英単語学習ラボ

professor

/prəˈfɛsər/(プラˈフェサァ)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて「ア」と「ウ」の中間のような音です。第二音節にアクセント(ˈ)が置かれるため、「フェ」を意識して強く発音しましょう。語尾の /ər/ は、口を軽く開けて舌を丸めるようにして「アー」と発音します。日本語の「ア」よりも喉の奥を使うイメージです。

名詞

大学教授

大学で特定の学問分野を専門的に教え、研究する職位。単に知識を伝えるだけでなく、学生を指導し、研究活動をリードする役割を含む。英語圏では「Professor」は比較的高い地位の教員を指すことが多い。

Our history professor always tells interesting stories.

私たちの歴史の教授はいつも面白い話をしてくれます。

大学の授業で、歴史の教授が熱心に話している様子が目に浮かびます。学生たちは興味津々で耳を傾けているでしょう。「professor」は特定の科目(ここではhistory)を教える専門家、という最も典型的な使い方です。「Our professor」のように、所有格(誰の)と一緒に使うことで、より身近な存在として表現できます。

I asked the professor for advice about my future.

私は将来について教授にアドバイスを求めました。

大学の研究室や教授のオフィスで、学生が真剣な顔で教授に相談している情景が想像できますね。教授は穏やかに耳を傾けているでしょう。学生が学業やキャリアについて教授に相談する場面は非常によくあるため、この使い方も「professor」の典型例です。「ask someone for advice」で「〜にアドバイスを求める」という自然なフレーズです。

Professor Tanaka won a big award for his new discovery.

田中教授は、新しい発見で大きな賞を受賞しました。

ニュースや大学の発表で、田中教授が壇上で誇らしげに賞を受け取っている姿を思い浮かべてみてください。多くの人々が拍手で称えているでしょう。「professor」は研究者として、特定の分野で重要な発見や功績を上げる人物としても使われます。名前(Professor Tanaka)と一緒に使うことで、特定の人物を指すことが明確になり、より具体的なイメージが湧きます。「win an award」で「賞を受賞する」という表現です。

コロケーション

distinguished professor

卓越した教授、著名な教授

「distinguished」は『際立って優れた』という意味で、教授の業績、研究、教育における貢献などが高く評価されていることを示します。単に有名なだけでなく、学術的な権威や実績を伴うニュアンスがあります。大学のウェブサイトやニュース記事など、公式な場面でよく使われます。類語としては、'esteemed professor'や'renowned professor'などがあります。

visiting professor

客員教授

「visiting」は『訪問する』という意味で、特定の大学や研究機関に一時的に招かれて研究や講義を行う教授を指します。通常、数ヶ月から数年の期間で、他の大学や研究機関から派遣されるか、独立した研究者として招聘されます。'guest professor'も同様の意味で使われますが、'visiting professor'の方がより一般的です。大学の国際交流プログラムや研究協力の一環としてよく見られます。

endowed professor

寄付講座教授

「endowed」は『寄付された』という意味で、特定の個人や団体からの寄付によって設立された講座を担当する教授を指します。寄付講座は、特定の分野の研究を推進するために設けられることが多く、講座を担当する教授は、その分野における高い専門性と実績が求められます。大学の発展に貢献した人物の名前が講座名に冠されることもあります。

tenured professor

終身在職権を持つ教授

「tenured」は『終身在職権のある』という意味で、大学から解雇されることが非常に難しい地位にある教授を指します。終身在職権は、学問の自由を保障し、教授が自由に研究や教育を行うことができるようにするために設けられています。ただし、重大な不正行為や職務怠慢があった場合には解雇されることもあります。'tenure-track professor'は、終身在職権を得るための審査を受ける立場にある教授を指します。

associate professor

准教授

教授職階の一つで、教授と助教の中間に位置します。研究業績や教育経験が一定水準に達していることが求められ、教授になるためのステップとなることが多いです。日本語の『准教授』とほぼ同じ意味で使われます。大学の人事制度における正式な職名として用いられます。

professor emeritus

名誉教授

大学を退職した教授に対して贈られる称号で、長年の教育・研究への貢献を称える意味合いがあります。「emeritus」はラテン語由来で「退いた」という意味を持ちます。名誉教授は、退職後も大学の行事に参加したり、研究活動を継続したりすることがあります。大学の伝統や歴史を象徴する存在として尊重されます。

adjunct professor

非常勤講師(教授相当)

大学に常勤しておらず、特定の授業や講義を担当する教授を指します。通常、他の仕事を持っているか、専門分野の実務家が大学で教鞭をとる場合にこの職位になります。'part-time professor'も同様の意味で使われますが、'adjunct professor'の方がよりフォーマルな印象を与えます。大学の専門分野の多様性を維持するために重要な役割を果たします。

