confess
第2音節(fes)にアクセントがあります。母音 /ə/ は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く、力を抜いて発音します。語尾の 's' は無声音で、息だけで発音するイメージです。日本語のサ行の子音(サシスセソ)を発音する際のような、声帯の震えは伴いません。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
告白する
秘密にしていたことや、認めたくない事実を、正直に打ち明けること。罪や過ちを認める場合にも使われる。
He took a deep breath and confessed his feelings to her.
彼は大きく息を吸い込み、彼女に自分の気持ちを打ち明けた。
※ 【情景】ドキドキしながら、勇気を出して大好きな人に「好きだ」と伝える場面です。緊張している様子が「took a deep breath(大きく息を吸い込んだ)」から伝わってきます。 【なぜ典型的か】「confess feelings to someone」は、恋愛感情を「告白する」という日本語のニュアンスに最も近い、典型的な使い方です。心の中の秘めた思いを打ち明ける状況で使われます。
The little girl nervously confessed that she broke the neighbor's window.
その小さな女の子は、緊張しながら近所の窓を割ってしまったことを告白した。
※ 【情景】いたずらをしてしまい、バレるのを恐れながらも、正直に「ごめんなさい」と話す子供の姿が目に浮かびます。怒られるかもしれないというドキドキが伝わってきます。 【なぜ典型的か】「confess that SV」の形で、自分がしてしまった悪いことや失敗を「打ち明ける」「認める」という使い方です。隠していたことや、後ろめたいことを話す際によく使われます。
After many questions, he finally confessed the whole truth.
たくさんの質問の後、彼はついにすべての真実を告白した。
※ 【情景】何かを隠していた人が、問い詰められたり、もう隠しきれなくなったりして、ついに本当のことを話し始める場面です。長い間秘密を抱えていた重みが伝わってきます。 【なぜ典型的か】「confess the truth」は、秘密や隠していた事実を「打ち明ける」「白状する」という、映画や物語でもよく出てくる典型的な使い方です。「finally(ついに)」からは、彼が話すまでに時間がかかった状況がわかります。
認める
(良い意味で)公に表明する、信仰や主義などを表明する。隠さずに堂々と示すニュアンス。
The little girl, with tears in her eyes, confessed she ate all the cookies.
小さな女の子は、目に涙を浮かべながら、クッキーを全部食べてしまったと白状しました。
※ 【情景】怖がりながらも正直に話す幼い子の姿が目に浮かびます。 【なぜ典型的か】「confess」は、隠していたことや、少し悪いこと、言いにくいことを「白状する」「打ち明ける」というニュアンスが強いです。この例文では、子供がいたずらを正直に認める可愛らしい場面が目に浮かびますね。 【ヒント】`confess (that) S + V` の形で使われることが多く、「that」は省略されることもよくあります。
He finally confessed his love for her after years of waiting.
彼は長年待ち続けた後、ついに彼女への愛を告白しました。
※ 【情景】勇気を出して、ずっと秘めていた大切な気持ちを打ち明ける、感動的な瞬間が描かれています。 【なぜ典型的か】「confess」は、心に秘めていた「感情」や「秘密」を打ち明ける際にもよく使われます。特に、ロマンチックな告白のシーンでは「confess one's love」という形で非常によく耳にします。 【ヒント】`confess + 名詞` のように、直接目的語を取ることもできます。
After a long silence, she confessed her mistake during the presentation.
