母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口をリラックスさせ、短く発音します。「リ」と「ン」の間で一度息を止めるように意識すると、よりネイティブに近い発音になります。語尾の /t/ は破裂音なので、息を止めてから勢いよく開放しましょう。
印刷する
紙や布などに文字や画像を複製する行為。デジタルデータを物理的な形にするイメージ。
I need to print my report before the meeting starts.
会議が始まる前に、レポートを印刷しないといけない。
※ 会社で、急いで会議の資料を準備しているシーンを想像してみてください。「print」が「〜を印刷する」という直接的な動作を表す、最も典型的な使い方です。「I need to 〜」は「〜する必要がある」という意味で、切迫した気持ちを表します。
She was excited to print her concert tickets at home.
彼女は家でコンサートのチケットを印刷して、ワクワクしていました。
※ 大好きなアーティストのコンサートに行くために、自分でチケットを印刷している、楽しい瞬間が目に浮かびますね。「print」の対象が具体的な「concert tickets(コンサートのチケット)」であることに注目しましょう。「be excited to 〜」は「〜することにワクワクする」という感情を表すフレーズです。
Could you please print these important documents for me?
これらの重要な書類を印刷していただけませんか?
※ オフィスや学校で、誰かに何かを印刷するよう丁寧に依頼する際の典型的なフレーズです。「Could you please...?」は「〜していただけませんか?」という、とても丁寧な依頼の表現で、ビジネスシーンや目上の人との会話でよく使われます。
印刷物
印刷されたもの全般。新聞、雑誌、書籍、写真など。
My grandma carefully held an old print of our family photo.
祖母は家族写真の古い印刷物を大切そうに持っていました。
※ この例文は、おばあちゃんが家族の思い出が詰まった古い写真を、そっと大切に眺めている温かい情景を描いています。「print」が「写真の印刷物」という意味で使われる典型的な例です。物理的な形として手元にある写真のイメージが鮮明に伝わります。「a print of ~」で「〜の印刷物」と具体的に指すことができます。
Many people still prefer to read news in print rather than online.
多くの人は、オンラインよりも紙媒体でニュースを読むことを今でも好みます。
※ この例文は、忙しい朝にコーヒーを飲みながら紙の新聞を広げる人や、電車の中で雑誌を読む人の姿を想像させます。「in print」は「印刷された形で」「紙媒体で」という意味で、特にデジタル情報と対比して使われる非常に一般的な表現です。情報を得る手段としての「印刷物」の役割がよくわかります。
The old book contained beautiful prints of flowers.
その古い本には、美しい花の挿絵(印刷物)が含まれていました。
※ この例文は、図書館や古本屋で歴史を感じる古い本を開くと、色鮮やかな花の絵が目に飛び込んでくるような場面を描いています。「print」が本や雑誌の「挿絵」「図版」「版画」といった意味で使われる典型的な例です。芸術作品や資料としての「印刷物」の価値を伝えるのに適しています。「prints of ~」のように複数形で使うことも多いです。
(写真の)焼き増し
写真の複製。特に、ネガフィルムから写真を作成するプロセスを指す。
I want to get a few prints of this photo for my family.
この写真の焼き増しを何枚か家族のために作りたいな。
※ この例文は、家族や大切な人と共有したい思い出の写真を手に取り、「この写真、みんなにもあげたいな」と考えている温かい情景を描いています。「print」は、デジタルデータではなく、実際に手で触れることができる「写真の焼き増し」という物体を指します。誰かに写真をプレゼントしたり、配ったりする際に「get a print」や「make a print」という表現がよく使われます。
Could you make one more print of this picture, please?
この写真の焼き増しをもう1枚作っていただけますか?
※ 写真屋さんやコンビニのプリントサービスで、すでに1枚持っている写真だけど、追加でもう1枚欲しい時に店員さんにお願いしている場面です。この例文は、具体的な枚数を指定して「焼き増し」を依頼する、非常に実践的な会話のフレーズです。「Could you make...?」は「~を作っていただけますか?」という丁寧な依頼の表現で、日常会話でとても役立ちます。
He gave me a beautiful print of our trip photo.