使用シーン

アカデミック

大学の講義、研究発表、論文などで頻繁に使用されます。例えば、「Professor Smithの研究によると〜」のように、研究者の業績や意見を紹介する際に使われます。また、学生が教授に質問する際や、教授が自己紹介する際にも用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、大学との共同研究や、専門家としての意見を求める際に使われることがあります。例えば、「弊社の顧問である〇〇大学のProfessor Tanakaに意見を伺いました」のように、権威付けや専門性の強調のために使用されることがあります。日常的なビジネス会話ではほとんど使われません。

日常会話

日常生活では、ニュースやドキュメンタリーなどで大学教授が専門家として登場する際に見聞きすることがあります。例えば、「〇〇大学のProfessor Johnsonは、気候変動についてこう述べています」のように、専門家の意見を紹介する文脈で使用されます。友人との会話で「うちの大学の教授が…」のように話すこともありますが、頻度は高くありません。

関連語

類義語

  • 大学や専門学校で講義を担当する人の一般的な呼称。講義を行うことに重点が置かれる。職位としては教授よりも下であることが多い。 【ニュアンスの違い】『professor』が研究活動や大学運営への貢献を含むのに対し、『lecturer』は講義を行うことが主な役割であることを示す。より日常的な場面で使用される。 【混同しやすい点】日本の大学における『講師』という職位は、英語の『lecturer』と必ずしも対応しない。『講師』は、准教授に近い場合もあるため、注意が必要。

  • 大学、専門学校、あるいは企業研修などで、特定の技能や知識を教える人。実技指導や少人数制のクラスを担当することが多い。 【ニュアンスの違い】『professor』が専門分野の理論や研究を教えるのに対し、『instructor』はより実践的なスキルや知識の伝達に重点を置く。また、職位としては『professor』よりも下であることが一般的。 【混同しやすい点】『instructor』は、大学だけでなく、自動車教習所やスポーツジムなど、幅広い分野で使われる。文脈によって意味合いが異なる点に注意。

  • 大学や研究機関に所属し、研究や教育に従事する人全般を指す。教授、准教授、講師など、さまざまな職位を含む。 【ニュアンスの違い】『professor』が特定の職位を指すのに対し、『academic』はより広い概念。研究者としての活動全般を強調する。 【混同しやすい点】『academic』は名詞としてだけでなく、形容詞としても使われる(例:academic research)。名詞と形容詞で意味が異なるわけではないが、文法的な用法に注意が必要。

  • 特定の学問分野において、深い知識と研究業績を持つ人。必ずしも大学に所属しているとは限らない。 【ニュアンスの違い】『professor』が大学での教育・研究活動を前提とするのに対し、『scholar』はより広く、学問的な貢献を評価する言葉。尊敬の念を込めて使われることが多い。 【混同しやすい点】『scholar』は、しばしば文学的な響きを持つ。日常会話よりも、学術的な文脈や伝記などで用いられることが多い。

  • 大学や研究機関から研究資金や地位を与えられた研究者。特定のプロジェクトや研究テーマに取り組む。 【ニュアンスの違い】『professor』が大学の教員としての職位を指すのに対し、『fellow』は研究者としての能力や実績を評価して与えられる称号。期間が限定されている場合が多い。 【混同しやすい点】『fellow』は、研究分野や研究機関によって意味合いが異なる場合がある。例えば、ロースクールの『fellow』は、法学研究者や弁護士を指すことがある。

  • 個人または少人数のグループに対して、特定の科目やスキルを教える人。家庭教師や塾講師などが該当する。 【ニュアンスの違い】『professor』が大学で講義を行うのに対し、『tutor』はより個別指導的な教育を行う。学生との距離が近く、親身な指導が期待される。 【混同しやすい点】『tutor』は、大学の学部生や大学院生が、下級生に対して学習指導を行う場合もある。この場合、『professor』とは職位が大きく異なる。

派生語

  • 『教授職』または『専門職』を意味する名詞。元々は『公言する』という意味から、専門知識を公に宣言する職業を指すようになった。学術的な文脈だけでなく、ビジネスや日常会話でも広く使われる。語尾の『-ion』は名詞化を表す。

  • 『専門的な』または『プロの』という意味の形容詞。教授のような専門職にふさわしい、熟練した態度やスキルを表す。ビジネスシーンで特に重要視される言葉で、信頼性や能力を示す。

  • 『公言する』『主張する』という意味の動詞。『professor』の語源に近い意味を持ち、自分の意見や信仰を公に示す行為を指す。ややフォーマルな場面や、公式な声明などで用いられる。

反意語

  • 『学生』を意味する名詞。『professor』が知識を教える立場であるのに対し、『student』は知識を学ぶ立場であり、教育現場における明確な対立関係を示す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。

