nourishment
最初の音節に強勢があります。/ɜːr/ は、口を少し開けて「アー」と発音し、舌を少し奥に引きます。日本語の「アー」よりも喉の奥を使うイメージです。/ɪ/ は短く「イ」と発音しますが、口を横に広げすぎないように注意しましょう。最後の /mənt/ は、曖昧母音 /ə/ を含むため、はっきり発音せずに弱く「マント」のように発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
栄養
生物が生存・成長するために必要な物質。健康や活力の源となるものを指す。食事、サプリメント、精神的な支えなど、広義の栄養を意味することがある。
Eating healthy food provides your body with good nourishment.
健康的な食事は、あなたの体に良い栄養を与えます。
※ 【情景】お母さんが、お子さんに「ちゃんと食べないと、体に良い栄養が行かないよ」と話している場面を想像してみてください。「nourishment」は「栄養」という意味で、特に「体に必要な栄養」という文脈でよく使われます。 【ポイント】「provide A with B」で「AにBを提供する」という意味になります。ここでは「体に良い栄養を与える」という自然な表現です。
The little plant needs plenty of sunlight and nourishment to grow strong.
その小さな植物は、強く育つためにたくさんの日光と栄養を必要としています。
※ 【情景】庭で、小さな植物が太陽の光を浴びてすくすく育つために、土からの栄養もたくさん必要としている場面です。食べ物だけでなく、植物の成長に必要な「栄養」にも使われます。 【ポイント】「plenty of 〜」は「たくさんの〜」という意味で、日常会話でよく使われます。植物が成長するための「栄養」という、広義の「nourishment」の使い方がわかります。
After the surgery, the patient received special nourishment to help him recover.
手術後、患者は回復を助けるために特別な栄養を与えられました。
※ 【情景】病院で、手術を終えた患者さんが、体力を回復させるために栄養価の高い食事や点滴を受けている場面です。病気やケガからの回復に必要な「栄養」を指します。 【ポイント】「receive nourishment」で「栄養を摂る/与えられる」という意味になります。「special nourishment」のように形容詞をつけることで、どのような栄養かを具体的に表現できます。
育成
心身を育み、成長を促すこと。教育、訓練、指導など、人間形成に関わる行為全般を指す。
Parents give their children love for their emotional nourishment.
親は子供たちに、心の育成のために愛情を与えます。
※ この文は、親が子供に注ぐ愛情が、子供の感情や心の成長(育成)にとても大切であることを表しています。子供が親の愛情を受けて、心が満たされ、安心しながら育っていく温かい場面が目に浮かびますね。'nourishment' は、食べ物だけでなく、精神的な成長を促すものにも使われます。ここでは'emotional'(感情的な)と組み合わせて、心が育つ様子を描いています。
Reading many books provides great nourishment for your mind.
たくさんの本を読むことは、あなたの知性の育成に大いに役立ちます。
※ 静かな部屋で、集中して本を読んでいる人がいる様子を想像してみてください。ページをめくるたびに、新しい知識や考え方が頭に入り、心が豊かになっていく感覚が伝わりますね。'nourishment for your mind' で「知性や精神の育成」という意味になります。本が心に栄養を与え、成長させてくれる、という典型的な使い方です。
Good friendships offer vital nourishment for our souls.
良い友情は、私たちの魂に不可欠な育成をもたらします。
※ 友人とカフェでおしゃべりしたり、悩みを打ち明けたりしている場面を思い浮かべてください。話すことで心が軽くなり、友情が精神的な支えになっていることを実感するでしょう。'soul'(魂、精神)と組み合わせて、友情が心の支えとなり、私たちを人として成長させてくれる「育成」の役割を強調しています。
滋養
体力や気力を養うもの。病後の回復食や、疲労回復のための休息など、心身を癒し、活力を与えるものを指す。
The tiny baby slowly got all the nourishment it needed from its mother.
