英単語学習ラボ

erase

/ɪˈreɪz/(イレィズ)

最初の母音 /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口を少し横に引いて短く発音します。強勢は2音節目の /eɪ/ にあります。/z/ は有声音なので、喉を震わせて発音してください。日本語の『ズ』よりも摩擦が強く、明確な音です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

消し去る

物理的なもの(黒板の文字など)から、記録や記憶、感情など抽象的なものまで、存在を跡形もなく取り除くことを指します。完全に消滅させるニュアンスがあります。

My son used an eraser to erase a mistake in his drawing.

息子は絵の間違いを消しゴムで消しました。

息子さんが一生懸命描いた絵に間違いを見つけ、消しゴムで丁寧に消している様子が目に浮かびます。「erase」は「消しゴム(eraser)」と一緒に使われることが非常に多く、手書きの文字や絵を「消す」最も基本的な使い方です。

The teacher asked a student to erase the words on the whiteboard.

先生は生徒にホワイトボードの文字を消すように頼みました。

授業中、先生がホワイトボードがいっぱいになったので、生徒に「消してね」と頼んでいる、学校でよく見る光景です。ホワイトボードの文字を「消す」動作も「erase」の代表的な使い方の一つです。ここでは「ask someone to do something(誰かに~するように頼む)」という形で使われています。

I need to erase old photos from my phone to free up space.

容量を空けるために、スマホから古い写真を消す必要があります。

スマートフォンやPCの容量が足りなくなって、古い写真やファイルを整理している、現代では非常によくある状況です。デジタルデータを「削除する」「消す」場合にも「erase」は自然に使われます。「free up space」は「スペースを空ける」という便利な表現で、一緒に覚えておくと役立ちます。

動詞

(記録を)抹消する

文書やデータから特定の情報を選んで削除すること。法的な記録やデータベースなど、公式な文脈で使われることが多いです。

The teacher asked me to erase the words on the whiteboard after class.

先生が放課後、ホワイトボードの文字を消すように私に頼みました。

学校や会議室で、書かれた文字や絵を消す場面によく使われます。「erase」は「消し去る」という動作を鮮やかに表します。ここでは、先生の指示でホワイトボードをきれいにする情景が目に浮かびますね。

I need to erase some old photos from my phone to free up space.

スペースを空けるために、スマホから古い写真をいくつか消す必要があります。

デジタル機器のデータ(写真、ファイル、メッセージなど)を削除する際によく使われます。スマホの容量がいっぱいになった時に、不要なものを整理する、誰もが経験する日常的なシチュエーションです。「free up space」は「スペースを空ける」という意味で、よく一緒に使われる表現です。

The company decided to erase all the old customer data for privacy reasons.

その会社はプライバシー保護のため、古い顧客データをすべて消去することに決めました。

企業や組織が、記録や情報を「抹消する」「削除する」という、よりフォーマルな文脈でも使われます。古い情報を残さないようにする、という責任感のある行動が伝わりますね。「privacy reasons(プライバシー保護の理由)」のように理由を添えると、背景がより明確になります。

コロケーション

erase a memory

記憶を消す、忘れる

文字通り、記憶を頭の中から消去するという意味です。ただし、完全に物理的に消すというよりは、意識的に忘れようとしたり、時間経過とともに薄れていくニュアンスを含みます。しばしば、つらい記憶や恥ずかしい出来事を指して使われます。心理学的な文脈や、過去の出来事からの回復をテーマにした物語などでよく見られます。類似表現に 'block out a memory' がありますが、こちらはより意識的に、意図的に記憶を抑圧するニュアンスが強くなります。

erase a debt

借金を帳消しにする、債務を免除する

金銭的な負債を、支払い義務がなくなったものとして扱うことを指します。経済的な文脈でよく用いられ、政府が大規模な債務免除を行う場合や、個人が破産宣告によって借金を免除される場合などに使われます。比喩的に、過去の過ちや恩義を水に流すという意味でも使われることがあります。類義語としては 'forgive a debt' がありますが、'erase' の方がより公式な、法的な手続きを経て帳消しにするニュアンスが強くなります。ビジネスシーンやニュース記事で頻繁に見られます。