  • 『生徒』を意味する名詞。特に初等・中等教育段階で、教師(professorは通常、高等教育機関の教員を指す)から教えを受ける人を指す。教授と生徒の関係をより広い教育の文脈で捉えた場合の対義語となる。

  • 『アマチュア』を意味する名詞または形容詞。教授が専門的な知識や技能を持つプロフェッショナルであるのに対し、アマチュアは趣味や個人的な興味で活動する人を指す。特に芸術やスポーツの分野で対比されることが多い。

語源

「professor」はラテン語の「profiteri(公言する、宣言する)」に由来します。これは「pro-(公に、前に)」と「fateri(認める、告白する)」が組み合わさった言葉です。元々は、ある分野について公に宣言し、教える資格を持つ人を指していました。大学教授は、自身の専門知識を公に宣言し、学生たちに知識を伝える役割を担うことから、この言葉が使われるようになりました。日本語の「先生」が、文字通り「先に生きる」人から知識を授かる存在を意味するのと似ています。つまり、教授とは、ある分野の知識を公に認め、それを人々に教えることを「宣言」する人なのです。

暗記法

「教授」は知性と権威の象徴。欧米では社会の牽引役として尊敬を集め、単なる知識伝達者ではなく、学問探求の先頭に立つ存在でした。文学作品では、トールキンのガンダルフ、ルイスのカーク教授のように、人生の師として描かれ、映画ではインディ・ジョーンズやダンブルドア校長のように、知性と人間性を兼ね備えた存在として描かれています。現代では大学教員に限らず、専門家や指導者も指し、知性と権威の象徴として広く認知されています。

混同しやすい単語

『professor』と語源が同じで、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『公言する』『自称する』という動詞であり、名詞の『教授』とは品詞も意味も異なる。発音もアクセントの位置が異なる(profess は後ろ、professor は前)。混同を避けるには、品詞と意味の違いを意識することが重要。

preface

語頭の 'pro-' と 'pre-' が似ているため、スペルミスしやすい。意味は『序文』であり、学術的な文脈で登場することがあるため、混同すると意味が通じなくなる。語源的には、'pre-' は『前に』、'pro-' は『前に、代わりに』という意味を持つ。

最初の2音節の発音が似ているため、聞き間違いやすい。意味は『預言者』であり、professor とは全く異なる文脈で使用される。スペルも似ているため、注意が必要。語源的には、'prophet' は『(神の)代弁者』という意味合いが強い。

語頭の 'pro-' が共通しており、どちらも抽象的な概念を表す名詞であるため、文脈によっては混同しやすい。意味は『繁栄』であり、professor とは全く異なる。発音も似ているため、注意が必要。

発音の最初の部分が似ており、スペルにも共通部分があるため、混同しやすい。意味は『手続き』『手順』であり、professor とは全く異なる。学術的な論文や研究に関連する文脈で登場する可能性もあるため、注意が必要。

語頭の 'pro-' が共通しており、ともに進歩や発展といった意味合いを含むため、意味的に関連付けてしまいやすい。ただし、'progress' は名詞・動詞として使われ、『進歩』『進む』という意味であり、professor とは異なる。発音も似ているため注意。

誤用例

✖ 誤用: He is a professor of economics, so he must be very sensei about money.
✅ 正用: He is a professor of economics, so he must be very knowledgeable about money.

日本語の『先生』という言葉は、教師だけでなく、専門家や指導者全般を指すため、英語の『sensei』という言葉をそのまま使うと不自然に聞こえます。特に欧米では、武道や特定の東洋文化の文脈以外で『sensei』を使うのは一般的ではありません。経済学の教授がお金に詳しいという文脈では、『knowledgeable』や『expert』を使う方が適切です。日本人が『先生』という言葉を多用する背景には、相手への敬意や謙譲の気持ちが含まれていますが、英語ではより直接的に専門性や知識を表現する方が自然です。

✖ 誤用: I want to become a professor, so I will study abroad and polish my doctor.
✅ 正用: I want to become a professor, so I will study abroad and complete my doctorate.

『博士号』を意味する英語は 'doctor' ではなく 'doctorate' です。 'doctor' は医師を指す言葉として一般的に使われます。日本人が『博士』という言葉を名詞として使うため、英語でも同様に 'doctor' を名詞として使ってしまう誤りが起こりやすいです。英語では、学位を指す場合は 'doctorate' を使い、医師を指す場合は 'doctor' を使うという区別があります。また、『磨く』という表現を文字通り 'polish' と訳してしまうのも不自然です。『博士号を取得する』という意味合いでは 'complete' が適切です。

✖ 誤用: Professor, your class was very interesting, but frankly, it was a bit sleepy.
✅ 正用: Professor, your class was very interesting, but frankly, I found it a bit challenging to stay focused.