その小さな赤ちゃんは、お母さんから必要な滋養をすべてゆっくりと得ていました。
※ この例文は、小さな赤ちゃんが、お母さんからゆっくりと必要な栄養(滋養)をもらって成長している、温かい場面を描いています。 「nourishment」は、特に「成長に必要な栄養」という意味で使われることが多く、赤ちゃんが母乳などから栄養を得る様子は、その最も基本的なイメージの一つです。 「get nourishment from A」で「Aから滋養を得る」という形でよく使われます。ここでは「all the nourishment it needed」と、必要なもの全て、というニュアンスが加わっています。
Reading good books provides nourishment for your mind and soul.
良い本を読むことは、あなたの心と魂に滋養を与えます。
※ 良い本を読んでいると、心が満たされ、魂まで豊かになるような、静かで充実した時間を過ごしている情景が目に浮かびます。 「nourishment」は、食べ物だけでなく、心や精神的な成長に必要なもの(「心の栄養」)を指す際にも使われます。知識や経験が「滋養」となる典型例です。 「provide nourishment for B」で「Bに滋養を与える」という表現がよく使われます。「mind and soul」は「心と魂」という意味で、精神的な豊かさを表します。
The rich soil gives deep nourishment to the plants, helping them grow tall.
豊かな土壌は植物に深い滋養を与え、それらが高く育つのを助けています。
※ 豊かで栄養たっぷりの土が、植物にしっかりとした滋養を与え、そのおかげで植物がぐんぐん背を伸ばして育っている、生命力あふれる風景です。 「nourishment」は、植物が土壌から得る栄養のように、自然界における生命の維持や成長に必要な養分を指す際にもよく使われます。 「give nourishment to C」で「Cに滋養を与える」という形です。「deep nourishment」は「深い滋養」という意味で、土壌の栄養が豊富であることを強調しています。
コロケーション
栄養を提供する、養分を供給する
※ 「provide」は「与える」という意味で、「nourishment」と組み合わさることで、文字通り栄養を供給する行為を指します。食べ物や飲み物が栄養を提供するだけでなく、比喩的に精神的な糧(例えば、知識や経験)を与える場合にも使われます。例えば、「Books provide nourishment for the mind.(本は心の栄養となる)」のように表現できます。ビジネスシーンや学術的な文脈でも使用されます。
~から栄養を得る、~を糧とする
※ 「derive」は「引き出す」「得る」という意味で、「from」と組み合わせて「~から」栄養を得るという構造を作ります。物理的な栄養だけでなく、精神的な成長やインスピレーションの源としても使われます。たとえば、「She derives nourishment from her relationships.(彼女は人間関係から心の栄養を得ている)」のように使います。文学的な表現や、自己啓発的な文脈でよく見られます。
不可欠な栄養、必要不可欠な滋養
※ 「essential」は「必要不可欠な」「本質的な」という意味で、「nourishment」を修飾することで、生命維持や健康にとって非常に重要な栄養であることを強調します。医学、栄養学、健康関連の記事などで頻繁に使われます。例えば、「Vitamins and minerals are essential nourishment for a healthy body.(ビタミンとミネラルは健康な体のための不可欠な栄養素です)」のように使われます。
十分な栄養、適切な栄養
※ 「adequate」は「十分な」「適切な」という意味で、必要量を満たす栄養摂取を指します。特に、栄養不足や偏食の問題を議論する際によく用いられます。例:「Children need adequate nourishment to grow properly.(子供たちは適切に成長するために十分な栄養が必要です)」公衆衛生や子育てに関する文脈でよく見られます。
精神的な栄養、心の糧
※ 「spiritual」は「精神的な」「霊的な」という意味で、「nourishment」と組み合わさることで、心の成長や精神的な充足感をもたらすものを指します。宗教、哲学、芸術、人間関係など、人が内面的な豊かさを得る源泉を指す際に使われます。例えば、「Nature provides spiritual nourishment.(自然は精神的な栄養を与えてくれる)」のように使われます。
栄養源、糧となるもの