彼が私たちの旅行写真の美しい焼き増しをくれました。
※ この例文は、友人からプレゼントされた、旅行の記念写真の焼き増しを手に取り、その美しさに感動している場面を描いています。誰かから「焼き増し」をもらう、あるいは誰かに「焼き増し」を渡すという、モノとしての「print」の使われ方がよくわかるシチュエーションです。「a beautiful print」のように、形容詞を付けて「どんな焼き増しか」を表現することもできます。
コロケーション
印刷版、紙媒体の版
※ 新聞、雑誌、書籍などがデジタル版ではなく、実際に印刷されたものを指します。デジタル化が進む現代において、あえて『print edition』と強調することで、紙媒体ならではの質感や、物理的に所有する価値を意識させます。例えば、『The print edition of the magazine features exclusive content.』(雑誌の印刷版には限定コンテンツが掲載されています。)のように使われます。ビジネスシーンでも、契約書など重要な書類はprint editionで保管されることが多いです。
絶版になっていない、販売されている
※ 書籍や楽譜などが現在も出版社から販売されており、入手可能な状態を指します。『The book is still in print.』(その本はまだ販売されています。)のように使います。対義語は『out of print』(絶版)。古書店などで『out of print』の書籍を探すのは、コレクターの楽しみの一つでもあります。出版業界では、需要に応じて『reprint』(再版)されることもあります。
印刷部数
※ 一度の印刷で製造される書籍や雑誌などの部数を指します。print runが大きいほど、その出版物の人気が高いことを示唆します。『The first print run was 10,000 copies.』(初版の印刷部数は1万部でした。)のように使われます。マーケティング戦略において、print runは需要予測に基づいて決定される重要な要素です。また、限定版などでは、print runが少ないほど希少価値が高まります。
印刷媒体
※ 新聞、雑誌、書籍など、印刷された情報伝達手段の総称です。テレビ、ラジオ、インターネットなどの電子媒体(electronic media)と対比されることが多いです。『Print media is still an important source of information.』(印刷媒体は依然として重要な情報源です。)のように使われます。近年、デジタルメディアの台頭により、print mediaの役割は変化していますが、信頼性や情報の深さにおいて、依然として重要な位置を占めています。
指紋
※ 個人の識別に使用される、指の皮膚の隆線の模様。犯罪捜査における重要な証拠として知られています。『The police found his fingerprints at the crime scene.』(警察は犯罪現場で彼の指紋を発見しました。)のように使われます。比喩的には、ある物事の独特な特徴や痕跡を指すこともあります。例えば、『His style has a distinctive fingerprint.』(彼のスタイルには独特な特徴があります。)のように使います。
青写真、設計図、計画
※ もともとは、建築や機械設計で使用される青色の図面を指します。詳細な設計情報が記載されており、建設や製造の際の指針となります。『The architect showed us the blueprints for the new building.』(建築家は私たちに新しい建物の設計図を見せてくれました。)のように使われます。比喩的には、将来の計画や構想を意味し、『a blueprint for success』(成功への青写真)のように使われます。
再版する、復刻する
※ 書籍や記事などを再び印刷すること。需要が高く、品切れになった場合や、歴史的な価値のある文献を現代に蘇らせる際に行われます。『The publisher decided to reprint the classic novel.』(出版社はその古典小説を再版することを決定しました。)のように使われます。著作権の関係で、許可なくreprintすることはできません。
使用シーン
学術論文やレポートで頻繁に使用されます。特に「印刷する」という意味よりも、「(データなどが)示す、立証する」という意味で重要です。例:"The data print a clear correlation between X and Y."(データはXとYの明確な相関関係を示している)。統計学や実験結果の議論でよく見られます。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、「印刷する」という意味で使用されることが多いですが、「print run(印刷部数)」や「in print(絶版でない)」といった複合語・イディオムも重要です。例:"We need to print out the contracts before the meeting."(会議の前に契約書を印刷する必要があります)。また、マーケティング分野では「print advertising(印刷広告)」という用語も使われます。