長い沈黙の後、彼女はプレゼンテーション中の自分のミスを認めました。
※ 【情景】緊張感のある空気の中、勇気を出して自分の過ちを認めるプロフェッショナルな姿が目に浮かびます。沈黙の後に話すことで、彼女の葛藤が伝わってきますね。 【なぜ典型的か】ビジネスや公の場での「過ちを認める」場面でも「confess」は使われます。特に、少し言いにくいことや責任が伴うことを「認める」場合に自然です。 【ヒント】「confess」は、単に事実を認めるだけでなく、その事実を「打ち明ける」「白状する」という、少し重い響きを持つことが多い単語です。
コロケーション
罪を告白する、犯罪を自白する
※ 最も直接的なコロケーションの一つで、法律や警察関連の文脈で頻繁に使われます。「罪を犯した」という事実を認めるニュアンスが強く、単に「告白する」よりも深刻な状況を示唆します。文法的には 'confess to + 名詞 (crime)' の形をとりますが、'confess to committing a crime' のように動名詞を伴うこともあります。ビジネスシーンで不正を告白する場合など、フォーマルな場面でも使用されます。
不倫を告白する
※ 恋愛関係における秘密の関係を打ち明ける際に用いられます。多くの場合、相手への謝罪や関係修復の意図を含みます。日常会話やドラマ、小説など、幅広い場面で見られます。'affair' は「問題」という意味合いも持ちますが、ここでは「不倫」を指します。'confess to having an affair' のように、完了形の動名詞を使うことも可能です。
無知を認める、知らないことを白状する
※ 自分の知識不足を正直に認めることを意味します。謙虚さや誠実さを示す表現として使われ、ビジネスシーンやアカデミックな文脈で、議論に参加する前に知識の限界を表明する際などに役立ちます。'ignorance' は「無知」という意味ですが、必ずしもネガティブな意味合いだけでなく、学ぶ意欲を示すこともあります。
弱点を告白する、弱みを打ち明ける
※ 自分の欠点や弱点を正直に認めることを意味します。自己開示の一環として、相手との信頼関係を築くために用いられることがあります。面接や自己PRなどで、短所を伝える際に、改善への意欲とともに語られることもあります。'weakness' は「弱さ、欠点」を意味し、肉体的、精神的、あるいは性格的な弱さを指すことがあります。
率直に告白する、包み隠さず打ち明ける
※ 'frankly' は「率直に、ありのままに」という意味の副詞で、告白の真実性や誠実さを強調します。後ろに続く内容が、隠し事や嘘偽りのないものであることを示唆します。ビジネスシーンでの謝罪や、個人的な関係での打ち明け話など、様々な場面で用いられます。類似の表現として 'confess openly' もありますが、'frankly' の方がより直接的で強い印象を与えます。
しぶしぶ告白する、気が進まないながらも打ち明ける
※ 'reluctantly' は「しぶしぶ、嫌々ながら」という意味の副詞で、告白に抵抗感やためらいがあることを表します。罪悪感や恥ずかしさなど、ネガティブな感情を伴う状況で使われることが多いです。例えば、不正行為を隠し通せなくなった場合や、秘密を抱えきれなくなった場合に、この表現が用いられます。
罪を告白する、罪をざんげする
※ 宗教的な文脈でよく使われる表現で、神や聖職者に対して自分の罪を告白し、許しを請うことを意味します。'sins' は「罪」を意味し、道徳的、宗教的な規範に反する行為を指します。比喩的に、過去の過ちを認め、反省する意味合いでも用いられます。カトリック教会における「告解」が代表的な例です。
使用シーン
学術論文やレポートで、研究結果や意見を述べる際に使われます。例えば、心理学の研究で「被験者は特定の状況下で不安を告白する傾向がある」と記述したり、歴史学の研究で「当時の日記には、著者が秘密を告白する記述が見られる」といった場合に使われます。フォーマルな文体で、客観的な事実を伝える際に適しています。
ビジネスシーンでは、ミスや問題点を認める際に、やや硬い表現として用いられます。例えば、会議で「今回のプロジェクトの遅延を認めざるを得ません」と発言したり、報告書で「初期の見積もりの甘さを認めます」と記述する際に使われます。日常的な会話よりは、公式な場や文書で使われることが多いです。
日常会話では、深刻な内容や秘密を打ち明ける際に使われることがあります。例えば、「実は、ずっとあなたに告白したいことがあったんだ」のように、恋愛感情を伝える場面や、「警察に罪を告白した」のように、ニュース記事やドラマで犯罪者が自白する場面などで使われます。比較的フォーマルな響きがあるので、よりカジュアルな場面では別の表現が好まれることもあります。
関連語
類義語