授業がつまらなかったことを遠回しに伝えるために『sleepy』という言葉を使うのは、英語ではやや直接的すぎると感じられる場合があります。特に教授に対して使うには、失礼にあたる可能性もあります。日本人は、相手に直接的な批判を避ける傾向がありますが、英語では、より建設的な表現を使う方が好ましいです。この場合、『challenging to stay focused』という表現を使うことで、授業の内容ではなく、自分の集中力の問題として伝えることができます。また、講義に対する感想を述べる場合、constructive criticism(建設的な批判)を意識すると、より相手に受け入れられやすくなります。

文化的背景

「Professor(教授)」という言葉は、単なる教育者以上の意味を持ち、知性と権威の象徴として社会的に特別な地位を占めてきました。特に欧米社会においては、大学教授は学問の府における指導者であると同時に、社会の進歩や倫理観を牽引する存在として尊敬を集めてきたのです。中世の大学設立期から現代に至るまで、Professorという称号は、単なる知識の伝達者ではなく、学問的探求の最前線に立ち、次世代を育成する重責を担う人物に与えられるものでした。

文学作品におけるProfessorの描かれ方を見ると、その文化的意義がより鮮明になります。例えば、J.R.R.トールキンの『指輪物語』に登場するガンダルフは、魔法使いでありながらも、その知恵と指導力によって主人公たちを導くProfessor的な存在として描かれています。また、C.S.ルイスの『ナルニア国物語』に登場するディゴリー・カーク教授は、子供たちに物語の真実を語り、倫理的な判断を促す役割を担っています。これらの作品におけるProfessorは、単なる知識の持ち主ではなく、人生の師としての側面が強調されており、読者に対して深い影響を与える存在として描かれています。

映画においても、Professorはしばしば重要な役割を果たします。インディ・ジョーンズシリーズにおける考古学教授インディアナ・ジョーンズは、冒険家としての顔を持つ一方で、その学術的な知識と洞察力によって数々の難題を解決します。また、『ハリー・ポッター』シリーズに登場するダンブルドア校長は、魔法学校の校長であると同時に、生徒たちに愛と勇気を教えるProfessorとしての側面を持ち合わせています。これらの映画におけるProfessorは、知性と行動力、そして人間性を兼ね備えた魅力的な存在として描かれており、観客に強い印象を与えます。

現代社会においては、Professorという言葉は、大学教員に限らず、特定の分野における専門家や指導者を指す場合もあります。例えば、音楽の世界では、優れた演奏家や指導者を「音楽教授」と呼ぶことがあります。また、ビジネスの世界では、特定のスキルや知識を持つ専門家を「〇〇教授」と呼ぶことがあります。このように、Professorという言葉は、その意味を広げながら、現代社会においても知性と権威の象徴として、広く認知されています。Professorという言葉の背後には、学問の府における伝統と、社会の進歩を牽引する存在としての期待が込められているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式:主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング。

2. 頻度と級:準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴:アカデミックな内容、大学や研究に関する文章で登場しやすい。

4. 学習者への注意点・アドバイス:フォーマルな単語であることを意識し、教授の専門分野や研究内容に関する文脈で理解することが重要。関連語(faculty, department, research)と合わせて学習。

TOEIC

1. 出題形式:Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。

2. 頻度と級:比較的低い。しかし、大学と提携した企業や教育関連のビジネスに関する文章では登場する可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴:ビジネスシーンというよりは、大学の講演会、研究発表、人事異動などのアナウンスメントで使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス:ビジネス英語が中心のTOEICでは頻度は低いが、academicな文脈も想定して意味を理解しておくこと。関連語(dean, lecturer, seminar)も覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式:リーディングセクションで頻出。リスニングセクションでも講義形式の問題で登場する。

2. 頻度と級:TOEFLはアカデミックな内容なので頻出。

3. 文脈・例題の特徴:大学の講義、研究論文、学術的な議論など、アカデミックな文脈で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス:TOEFLは特にアカデミックな語彙が重要なので、professorの専門分野、研究テーマ、講義内容などを理解できるよう、関連する語彙も合わせて学習すること。発音も重要。

大学受験

1. 出題形式:長文読解問題で頻出。和訳問題や内容説明問題で問われることも。

2. 頻度と級:難関大学ほど頻出。標準的な単語帳には掲載されていることが多い。

3. 文脈・例題の特徴:科学、歴史、社会学など、様々な分野の文章で登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス:professorの意味だけでなく、文章全体の内容を理解することが重要。文脈から推測する力も必要。同義語(teacher, instructor, lecturer)とのニュアンスの違いも理解しておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。