日常生活では、写真の「焼き増し」や、書類を「印刷する」といった具体的な行為を表す際に使われます。例:"Can you print out this document for me?"(この書類を印刷してくれますか?)。また、"in print"(絶版でない)というフレーズは、書籍に関する会話で時々登場します。例:"I'm glad that book is still in print."(その本がまだ絶版でなくてよかった)。
関連語
類義語
書籍、雑誌、新聞、ウェブサイトなどのコンテンツを一般に公開することを指します。商業的な出版活動によく用いられ、編集、デザイン、マーケティングなどのプロセスを含みます。 【ニュアンスの違い】"print"が物理的な印刷物を指すのに対し、"publish"は物理的な形態だけでなく、デジタル形式での公開も包含します。また、"publish"はより公式で、大規模な公開を意味することが多いです。 【混同しやすい点】"print"は動詞として「印刷する」という意味の他、名詞として「印刷物」という意味も持ちますが、"publish"は基本的に動詞として用いられます。また、"print"は個人的な印刷にも使えますが、"publish"はより公的な文脈で使用されます。
オリジナルを複製、模倣、または再現することを意味します。絵画、音楽、文書など、様々なものを複製する際に使用されます。品質を保ちながらオリジナルを再現することに重点が置かれます。 【ニュアンスの違い】"print"は印刷技術を用いて複製することを指しますが、"reproduce"は印刷に限らず、写真、スキャン、手作業など、様々な方法での複製を意味します。また、"reproduce"はオリジナルに忠実であることを強調します。 【混同しやすい点】"print"は大量生産を前提とすることがありますが、"reproduce"は必ずしもそうではありません。例えば、美術品の複製は"reproduce"が適切ですが、大量の書類を印刷する場合は"print"が適切です。
圧力や力を使って跡をつける、刻印するという意味合いです。物理的な意味だけでなく、強い印象を与えるという意味でも使われます。 【ニュアンスの違い】"print"が単に印刷するという行為や印刷物を指すのに対し、"impress"は物理的な刻印行為、または精神的な影響を与えるというニュアンスが強いです。 【混同しやすい点】"impress"は「感銘を与える」という意味で非常によく使われますが、物理的な「刻印する」という意味では"print"と混同しやすいです。例えば、足跡が地面に残る場合は"print"よりも"impress"が適切です。
全く同じコピーを作ることを意味します。文書、ソフトウェア、鍵など、オリジナルと全く同じものを作成する場合に使用されます。正確性と同一性が重視されます。 【ニュアンスの違い】"print"がある程度の品質で複製することを指すのに対し、"duplicate"はオリジナルと完全に同一のコピーを作ることを強調します。デジタルデータの複製など、正確さが求められる場合に適しています。 【混同しやすい点】"print"は文書や画像を複製する際に広く使われますが、"duplicate"はより技術的な文脈で使用されることが多いです。例えば、CD-ROMの複製は"duplicate"が適切ですが、一般的な文書の印刷は"print"が適切です。
- engrave
金属、木材、石などの表面に、道具を使って文字や絵柄を彫り込むことを意味します。装飾品、記念碑、版画などに用いられ、耐久性と芸術性が求められます。 【ニュアンスの違い】"print"がインクなどを使って表面に情報を転写するのに対し、"engrave"は物理的に表面を削って情報を刻み込みます。"engrave"はより永続的な記録方法であり、芸術的な要素を含むことが多いです。 【混同しやすい点】"print"は比較的簡単で迅速な複製方法ですが、"engrave"は時間と技術を要する作業です。例えば、結婚指輪に名前を刻む場合は"engrave"が適切ですが、ポスターを印刷する場合は"print"が適切です。
派生語
『刻印する』『印象づける』という意味の動詞。接頭辞『im-(中に)』が加わり、『(物理的に、あるいは記憶に)押し込むように跡を残す』というニュアンス。印刷物だけでなく、比喩的に人の心に深く影響を与えるという意味でも使われる(例:His words left a lasting imprint on me)。ビジネスや心理学の分野でも見られる。
『印刷機』『印刷業者』を意味する名詞。動詞『print』に『-er(〜する人/物)』が付加された、非常に一般的な単語。現代では主に印刷機を指すが、歴史的には印刷業者を指すことが多かった。日常会話からビジネス、技術文書まで幅広く使われる。
- printing
『印刷(業)』『印刷物』を意味する名詞。動詞『print』の現在分詞形が名詞化したもの。技術や産業としての印刷全般を指す場合もあれば、個々の印刷物を指す場合もある。新聞、書籍、デザインなど、関連分野は多岐にわたる。
反意語
『消す』『抹消する』という意味の動詞。印刷されたものを物理的に消去するという意味で『print』の直接的な反対語となる。デジタルデータの場合にも、印刷された情報を消去するイメージで使用される。日常会話、ビジネス文書、IT関連など幅広い文脈で使用される。
『隠す』『覆い隠す』という意味の動詞。印刷された情報が公開されることの反対として、『print』の比喩的な意味での反意語となる。例えば、秘密を印刷して公開しない、という意味合いで対比される。ニュース、文学作品、ビジネスシーンなどで使われる。