事実や過ちを認めること。日常会話、ビジネス、法廷など幅広い場面で使用される。広く一般的に使われる。 【ニュアンスの違い】"Confess"よりも感情的な重みが軽いことが多い。単に事実を認めるというニュアンスが強く、必ずしも後悔や罪悪感を伴わない。客観的な事実の是認。 【混同しやすい点】"Admit"は隠していた事実を認める場合に使うことが多いが、"confess"はより個人的な秘密や罪を告白するニュアンスが強い。また、admit + gerund(動名詞)の形も頻繁に使われる(例: I admit making a mistake)。
事実や存在、重要性を認識し、認めること。学術的な文脈、ビジネス、政治など、フォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Confess"と異なり、罪や過ちを告白する意味合いは薄い。むしろ、客観的な事実や他者の貢献を認めるニュアンスが強い。責任や評価を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"Acknowledge"は感謝の意を示す意味合いも持つ(例:acknowledge receipt)。また、acknowledge + that節の形で、ある事実を認めるという構文も頻繁に使われる。告白というよりは、公的な承認に近い。
秘密や情報を漏らす、暴露すること。ジャーナリズム、法廷、スパイ小説など、秘密が重要な意味を持つ文脈でよく使われる。フォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"Confess"が自己の罪を告白するのに対し、"divulge"は他者に関わる秘密情報を暴露するニュアンスが強い。意図的に情報を開示する意味合いが強い。 【混同しやすい点】"Divulge"は常に他動詞として使われ、目的語が必要。また、divulge + information/secretのようなコロケーションが一般的。告白というよりは暴露に近い。
- own up (to)
過ちや責任を認めること。日常会話でよく使われる、インフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"Confess"よりも軽いニュアンスで、小さな過ちやいたずらを認める際に使われることが多い。責任を取るという含みがある。 【混同しやすい点】"Own up to"は句動詞であり、必ず"to"を伴う。また、own up to + 名詞/動名詞の形で使われる。フォーマルな場面では不適切。
感情や信念を公言する、表明すること。文学作品や演説など、感情を強調する場面で使われる。やや古風な響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"Confess"が罪や秘密を告白するのに対し、"profess"は愛、信仰、無罪などを宣言するニュアンスが強い。感情や信念を積極的に表明する。 【混同しやすい点】"Profess"はしばしば誇張された感情や偽りの感情を暗示することがある。また、profess + belief/loveのようなコロケーションが一般的。告白というよりは宣言に近い。
隠されていた情報や事実を明らかにする、公開すること。ビジネス、法律、ジャーナリズムなど、情報公開が重要な場面で使われる。フォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"Confess"が自己の罪を告白するのに対し、"disclose"は客観的な情報を開示するニュアンスが強い。秘密を守る義務からの解放。 【混同しやすい点】"Disclose"は常に他動詞として使われ、目的語が必要。また、disclose + information/detailsのようなコロケーションが一般的。告白というよりは情報公開に近い。
派生語
『告白』を意味する名詞。動詞『confess』から派生し、行為そのもの、または告白の内容を指す。日常会話では罪の告白、ビジネスでは秘密の暴露、学術論文では自己開示の研究など、幅広い文脈で使用される。語尾の『-ion』は名詞化を示す。
- confessional
『告解の』または『告解室』を意味する形容詞または名詞。宗教的な文脈で、罪を告白する場所や、告白に関する事柄を指すことが多い。そこから転じて、『自己告白的な』という意味合いで、文学作品やインタビューなどで用いられることもある。接尾辞『-al』は形容詞または名詞化を示す。
- confessedly
『自ら認めて』『公然と』という意味の副詞。文全体を修飾し、話し手が何かを認める態度を示す。例えば、『Confessedly, I was wrong.(自ら認めるが、私が間違っていた)』のように使う。ややフォーマルな表現で、書き言葉でよく見られる。
反意語
『否定する』という意味の動詞。『confess』が事実や罪を認めるのに対し、『deny』は事実や罪を認めないことを意味する。日常会話、ニュース、法廷など、あらゆる文脈で使用される。例えば、犯罪の容疑を『deny』する場合など、対立構造が明確。
『隠す』という意味の動詞。『confess』が公にすることに対し、『conceal』は意図的に隠蔽することを意味する。秘密、感情、証拠など、物理的なものから抽象的なものまで、幅広い対象を隠すことができる。例えば、『conceal evidence(証拠を隠滅する)』のように使う。