erase a line

(線や境界線などを)消す、曖昧にする

物理的な線を消すだけでなく、比喩的に、境界線や区別を曖昧にするという意味でも使われます。例えば、国家間の境界線をなくす、あるいは、善と悪の区別を曖昧にする、といった文脈で使用されます。政治的な議論や社会的な問題について語る際に、よく用いられる表現です。'blur the line' も同様の意味で使われますが、'erase' の方がより意図的に、積極的に区別をなくそうとするニュアンスが強くなります。

erase doubt

疑念を払拭する、不安を取り除く

疑いや不安といったネガティブな感情を、完全に消し去るという意味合いで使用されます。証拠や説明によって疑念が晴れる場合や、成功体験を通して自信を取り戻す場合などに用いられます。ビジネスシーンやプレゼンテーションなどで、相手の不安を取り除くために使われることが多い表現です。類似表現として 'dispel doubt' がありますが、'erase' はより徹底的に、根本から疑念を消し去るイメージがあります。

erase from existence

存在を抹消する、完全に消し去る

文字通り、存在そのものを消してしまうという意味で、非常に強い表現です。物理的に存在を消す場合もあれば、歴史から抹殺したり、人々の記憶から消し去るという意味でも使われます。SF作品やファンタジー作品でよく見られる表現で、神話や伝説など、大げさな表現が好まれる文脈で用いられます。類似表現としては 'obliterate' がありますが、'erase from existence' の方が、より意図的に、完全に消し去るというニュアンスが強調されます。

erase the past

過去を消し去る、過去をなかったことにする

過去の出来事や経験を、まるで存在しなかったかのように扱うことを意味します。後悔している過去や、忘れたい過去を指して使われることが多いです。ただし、実際に過去を変えることはできないため、この表現は通常、比喩的に用いられます。自己啓発書や心理学関連の書籍でよく見られ、過去のトラウマからの解放や、新しい人生を歩む決意を表現する際に使われます。類似表現に 'rewrite history' がありますが、こちらは過去の解釈を変えるという意味合いが強く、'erase the past' は文字通り、過去を消し去りたいという願望を表現します。

使用シーン

アカデミック

学術論文やレポートで、データや証拠を議論する際に使われます。例えば、「過去の研究におけるバイアスを消し去る(erase)」という文脈で、研究の信頼性を高めるために用いられます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、問題点や誤解を解消する意味合いで使われることがあります。例えば、「過去の誤った認識を消し去る(erase)」という文脈で、プロジェクトの方向性を修正する際に使用されます。フォーマルな文体です。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュースやドキュメンタリーなどで、歴史的な出来事や個人の記録を抹消する(erase)といった文脈で使われることがあります。例えば、「個人のSNSアカウントを消し去る(erase)」のようなデジタルな文脈で使用されることがあります。

関連語

類義語

  • デジタルデータやテキストなどを『削除する』という意味。コンピュータ、スマートフォン、書類など、様々な媒体の情報を消去する際に用いられる。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"erase"が物理的な消去を意味することが多いのに対し、"delete"は論理的な削除を意味する。完全に消去されるとは限らず、ゴミ箱などに移動される場合もある。また、感情的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】"erase"は物理的な行為(消しゴムで消すなど)を連想させるが、"delete"はデータやファイルなど、物理的でないものに対して使われることが多い。手書きの文字を消す場合は"erase"が適切。

  • 『取り除く』『除去する』という意味。物理的なものだけでなく、抽象的なもの(疑念、障害など)を取り除く際にも使用される。幅広い場面で使用可能。 【ニュアンスの違い】"erase"が完全に消去することを意味するのに対し、"remove"は一時的に取り除く、あるいは場所を移動させるニュアンスを含むことがある。また、対象物の一部分を取り除く場合にも用いられる。 【混同しやすい点】"remove"は必ずしも完全な消去を意味しないため、文脈によっては不適切になることがある。例えば、黒板の文字を完全に消したい場合は"erase"がより適切。