※ 「a source of」は「~の源」という意味で、「nourishment」と組み合わさることで、栄養や心の糧を得られる源泉を指します。食べ物だけでなく、人、場所、経験など、様々なものが栄養源になり得ます。例えば、「Friendship is a source of nourishment during difficult times.(友情は困難な時期の栄養源となる)」のように使われます。比喩的な意味合いが強い表現です。
栄養不足、栄養失調
※ 「lack of」は「~の不足」という意味で、「nourishment」と組み合わさることで、必要な栄養が不足している状態を指します。健康問題、貧困、飢餓などの問題を議論する際に用いられます。例えば、「Lack of nourishment can lead to serious health problems.(栄養不足は深刻な健康問題を引き起こす可能性があります)」のように使われます。医学的な文脈や社会問題に関する議論でよく見られます。
使用シーン
学術論文、特に栄養学、生物学、医学分野で頻繁に使用されます。例えば、研究論文で「植物の成長には適切な栄養(nourishment)が不可欠である」と述べる場合や、講義で「幼児期の脳の発達における栄養の重要性」を説明する際に使われます。文語的な表現であり、フォーマルな文脈で使用されます。
ビジネスシーンでは、主に健康食品関連、または従業員の健康管理に関する報告書やプレゼンテーションで使用されることがあります。例えば、「従業員の生産性向上のためには、適切な栄養(nourishment)を提供するプログラムが必要である」といった文脈で使用されます。日常的なビジネス会話ではあまり使用されません。フォーマルな文書やプレゼンテーション向きです。
日常会話ではあまり使用されませんが、健康や美容に関する話題、特に栄養補助食品やサプリメントの広告、健康雑誌の記事などで見かけることがあります。例えば、「このサプリメントは肌に栄養(nourishment)を与え、健康的な輝きをもたらします」といった宣伝文句に使用されます。また、子育てに関する話題で、子供の栄養状態について話す際に、やや堅い表現として使用されることもあります。
関連語
類義語
栄養、栄養摂取。科学的、医学的な文脈で使われることが多い。食品に含まれる栄養素や、それらが人体に与える影響を指す。学術論文、医療現場、栄養学関連の記事などで頻繁に見られる。 【ニュアンスの違い】「nourishment」よりもフォーマルで客観的な響きを持つ。感情的なニュアンスは少ない。対象は具体的な栄養素や食品成分に焦点を当てることが多い。 【混同しやすい点】「nutrition」は不可算名詞として使われることがほとんど。「nourishment」は可算名詞としても使われる場合がある(例:spiritual nourishment)。また、「nutrition」は栄養学という学問分野を指す場合もある。
生命維持に必要な食物、栄養。やや古風で、文学的な響きを持つ。生存に必要な最低限の食料や資源を指す場合もある。フォーマルな文脈や、詩的な表現で用いられる。 【ニュアンスの違い】「nourishment」よりも必要最低限の栄養という意味合いが強い。飢饉や貧困といった状況下での生命維持を連想させる場合がある。日常会話での使用頻度は低い。 【混同しやすい点】「sustenance」は「維持」という意味合いが強く、単に「栄養」を意味する「nourishment」とはニュアンスが異なる。また、比喩的に精神的な支えを指す場合もある。
食物、食べ物。最も一般的な表現で、日常会話からビジネスまで幅広く使われる。具体的な食べ物や料理を指す。 【ニュアンスの違い】「nourishment」よりも具体的で、栄養価よりも味や量に焦点が当てられることが多い。フォーマルな場面では「nourishment」の方が適切。 【混同しやすい点】「food」は可算名詞としても不可算名詞としても使われるが、「nourishment」は主に不可算名詞として使われる。「food」は具体的な食べ物を指すのに対し、「nourishment」は栄養を摂取する行為や、その結果得られる滋養を指す。
軽食、飲み物。主にイベントや会議などで提供される軽い飲食物を指す。休憩時間などに提供されることが多い。ビジネスシーンや社交的な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】「nourishment」とは異なり、栄養補給というよりは、気分転換やエネルギー補給を目的とした飲食物を指す。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能。 【混同しやすい点】「refreshment」はあくまで軽食や飲み物であり、生命維持に必要な栄養を意味する「nourishment」とは根本的に意味が異なる。ただし、refreshmentが結果的にnourishmentになることはあり得る。