- disavow
『否認する』『拒否する』という意味の動詞。『confess』が自分の行為や考えを認めるのに対し、『disavow』はそれとの関係を断ち切ることを意味する。政治的な声明や責任の放棄など、より公式な文脈で使用されることが多い。例えば、『disavow responsibility(責任を否認する)』のように使う。
語源
「confess」は、ラテン語の「confiteri(公に認める、告白する)」に由来します。これは、「con-(共に、完全に)」と「fateri(認める、告げる)」という二つの要素から構成されています。「con-」は、日本語の「協力」や「共同」などにも見られるように、「共に」や「一緒に」という意味合いを持ちます。「fateri」は、「言う」という意味のインド・ヨーロッパ祖語の語根に遡ることができ、英語の「fate(運命)」や「fame(名声)」といった単語とも関連があります。つまり、「confess」は、文字通りには「完全に認める」「公に告げる」という意味合いを含んでおり、罪や過ちなどを隠さずに、皆の前で打ち明ける行為を指すようになったのです。日本語の「白状する」という言葉が、隠していたことを全てさらけ出すニュアンスに近いかもしれません。
暗記法
「告白」は罪や秘密を明かす行為。西洋では宗教儀式として魂の浄化と結びつき、社会秩序を保つ役割も。文学ではルソーの『告白』が自己探求の先駆けとなり、『緋文字』は社会の偽善を暴く。現代ではSNSでの感情共有も告白の一種。政治的文脈では過ちの告白が信頼回復の手段に。時代を超え、人間の内面、社会、真実と深く結びついた言葉。罪の意識、赦し、自己認識を理解する鍵。
混同しやすい単語
『confess』と『profess』は、接頭辞が異なるものの、どちらも声に出して何かを表明するという意味合いを持つため、意味とスペルの両面で混同しやすい。'profess' は『公言する』『自称する』という意味で、より公的なニュアンスがある。発音も非常に似ているため、文脈で判断する必要がある。接頭辞 'pro-' は『前へ』という意味を持ち、公の場へ出すイメージ。
『confess』との類似点は少ないものの、語尾の '-gress' が共通しており、スペルミスを引き起こしやすい。意味は『議会』『会議』であり、政治的な意味合いが強い単語。語源的には『共に歩む』という意味があり、人々が集まって議論する様子を表している。発音も異なるため、注意が必要。
'confess' と 'access' は、どちらも二重子音を含み、語感が似ているため、スペルミスや発音の誤りを招きやすい。'access' は『接近』『利用』という意味で、名詞または動詞として使われる。意味も品詞も異なるため、文脈で区別する必要がある。 'ac-' は 'ad-' (~へ) の変形で、'cess' は 'go' (行く) に関連する語源を持つ。
『confess』とは直接的な類似性はないものの、語尾の '-fess' の部分が共通しているため、スペルミスを誘発しやすい。また、どちらも心理的な状態を表す場合があるため、意味の混同も起こりうる。'offense' は『違反』『攻撃』『感情を害すること』などの意味を持つ。発音も異なるため、注意が必要。
'confess' と 'success' は、どちらも二重子音を含み、語尾の音も似ているため、スペルミスや発音の誤りを招きやすい。'success' は『成功』という意味で、名詞として使われる。意味も品詞も異なるため、文脈で区別する必要がある。 'suc-' は 'sub-' (下から) の変形で、'cess' は 'go' (行く) に関連する語源を持つ。下から支えて上へ行くイメージ。
『confess』と『confect』は、接頭辞が同じ 'con-' で始まるため、スペルや発音の面で混同しやすい。'confect' は『砂糖漬けにする』『作る』という意味で、お菓子作りなどに関連して使われることが多い。意味も品詞も異なるため、文脈で区別する必要がある。語源的には『共に作る』という意味合いを持つ。
誤用例
『Confess』は、罪や恥ずべき行為を認める際に使われ、後ろめたさや後悔の念を伴います。ケーキを全部食べたことを告白するのは、大げさで不自然です。日本語の『白状する』という言葉から安易に『confess』を選んでしまうと、ニュアンスがずれることがあります。ここでは、単に事実を認める『admit』が適切です。英語では、些細なことを大げさに『告白』すると、ユーモラスに聞こえるか、不誠実に感じられる場合があります。
『Confess』は、隠していたことや秘密にしていたことを打ち明けるニュアンスがあります。単に疲れていることを述べるのは、告白するほどの事柄ではありません。『I must confess』というフレーズを使うことで、少しユーモラスに、または皮肉っぽく表現できますが、それでも日常的な会話では『I'm feeling rather tired today』の方が自然です。日本人は、自分の感情をストレートに表現することを避けがちで、『告白』という言葉で遠回しに伝えようとする傾向がありますが、英語では直接的な表現が好まれることが多いです。