  • 『完全に消し去る』『跡形もなく消滅させる』という意味。物理的な破壊や、記憶、感情などを完全に消し去る場合にも用いられる。フォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"erase"よりも強い語で、対象が完全に消滅し、元に戻せない状態を表す。破壊的なイメージを伴うことが多い。 【混同しやすい点】"obliterate"は非常に強い意味を持つため、日常的な場面で使用すると大げさな印象を与える可能性がある。軽いニュアンスで消去したい場合は"erase"が適切。

  • expunge

    『(記録などを)抹消する』という意味。主に法的な記録や公式な文書などを消去する際に用いられる。非常にフォーマルな語。 【ニュアンスの違い】"erase"よりも限定的な意味を持ち、公的な記録からの削除を意味する。一般的に、個人の記憶や物理的なものを消す場合には用いない。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使用されないため、使用場面を誤ると不自然な印象を与える。法律関係の文書や議論以外では"erase"や"delete"など、より一般的な語を使う方が適切。

  • 『取り消す』『キャンセルする』という意味。予定、契約、予約などを無効にする際に用いられる。ビジネスや日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"erase"が物理的またはデータ的な消去を意味するのに対し、"cancel"は効力や有効性を失わせることを意味する。対象は、具体的な物ではなく、抽象的な概念であることが多い。 【混同しやすい点】"cancel"は、もともと存在していたものを無効にするという意味合いが強く、存在しなかったことにする"erase"とは異なる。例えば、予約を"erase"することはできない。

  • efface

    『(意識的に)目立たなくする』『消し去る』という意味。記憶、感情、痕跡などを対象とする。やや文学的、またはフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"erase"と似ているが、"efface"は対象を目立たなくさせる、あるいは意識の中から消し去るというニュアンスが強い。自己の存在を意識的に消す場合にも使われる。 【混同しやすい点】"efface"は、単に物理的に消すだけでなく、心理的な影響や意図が伴う場合に使われることが多い。例えば、過去の過ちを"efface"するなど、内面的な変化を表す場合にも用いられる。

派生語

  • erasable

    『消去可能な』という意味の形容詞。動詞『erase』に、性質や能力を表す接尾辞『-able』が付加された形。ホワイトボード用マーカーなど、消せる筆記具を説明する際によく用いられる。日常会話でも使用頻度は高い。

  • erasure

    『消去』という行為や結果を表す名詞。動詞『erase』に、名詞化する接尾辞『-ure』が付加された形。文書の修正やデータ削除など、具体的な消去作業を指す場合に使われる。ビジネス文書や技術文書で比較的よく見られる。

  • irretrievable

    『取り戻せない』という意味の形容詞。接頭辞『ir-(否定)』、語幹『retrieve(取り戻す)』、形容詞化接尾辞『-able』から構成される。『erase』と直接的な語源関係はないものの、『消去』の結果として『取り戻せない』状態になるという点で意味が関連する。データ消去後の状態を説明する際など、比喩的にも使われる。

反意語

  • 『創造する』という意味の動詞。『erase』が既存のものを消去するのに対し、『create』は新しいものを生み出すという点で、正反対の行為を表す。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用される。データの新規作成、芸術作品の制作など、文脈は多岐にわたる。

  • 『記録する』という意味の動詞。『erase』が記録されたものを消すのに対し、『record』は情報を保持・保存する。会議の議事録、音楽の録音、犯罪歴の記録など、具体的な記録行為を指す。ビジネスや法律、歴史学などで頻繁に使用される。

  • 『刻む』『書き込む』という意味の動詞。『erase』が表面から何かを取り除くのに対し、『inscribe』は文字や模様を刻み込むことで永続性を与える。石碑への刻字、金属への彫刻など、物理的な刻印行為を指す。比喩的には、心に深く刻み込むという意味でも用いられる。

語源

「erase」は、ラテン語の「eradere(削り取る、こすり取る)」に由来します。これは「e-(外へ)」と「radere(こする、削る)」が組み合わさった言葉です。「e-」は英語の「exit(出口)」や「eject(放出する)」などにも見られるように、「外へ」や「取り除く」といった意味合いを持ちます。一方、「radere」は「レーザー(laser)」の語源とも関連があり、何かを削り取る、こすり取るというイメージです。つまり、「erase」は文字通り「外へこすり取る」ことから、「消し去る」「抹消する」という意味へと発展しました。例えるなら、黒板の文字を黒板消しで消す行為が、まさに「erase」の語源的な意味合いを表していると言えるでしょう。