『抑制する』『隠蔽する』という意味の動詞。印刷・出版を抑制するという文脈で『print』の反対語となる。検閲や情報統制など、政治的な意味合いを伴う場合もある。報道、歴史、法律などの分野で使われる。
語源
"print"の語源は、古フランス語の"preinte"(刻印、跡)に由来し、さらに遡るとラテン語の"premere"(押す、圧力をかける)にたどり着きます。この"premere"は、何かを押し付ける、型押しするという根本的な意味を持っており、英語の"press"(押す)と同根です。つまり、"print"は元々、物理的に圧力をかけて跡を残す行為、特に印章や版画のように、何かを押し当てて複製を作る行為を指していました。印刷技術の発展とともに、この語は紙に文字や絵柄を複製する行為、すなわち「印刷する」という意味を獲得し、さらに印刷された物そのもの(印刷物)や、写真の焼き増し(印画)といった意味へと広がっていきました。日本語の「判を押す」という表現と照らし合わせると、"print"の語源的な意味合いがより理解しやすいでしょう。
暗記法
「print」は単なる印刷技術ではない。知識の民主化、情報拡散、個の記録を象徴する言葉だ。グーテンベルクの活版印刷は、ルネサンスや宗教改革を加速させ、社会変革の触媒となった。写真は過ぎ去った瞬間を永遠に保存し、パスポートは個の存在を公に認める。ファッションの柄は個性を表現し、社会へのメッセージを伝える。「print」は知識、記憶、個性を繋ぎ、過去、現在、未来を映す鏡なのだ。
混同しやすい単語
『print』と『prince』は、発音が非常に似ています。特に語尾の子音の違い(/t/ と /s/)が日本人には聞き取りにくいことがあります。スペルも 'i' と 'i' の位置が異なるだけで似ています。『prince』は『王子』という意味で、身分を表す名詞です。文脈から判断することが重要ですが、発音を意識して区別する必要があります。英語の母音は日本語よりも種類が多く、曖昧になりがちなので注意しましょう。
『print』と『pint』は、スペルが非常に似ており、発音も母音部分が異なりますが、短く発音されるため混同しやすいです。『pint』は『パイント』(液量の単位)という意味で、主にビールなどを数える際に使われます。アメリカ英語とイギリス英語で量が異なる点も注意が必要です。印刷物と液量という、まったく異なる文脈で使われるため、文脈で判断しましょう。
『print』と『plinth』は、どちらも語頭に子音クラスター(複数の子音が連続する)があり、スペルの一部が似ています。特に『plin-』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『plinth』は『台座』という意味で、建築用語として使われることがあります。あまり馴染みのない単語かもしれませんが、建築関連の文章を読む際には注意が必要です。発音も異なります(/plɪnθ/)。
『print』と『precedent』は、スペルはあまり似ていませんが、発音の最初の部分(/pri/)が共通しているため、聞き間違いやすいことがあります。『precedent』は『先例』という意味で、法律やビジネスの分野でよく使われます。アクセントの位置も異なり(pre'cedent)、意味も大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。法律用語は、日常会話ではあまり使われないため、注意が必要です。
『print』と『primp』は、最初の4文字が同じであるため、スペルをざっと見たときに混同しやすい可能性があります。『primp』は『(念入りに)身繕いする』という意味の動詞で、主に女性が化粧や服装を整える様子を表します。日常会話ではあまり頻繁には使われませんが、美容やファッション関連の記事で目にすることがあります。発音も異なります。スペルの類似性に惑わされないようにしましょう。
『print』と『prompt』は、スペルが似ており、特に 'pr' で始まる点が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『prompt』は『促す』という意味の動詞で、IT用語としては『コマンドプロンプト』のように使われます。また、『即座の』という意味の形容詞としても使われます。文脈によって意味が異なるため、注意が必要です。発音も異なります。
誤用例
日本語の『〜に〜を印刷する』という語順に引きずられて、間接目的語を直接目的語の前に置く誤りです。英語では、間接目的語を置く場合、通常は『print the document for me』のように前置詞『for』を使用します。これは、日本語の思考回路が英語の文法構造に干渉する典型的な例です。もし『print me the document』の形を使うなら、それは「私という存在そのものを印刷する」という奇妙な意味合いになりかねません。英語では、行為の受益者を明確にするために前置詞を使うことが重要です。
『print』は、もちろん印刷するという意味ですが、お金を印刷するという文脈では、政府や中央銀行など、通貨発行権を持つ主体が行う行為を指します。企業が資金調達のために行うのは、通常『issue stock (株式を発行する)』です。この誤用は、日本語の『(お札を)印刷する』という表現を文字通り英語に置き換えようとした結果、文脈にそぐわない表現になってしまった例です。経済や金融に関する話題では、専門用語の正確な理解が不可欠です。また、安易な日本語からの直訳は、思わぬ誤解を招く可能性があります。