食生活、食事療法。特定の目的(健康維持、減量など)のために制限された食事を指す場合が多い。健康、美容、医療などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「nourishment」は単に栄養を摂取することを指すのに対し、「diet」は意図的に選択された食事内容を意味する。良い意味にも悪い意味にもなりうる。 【混同しやすい点】「diet」は「食事」という意味だけでなく、「ダイエット(減量)」という意味も持つため、文脈によって意味が異なる。「nourishment」にはそのような意味はない。
食料、必需品。遠征や旅行、災害時などに備蓄される食料や物資を指す。ややフォーマルな響きを持ち、計画性や準備を伴うニュアンスがある。 【ニュアンスの違い】「nourishment」が栄養そのものを指すのに対し、「provisions」は栄養を摂取するための具体的な食料や物資を指す。緊急時や特別な状況下での使用が多い。 【混同しやすい点】「provisions」は常に複数形で使われることが多い。また、「nourishment」は抽象的な概念であるのに対し、「provisions」は具体的な物資を指す。
派生語
『養う』という意味の動詞。「nourishment」の直接の動詞形で、人や動植物を育てる、栄養を与えるという意味で使われる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く用いられ、比喩的に精神や感情を育む意味でも使われる。使用頻度は高い。
- nutriment
『栄養物』という意味の名詞。「nourishment」と語源を共有し、具体的な栄養源を指すことが多い。学術論文や栄養学の分野でよく用いられ、食品やサプリメントなどの成分を説明する際に使われる。日常会話での使用頻度はやや低い。
『育む』という意味の動詞または名詞。「nourishment」と関連し、特に子供や才能、関係などを注意深く育てることを意味する。動詞としては教育や育成の文脈で、名詞としては生まれつきの性質(nature)に対する後天的な育成(nurture)という対比でよく用いられる。ビジネスや教育分野で頻出。
反意語
『剥奪』や『欠乏』を意味する名詞。「nourishment」が与えることを意味するのに対し、「deprivation」は奪うこと、特に必要なもの(栄養、睡眠など)が不足している状態を指す。貧困や飢餓、または自己犠牲といった文脈で用いられ、学術論文や社会問題に関する議論でよく登場する。比喩的に精神的な欠乏を表すこともある。
『飢餓』を意味する名詞。「nourishment」の欠如が極限状態に達した状態を表す。単に食料不足であるだけでなく、生命維持に必要な栄養が完全に絶たれた状態を指し、深刻な状況を表す際に用いられる。ニュース記事や歴史的な文献、医学論文などで見られる。比喩的な意味合いは少ない。
『栄養失調』を意味する名詞。「nourishment」が十分でない状態を表し、栄養の過不足やバランスの崩れによって健康が損なわれている状態を指す。「mal-」は「悪い」という意味の接頭辞。医学や公衆衛生の分野で頻繁に使われ、特に発展途上国や高齢者の健康問題に関する議論で登場する。日常会話では、極端なダイエットや偏食の結果として使われることもある。
語源
"Nourishment(栄養、育成)"は、古フランス語の"norissement"(養育、育成)に由来し、さらに遡るとラテン語の"nutrimentum"(栄養物、養い)にたどり着きます。この"nutrimentum"は、動詞"nutrire"(養う、育てる)から派生した名詞です。"Nutrire"は、"nūtrīx"(乳母)という単語とも関連しており、乳母が子供を育てるイメージから「養う」という意味合いが発展したと考えられます。英語の"nurse(看護師)"も同じ語源を持ちます。つまり、"nourishment"は、単に食物から栄養を摂取するだけでなく、育成、保護といった広い意味での「養い」を含む言葉なのです。例えば、植物が日光や水から栄養を得て成長するように、心身を育むすべての要素を指す言葉として理解できます。
暗記法
「Nourishment」は単なる栄養ではなく、生命と文化を育む行為。中世では修道院で魂を育む糧であり、飢えは罪とされた。ルネサンス期には芸術や学問が知的な糧となり、パトロンが文化を育んだ。現代では身体だけでなく精神、社会的な繋がりも含む。食生活改善、良好な人間関係、自己実現もまたNourishment。個人から社会へ、その重要性は増している。
混同しやすい単語