暗記法

「erase」は単なる消去を超え、記憶、歴史、存在そのものの抹消を意味します。過去の隠蔽、不都合な事実の否認、アイデンティティの剥奪…倫理問題や社会不正と結びつき、歴史修正主義として政治利用も。都合の良い歴史を捏造し、個人の出自を奪う。過去の過ちを「消す」のではなく、向き合い教訓とすることが、より良い未来への道標となるのです。

混同しやすい単語

スペルが似ており、特に 'a' で始まる点が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。意味は「生じる」「立ち上がる」で、erase(消す)とは全く異なります。動詞の活用形も異なるため、文法的な視点からも区別が必要です。発音も異なりますが、特に弱形の場合に曖昧になりやすいので注意しましょう。

語尾の '-ease' の部分が、発音とスペルの両面で似ています。意味は「解放する」「公開する」であり、eraseとは全く異なります。releaseは名詞としても使われますが、eraseは基本的に動詞です。接尾辞 '-ease' には「容易にする」といった意味合いがあり、release(解放)と関連があることを知っておくと、記憶の助けになるかもしれません。

races

発音記号が似ており、特にアメリカ英語では 'erase' の 'a' の音が /eɪ/ となるため、'races' の /eɪ/ と混同しやすいです。意味は「人種」「競争」であり、eraseとは全く異なります。また、'races' は 'race' の複数形である点も異なります。

語尾の 'ss' がeraseの 's' と重なり、視覚的に似た印象を与えます。意味は「評価する」「査定する」であり、eraseとは全く異なります。assessはビジネスシーンでよく使われる単語なので、意味の違いを明確に理解しておくことが重要です。

efface

意味が「(表面から)消す、見えなくする」とeraseと非常に近いですが、effaceはより比喩的な意味合いで使われることが多いです。例えば、記憶や痕跡を消す場合などに使われます。また、effaceは「目立たないようにする」という意味もあります。語源的には、'ef-'(外へ)+ 'face'(顔)で、「顔を隠す」というイメージから派生したと考えられます。

スペルが長く、'er' 'se' など共通の文字が含まれているため、視覚的に混同しやすい可能性があります。意味は「運動」「練習」であり、eraseとは全く異なります。exerciseは名詞としても動詞としても使われます。'ex-'(外へ)+ 'ercise'(訓練する)で、「外へ訓練する」というイメージから「運動」の意味が生まれたと考えられます。

誤用例

✖ 誤用: I want to erase the bad memory from my brain.
✅ 正用: I want to banish the bad memory from my mind.

『erase』は物理的に何かを消す(黒板の文字を消す、録音データを消去するなど)場合に使われることが多いです。日本語の『消す』という言葉に引きずられて、抽象的な『記憶を消す』という意味で使いがちですが、この場合は『banish(追い払う)』や『expunge(抹消する)』の方が適切です。心理的な作用を表すには、より強い語感を持つ動詞を選ぶ方が、英語では自然です。日本語では感情をストレートに表現することを避ける傾向がありますが、英語では感情や心理状態を明確に表現することが好まれます。

✖ 誤用: Please erase my name from the list.
✅ 正用: Please remove my name from the list.

『erase』は、完全に消去して二度と復活しないようなニュアンスがあります。リストから名前を『削除する』という意図であれば、『remove』がより適切です。例えば、データベースから完全にデータを削除する場合は『erase』が適していますが、単にリストから名前を外すだけであれば『remove』が自然です。日本人は『消す』という言葉を広範に使いがちですが、英語では文脈に応じて適切な動詞を選ぶ必要があります。また、ビジネスシーンなどでは、直接的な『erase』よりも、より丁寧な『remove』を使う方が、相手への配慮を示すことができます。

✖ 誤用: We should erase the past.
✅ 正用: We should learn from the past.