『print』は動詞として『印刷する』という意味ですが、『in print』という形で使うと『活字で』『印刷された状態で』という意味の形容詞句になります。この誤用は、動詞としての『print』のイメージが強く、名詞句としての用法を知らないために起こりがちです。日本語では『記事が新聞に印刷されたのを見た』と表現しますが、英語では『in print』を使うことで、『活字になった記事』という状態を強調します。語彙の多義性を理解し、文脈に応じた適切な表現を選ぶことが、より自然な英語表現につながります。
文化的背景
「print」という言葉は、単なる印刷技術を超え、知識の民主化、情報の拡散、そして個人のアイデンティティの記録という、社会と文化の変革を象徴しています。グーテンベルクの活版印刷術の発明以来、「print」は社会のあらゆる側面に深く浸透し、人々の思考、信仰、そして創造性を形作ってきました。
15世紀にグーテンベルクが活版印刷術を発明するまで、知識は主に手書きの写本を通じて限られた人々にのみアクセス可能でした。しかし、「print」の登場は、聖書や古典文学といった重要なテキストを大量に複製し、より多くの人々に知識を広めることを可能にしました。これにより、ルネサンスや宗教改革といった知的・文化的運動が加速し、「print」は社会変革の触媒としての役割を果たしました。印刷された書物は、人々の思考を刺激し、議論を促し、既存の権威に対する挑戦を可能にしたのです。
さらに、「print」は個人のアイデンティティの記録という側面も持っています。写真の「print」は、過ぎ去った瞬間を永遠に保存し、家族の歴史や個人の記憶を形作ります。パスポートやIDカードの「print」は、個人の存在を公式に認め、社会の一員としての権利を保障します。また、ファッションにおける「print」は、個性を表現する手段として、社会的なメッセージを伝えるキャンバスとして機能します。動物柄の「print」が野生への憧憬を、花柄の「print」が自然への愛着を表現するように、「print」は言葉を超えたコミュニケーションツールとして、私たちの内面を映し出す鏡なのです。
現代社会において、「print」はデジタル化の波にさらされながらも、その重要性を失っていません。3Dプリンターによる物理的なオブジェクトの創造、デジタルメディアにおけるテキストや画像の表示など、「print」の概念は拡張され、新たな可能性を秘めています。しかし、その根底にあるのは、知識の共有、情報の伝達、そして個人のアイデンティティの記録という、変わらぬ文化的意義です。「print」は、過去、現在、そして未来をつなぐ、人類の知的遺産であり続けるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、ライティング(意見論述)、リスニング(稀)。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。級が上がるほど長文読解での出現率が高い。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など幅広いテーマで登場。動詞としての「印刷する」以外に、「(感情などが)現れる」という意味で使われることも。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞、名詞両方の意味を把握。特に「impression(印象)」との関連性を意識。長文読解では文脈から意味を推測する練習を。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7での出現率が高い。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(報告書、契約書、メールなど)で、印刷、出版、証拠などの意味で使用される。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「blueprint (設計図)」など、関連語句も一緒に覚える。「出版する」という意味では「publish」との使い分けに注意。文脈から適切な意味を判断する練習を。
1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容の文章でよく見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告書、教科書など。動詞としては「印刷する」以外に、「刻み込む」「定着させる」といった抽象的な意味で使用される。
4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での用法を理解する。名詞、動詞両方の意味を把握し、文脈に応じて適切な意味を判断する。類義語(imprint, impress)との違いを意識。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。
2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど出現率が高い。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史、文化など幅広いテーマで登場。動詞としては「印刷する」以外に、「(感情などが)現れる」という意味で使われることも。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味も理解しておく。文脈から意味を推測する練習を。類義語(publish, impress)との違いを意識。