『nourishment』と語源が同じで、スペルも非常に似ているため混同しやすい。しかし、『nourish』は動詞で『栄養を与える』という意味であり、名詞の『nourishment(栄養)』とは品詞が異なる。動詞と名詞の違いを意識することが重要。また、発音もアクセントの位置が異なる(nourish: /ˈnʌrɪʃ/, nourishment: /ˈnʌrɪʃmənt/)。語源的には、どちらもラテン語の『nutrire(養う)』に由来する。
語尾の '-ment' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。『flourishment』は『繁栄、開花』という意味で、名詞である点は『nourishment』と同じだが、意味は全く異なる。文脈から判断することが重要。接尾辞 '-ment' は名詞を作る働きがあることを覚えておくと良い。
最初の音が似ていること、そしてどちらも長い単語であることから、発音とスペル両方で混同される可能性がある。『furniture』は『家具』という意味で、全く異なる概念を表す。発音記号を確認し、最初の音の違い(nourishment: /ˈnʌrɪʃ/, furniture: /ˈfɜːrnɪtʃər/)を意識して練習することが有効。また、furniture は不可算名詞である点も異なる。
接尾辞 '-ment' が共通しており、どちらも長めの単語であるため、視覚的に混同しやすい。『astonishment』は『驚き』という意味の名詞で、意味も文脈も異なる。接頭辞 'a-' は『〜に向かって』という意味合いを持つことがあり、『astonishment』は『(驚きに)向かって立つ』というイメージから来ている。
語尾の '-ment' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。『punishment』は『罰』という意味の名詞であり、意味は全く異なる。発音も異なるため、注意が必要。どちらの単語も抽象的な概念を表す名詞であるという共通点はあるが、意味の区別が重要。
『nourishment』の形容詞形と勘違いしやすい。形容詞形は『nourishing(栄養のある、滋養のある)』であり、名詞の『nourishment(栄養)』とは品詞が異なる。文中で名詞が必要な箇所に形容詞を入れてしまうミスを防ぐ必要がある。発音は非常に似ているため、文脈で判断することが重要。例えば、『nourishing food』のように使われる。
誤用例
『nourishment』は主に身体的な栄養補給を指し、比喩的に精神的な糧を表す場合は不自然です。日本人が『心の栄養』という表現を直訳しがちですが、英語では『spiritual sustenance』や『food for the soul』などがより適切です。英語では、精神的な満足感や成長は、より高尚な単語で表現される傾向があります。特に、漫画という大衆文化的な要素と組み合わせる場合、フォーマルな『nourishment』はミスマッチです。
『nourishment』は『栄養』という意味合いが強く、プレゼンテーションの準備に必要なものを指す場合は不適切です。日本人が『準備のための糧』というニュアンスで使おうとしがちですが、英語では『inspiration(インスピレーション)』や『ideas(アイデア)』など、具体的な要素を指す言葉を使う方が自然です。プレゼンテーションの内容を充実させるためには、栄養ではなく、創造的な刺激が必要であるという発想の転換が求められます。
『nourishment』を議論や意見の『栄養』と捉え、内容の薄さを表現しようとするのは、日本語的な発想です。英語では、議論の質を表す際には『substance(中身)』や『depth(深さ)』などの言葉を用います。『nourishment』は具体的な栄養補給を連想させるため、抽象的な議論の質を表現するには不適切です。日本語の『栄養がない』という表現を直訳すると、英語では意味が通じにくくなる典型的な例です。
文化的背景
「Nourishment(滋養)」は単なる栄養補給を超え、生命を育み、文化を豊かにする根源的な行為を象徴します。それは、身体だけでなく精神や魂を満たす、愛情や知識、芸術といった無形の糧をも含んだ概念として、西洋文化において重要な位置を占めてきました。
中世ヨーロッパにおいては、nourishmentは修道院における精神的な育成と深く結びついていました。修道士たちは、聖書の研究や祈りを通じて魂のnourishmentを得ると信じ、そのために質素ながらも栄養価の高い食事を摂ることを重視しました。飢餓は罪深い状態とみなされ、貧しい人々への食料の施しは、肉体的な救済だけでなく、魂のnourishmentを与える慈悲深い行為と捉えられたのです。また、中世の寓話や物語には、知恵や勇気といった精神的な糧が、主人公の成長を促す重要な要素として描かれることが多く、nourishmentの概念は、単なる食物摂取を超えた、人間的な成長のメタファーとして機能していました。