過去の過ちを水に流すという意味で「erase」を使うと、文字通り過去を文字やデータのように消し去るというニュアンスになり、歴史修正主義的な響きを持つ可能性があります。英語圏では、過去の出来事から学び、それを教訓とすることが重要視されます。そのため、『過去を消す』という考え方よりも、『過去から学ぶ』という考え方の方が一般的です。この文脈では、『learn from the past』や『move on from the past』といった表現が適切です。日本人は過去の失敗を蒸し返すことを避ける傾向がありますが、英語圏では過去の経験を積極的に活かす姿勢が重要視されます。

文化的背景

「erase」は、単に物理的な痕跡を消すだけでなく、記憶や歴史、存在そのものを抹消するという、より深い意味合いを帯びることがあります。それは、過去の過ちを隠蔽したり、都合の悪い事実をなかったことにしたり、個人のアイデンティティを奪ったりする行為を象徴し、時に倫理的な問題や社会的な不正と結びついて語られます。

特に政治的な文脈において、「erase」は歴史修正主義と密接に関わっています。ある政権が過去の出来事を都合よく書き換え、自らの正当性を主張するために歴史を「消去」しようとする試みは、世界各地で見られます。例えば、特定の民族や文化の貢献を歴史から抹消したり、過去の戦争犯罪を矮小化したりする行為は、「erase」という言葉が持つ負の側面を浮き彫りにします。このような歴史の改ざんは、社会の記憶を歪め、将来の世代に誤った認識を植え付ける危険性があります。

また、「erase」は個人のアイデンティティを奪う行為とも関連付けられます。例えば、児童虐待やトラウマ体験の被害者は、その記憶を「消去」したいと願うことがあります。しかし、完全に記憶を消すことは不可能であり、無理に抑圧しようとすると、かえって精神的な苦痛を増幅させる可能性があります。また、社会的な差別や偏見によって、自身の出自やアイデンティティを「消去」せざるを得ない状況に置かれる人々も存在します。彼らは、自らの存在を社会から認められないという疎外感や屈辱感を味わい、自己肯定感を失ってしまうことがあります。

「erase」という言葉は、単なる消去行為にとどまらず、権力による支配、歴史の改ざん、個人のアイデンティティの喪失など、様々な社会問題と深く結びついています。そのため、「erase」という言葉を理解することは、単に語彙力を高めるだけでなく、社会に対する批判的な視点を養うことにも繋がります。過去の過ちを繰り返さないためには、都合の悪い事実を「消去」するのではなく、真摯に向き合い、教訓として未来に活かしていくことが重要です。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)。長文読解で類義語・言い換え表現として問われることもあり。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題される。環境問題、科学技術など、やや硬めの文章で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「消す」という意味の基本的な単語だが、類義語(remove, delete, eliminateなど)とのニュアンスの違いを理解することが重要。文脈に応じた適切な単語を選べるように練習しましょう。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で出題される。

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネスシーンを想定した文書でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 契約書、報告書、メールなど、ビジネス関連の文書で「(記録などを)消去する」「(間違いを)訂正する」といった意味で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用頻度が高い単語。delete, removeなど、類似語との使い分けを意識しましょう。例えば、"erase a whiteboard"(ホワイトボードを消す)、"erase a record"(記録を消去する)といった具体的なフレーズで覚えると効果的です。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解)で登場。

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。アカデミックな文章で使われる。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会科学、自然科学など、アカデミックなテーマの文章で、「(歴史的事実を)消し去る」「(痕跡を)消す」といった意味で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、比喩的な意味で使われることもあります(例: erase doubts - 疑念を払拭する)。文脈全体を理解し、単語の表面的な意味に捉われないようにしましょう。類義語との細かいニュアンスの違いも意識することが大切です。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題で出題される。文脈から意味を推測させる問題や、同意語・反意語を選択させる問題として登場。

- 頻度と級・パート: 標準的な語彙レベル。難関大学では、より高度な語彙と組み合わせて出題されることもある。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマの文章で登場する。科学、歴史、社会問題など、多様な分野で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な単語ではあるものの、文脈によって意味が微妙に異なる場合があるため、注意が必要です。類義語(remove, delete, eliminateなど)との違いを理解し、文脈に応じて適切な意味を判断できるようにしましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。