『Confess』は、内密に、または個人的な状況で感情を打ち明けるイメージがあります。大勢の人の前で愛を告白する状況では、『declare』(宣言する) の方が、公然とした、大胆な印象を与えるため適切です。日本語の『告白』は、公の場での発表にも使われますが、英語の『confess』は、より個人的なニュアンスが強いです。文化的な背景として、日本人は感情を内に秘める傾向がありますが、英語圏では感情をオープンに表現することが奨励されるため、『declare』のような表現が好まれることがあります。
文化的背景
「Confess(告白する)」という言葉は、単なる事実の報告を超え、罪や秘密を明らかにし、自己をさらけ出す行為を意味します。西洋文化においては、特に宗教的な文脈において、魂の浄化や救済と深く結びついてきました。中世ヨーロッパでは、告解はカトリック教会の重要な儀式であり、信者は神父に罪を告白することで赦しを得ると信じられていました。この儀式は、個人の内面と神との関係を修復するだけでなく、社会秩序の維持にも貢献していました。告白を通じて、罪悪感や恥といった感情が解放され、コミュニティへの再統合が促されたのです。
文学作品においても、「confess」は重要なテーマとして繰り返し登場します。例えば、ジャン=ジャック・ルソーの『告白』は、自己の内面を赤裸々に語ることで、近代文学における自己探求の先駆けとなりました。また、ナサニエル・ホーソーンの『緋文字』では、ヘスター・プリンの告白が、社会の偽善や罪の意識を浮き彫りにします。映画の世界でも、犯罪サスペンスや心理ドラマにおいて、「confess」は物語の転換点となることが多いでしょう。容疑者の告白が事件の真相を明らかにし、登場人物たちの運命を大きく変えるのです。
現代社会においては、「confess」は必ずしも宗教的な意味合いを持つとは限りません。SNS上での「告白」は、個人的な感情や経験を共有する手段として用いられています。しかし、そこには、かつての告解と同様に、自己開示による共感や理解を求める心理が働いていると言えるでしょう。また、政治的な文脈においては、過去の不正行為や過ちを「告白」することで、責任を認め、信頼回復を図る試みも見られます。ただし、告白が真実に基づいているかどうか、その動機が誠実であるかどうかは、常に問われ続けられます。
このように、「confess」は、時代や文化を超えて、人間の内面、社会との関係、そして真実を追求する行為と深く結びついてきました。この言葉を理解することは、西洋文化における罪の意識、赦し、そして自己認識といった概念を深く理解することにつながるでしょう。また、告白という行為が持つ多面的な意味を理解することで、私たちは、より深く人間という存在について考えることができるはずです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、犯罪に関する文章で、告白・自白の意味で使用されることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 「認める」という意味合いで、admit, acknowledgeなどとのニュアンスの違いを理解しておく。動詞の活用形も確認。
- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)
- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(契約違反、不正行為など)で使われることがある
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでのネガティブな状況を説明する際に使われることを理解しておく。会話での使用頻度は低い。
- 出題形式: 主に長文読解
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで中程度の頻度
- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会科学、心理学などのアカデミックな文章で、意見や感情の表明として使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは比喩的な意味で使用される場合もあるため、文脈全体を理解することが重要。名詞形 confession との違いも意識する。
- 出題形式: 主に長文読解、和訳問題
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 文学作品、評論文、社会問題に関する文章など、幅広い分野で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(admit, acknowledge)との使い分けや、反意語(deny)も覚えておくと有利。