ルネサンス期に入ると、nourishmentの概念は、芸術や学問といった知的活動と結びつくようになります。人文主義者たちは、古典の研究を通じて知識を深め、精神的なnourishmentを得ることを理想としました。芸術家たちは、美しい作品を創造することで、人々の心に感動と喜びを与え、魂をnourishすると考えました。この時代には、パトロンと呼ばれる富裕層が芸術家や学者を支援し、彼らの活動をnourishすることで、文化全体の発展に貢献しました。nourishmentは、個人の成長だけでなく、社会全体の進歩を支える重要な要素として認識されるようになったのです。
現代においては、nourishmentは、身体的な健康だけでなく、精神的な幸福や社会的なつながりを育む概念として、より広く解釈されています。食生活の改善や運動習慣の定着は、身体的なnourishmentの重要な要素であることは言うまでもありませんが、ストレスの軽減や良好な人間関係の構築、自己実現のための活動なども、精神的なnourishmentに不可欠な要素として捉えられています。また、近年では、地域社会における食料支援活動や、文化的なイベントの開催などを通じて、社会全体のnourishmentを促進する取り組みも活発化しています。nourishmentは、個人から社会全体に至るまで、生命を育み、文化を豊かにする根源的な行為として、その重要性を増し続けているのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。ライティングで使うことも稀にあります。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも見られます。
- 文脈・例題の特徴: 環境問題、健康、社会問題など、アカデミックなテーマの長文でよく見られます。栄養学に関連する話題で登場しやすいです。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形ですが、動詞(nourish)や形容詞(nourishing)との関連を理解しておくことが重要です。長文読解では文脈から意味を推測する練習をしましょう。
- 出題形式: 主にPart 7(長文読解)で登場。稀にPart 5(短文穴埋め)でも見られます。
- 頻度と級・パート: 頻度はそこまで高くありませんが、ビジネス文書(特にCSR報告書や企業の健康に関する取り組み)などで使用されることがあります。
- 文脈・例題の特徴: 企業の福利厚生、従業員の健康管理、食品業界に関する記事など、ビジネス関連の文脈で登場することが多いです。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは、文脈から意味を推測する能力が重要です。関連語句(health, well-being, sustenanceなど)と一緒に覚えておくと役立ちます。
- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解)で登場。ライティングセクションで使うこともあります。
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に使われる単語です。
- 文脈・例題の特徴: 生物学、環境科学、社会科学など、学術的なテーマの文章でよく見られます。抽象的な概念を説明する際に使われることが多いです。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、アカデミックな語彙力が重要です。類義語(sustenance, nutriment)や対義語(deprivation)を理解し、様々な文脈で使えるように練習しましょう。また、文脈から意味を推測する能力も重要です。
- 出題形式: 主に長文読解で登場。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることがあります。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的よく見られます。
- 文脈・例題の特徴: 環境問題、健康、社会問題など、様々なテーマの文章で登場する可能性があります。評論や説明文で使われることが多いです。
- 学習者への注意点・アドバイス: 大学受験では、語彙力だけでなく、文章全体の意味を理解する能力が重要です。文脈から意味を推測する練習や、文章の要約をする練習をすると効果的です。関連語句(nourish, nutrient, nutrition)も一緒に覚えておきましょう。