+『gress』(歩む)で、「前に歩む」→「進歩」というイメージで捉えると覚えやすいでしょう。

誤用例

✖ 誤用: He professed his mistake to his boss.
✅ 正用: He admitted his mistake to his boss.

『profess』は『公言する』という意味合いが強く、個人的な過ちを認める場面には不適切です。日本人が『〜を告白する』という日本語に引きずられて『profess』を選んでしまうケースが見られますが、この単語は信仰や主義などを公に表明するニュアンスが強い単語です。ビジネスシーンで過ちを認める場合は、より一般的な『admit』を使う方が適切です。また、professはどちらかというと文語的で、日常会話ではやや硬い印象を与えます。

✖ 誤用: She professed to be tired, but I knew she was just avoiding the meeting.
✅ 正用: She claimed to be tired, but I knew she was just avoiding the meeting.

『profess』は、内心とは異なることを『それらしく装う』という意味合いで使われることがありますが、この使い方はやや古風で、現代英語では一般的ではありません。また、professは真実ではないことを言う、というニュアンスが強く、この文脈では、単に『主張する』という意味合いの『claim』を使う方が自然です。日本人は『〜と公言する』という日本語に引っ張られがちですが、英語の『profess』はよりフォーマルで、特定の文脈に限定されることを理解する必要があります。

✖ 誤用: I profess my gratitude to you.
✅ 正用: I express my gratitude to you.

『profess』は感情を表現する際に使うと、大げさで不自然な印象を与えます。日本人が『〜を表明する』という日本語から直訳してしまうと、このような誤用が起こりがちです。『profess』は、信念や信仰、専門知識などを公に表明する際に使うのが適切です。感謝の気持ちを伝える場合は、より自然な『express』を使う方が適切です。英語では、感情表現は直接的でシンプルな言葉を使う方が、より誠実で真摯な印象を与えます。また、gratitudeのようなフォーマルな単語とprofessを組み合わせると、皮肉っぽく聞こえる可能性もあります。

文化的背景

「profess」は、公に信仰や信念を表明する行為であり、しばしば自己のアイデンティティや所属集団を宣言する意味合いを帯びます。中世ヨーロッパにおいては、宗教的な誓いを立てる際にこの言葉が用いられ、信仰共同体への帰属意識を明確にする重要な儀式の一部でした。修道士や騎士が自らの誓いを「profess」することは、単なる言葉以上の重みを持っていました。それは、神や領主に対する忠誠、そして共同体における自己の役割を公に宣言する行為だったのです。

この言葉が持つ「公然性」は、しばしば社会的なリスクを伴いました。例えば、宗教改革の時代には、カトリック教会に対するプロテスタントの信仰を「profess」することは、迫害や処刑の危険を意味しました。信仰を公言することは、自己の信念を貫く強い意志の表れであり、同時に、社会的な規範や権力に対する挑戦でもあったのです。このように、「profess」は、個人の信仰や信念が社会的な文脈と深く結びついていることを示唆しています。

現代においても、「profess」は、単なる知識の表明ではなく、自己の価値観や信念を社会に対して積極的に示す行為として解釈できます。例えば、政治的な立場や社会的な問題に対する意見を「profess」することは、自己のアイデンティティを確立し、他者との連帯を築く手段となります。また、芸術家が作品を通じて自己の信念を「profess」することは、社会に対するメッセージを発信し、人々の意識を変革する力を持つことがあります。

「profess」という言葉は、単なる知識の表明にとどまらず、個人の信仰、信念、価値観が社会と深く結びついていることを示唆しています。それは、自己のアイデンティティを確立し、他者との連帯を築き、社会に対するメッセージを発信する力を持つ、重要な言葉なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれにライティング(意見論述)で使用。2. 頻度と級: 準1級以上で頻出。1級でも見られる。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、教育、科学など幅広いテーマで「公言する」「自称する」の意味で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「profess to be」の形で使われることが多い。名詞形「profession」との混同に注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級: TOEIC全体で見ると頻度は中程度。3. 文脈・例題の特徴: 企業倫理、顧客対応、従業員の意見表明など、ビジネスシーンでの「表明する」「公言する」の意味合いで使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな場面で使われることが多い。類義語の「state」「declare」とのニュアンスの違いを理解しておく。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティング(エッセイ)で使用することもある。2. 頻度と級: TOEFL iBTで頻出。3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、歴史、社会科学など、アカデミックな文脈で「主張する」「断言する」の意味で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論に関連して使われることが多い。名詞形「profession」や形容詞形「professed」も合わせて覚えておく。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。まれに英作文(自由英作文、和文英訳)で使用。2. 頻度と級: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、論説文や評論文で「公言する」「表明する」の意味で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。類義語との使い分けや、派生語(profession, professional)との関連性を意識して学習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。