英単語学習ラボ

national

/ˈnæʃənəl/(ナァショナァル)

第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。「ショ」は唇を丸めずに発音し、「ナ」と「ラ」の間の「ァ」は弱く短く発音するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

国の

国家全体に関わる、または国家を代表する意味合い。文化、アイデンティティ、政策など、国という枠組みで語られる物事に対して使われる。例:national holiday(祝日), national team(代表チーム)

Many people proudly watched their national team play in the big game.

多くの人々が、誇らしげに自国の代表チームがその大きな試合でプレーするのを見守りました。

この例文では、大勢の人がスポーツの試合で自分たちの国を代表するチームを応援している、おなじみの光景を描いています。「national team」は「国の代表チーム」という意味で、スポーツのニュースや会話で非常によく使われます。このように「national」は、国全体に関わるものや、国を代表するものを表すときに使われる典型的な形容詞です。

On a national holiday, families often gather to celebrate together.

国民の祝日には、家族がよく集まって一緒にお祝いします。

この例文は、国民の祝日に家族が集まって楽しく過ごす、心温まる場面を描いています。「national holiday」は「国民の祝日」という意味で、私たちの日常生活に深く根ざした表現です。このように「national」は、国全体で共通の行事や習慣を表す際にも自然に使われます。身近な「祝日」と結びつけることで、単語が記憶に残りやすくなりますよ。

The government announced a new national policy to help the economy.

政府は経済を助けるための新しい国の政策を発表しました。

この例文は、政府が国の経済を良くするための新しい政策を発表している、ニュースなどでよく耳にする場面を描いています。「national policy」は「国家政策」という意味で、国の運営や社会全体に関わる事柄を指す際に使われます。このように「national」は、公的な機関や政府が関わる、より広範な「国の」事柄を表す際にも使われる、非常に典型的な例です。

形容詞

国民的な

国民全体に共有されている、または国民の間で広く行われているという意味合い。人気、感情、関心事など、国民という集団に共通する物事に対して使われる。例:national hero(国民的英雄), national sport(国民的スポーツ)

Watching the national team play filled everyone with great excitement.

国民的チームの試合を見ることは、みんなを大いに興奮させました。

この例文は、スポーツバーやリビングで、家族や友人と一緒に代表チームの試合を見ている熱気ある場面を想像させます。一点集中して応援し、ゴールや得点が入ると歓声が上がる、そんな一体感が伝わってきますね。「national team(国民的チーム、代表チーム)」は、特定の国を代表するチームを指すときに非常によく使われる表現で、「国民的な」という意味合いが最も直接的に伝わる典型的な使い方です。

The old castle is a national treasure, showing our long history.

その古いお城は、私たちの長い歴史を示す国民的宝物です。

観光客が歴史あるお城を見上げ、その美しさや歴史の重みに感動している場面が目に浮かびます。その国の人々が誇りに思い、大切に守り続けている様子が伝わってきますね。「national treasure(国宝)」は、その国にとって非常に価値のある文化財や美術品などを指す決まった表現です。「国民的な」という言葉が、その対象が国全体で共有され、大切にされていることを示しています。

Climate change has become a national concern for all citizens.

気候変動は、すべての国民にとって国民的な関心事となっています。

テレビのニュースで気候変動に関する報道が流れ、人々が真剣な表情でそれを見ている場面を想像してみてください。この問題が自分たち一人ひとりの生活に影響すると感じ、社会全体で議論されている様子が伝わってきます。「national concern」は、ある問題が国民全体にとっての関心事や課題になっている状況を表すのに使われます。ニュース記事や政治の議論などで頻繁に登場する、非常に自然で典型的な表現です。

名詞

国民

特定の国家に所属する人々。集合名詞的な用法。

When I showed my passport, I felt proud to be a Japanese national.

パスポートを見せた時、私は日本人であることに誇りを感じました。

海外で自分の国籍を示す場面で、「(ある国の)国民の一人」という意味で `a national` を使うのはとても自然です。この例文は、自分のアイデンティティに誇りを感じる、具体的な感情を伴ったシーンを描いています。

The government hopes all nationals will understand the new law.

政府は、すべての国民が新しい法律を理解することを望んでいます。

この例文は、政府が国民全体に対して何かを呼びかける、ニュースや公式発表のような文脈です。`nationals` (複数形) は「特定の国の国民たち」や「国民全体」を指すときによく使われ、公的な場面で耳にする典型的な使い方です。

When our athlete won gold, many nationals cheered loudly.

私たちの選手が金メダルを獲得した時、多くの国民が大声で歓声を上げました。

スポーツイベントなどで、自国の選手を応援する国民の熱狂的な様子を描いています。`many nationals` のように、共通の感情や行動を共有する国民の集団を表現する際に、この単語が使われることがあります。臨場感のあるミニ・シーンが目に浮かびますね。

コロケーション

national anthem

国歌

国家を象徴する歌。スポーツの試合や国家的行事など、公式な場面で演奏されます。単に歌詞とメロディーだけでなく、その国が大切にしている価値観や歴史が込められていることが多いです。例えば、フランスの国歌『ラ・マルセイエーズ』は革命の精神を、アメリカの国歌『星条旗』は愛国心を強く表現しています。演奏時には起立して敬意を表するのが一般的です。

国宝、国の宝

文化的な価値が非常に高く、国によって保護されている有形・無形の財産を指します。日本では建造物、美術工芸品などが指定されますが、海外では歴史的な文書や自然景観、さらには人間国宝のような人物を指すこともあります。比喩的に、国民から愛され、大切にされている人物や物を指すこともあります。例えば、長年活躍している俳優やスポーツ選手などが『国民的宝』と表現されることがあります。

national holiday

国民の祝日

法律で定められた、国民全体が休日となる日。各国の歴史や文化、宗教などに基づいて定められています。日本では元日、建国記念の日、文化の日などがあります。祝日の過ごし方は国によって異なり、家族と過ごしたり、旅行に出かけたり、イベントに参加したりします。ビジネスシーンでは、祝日を考慮してスケジュールを組む必要があります。

national security

国家安全保障

国家の独立、領土、国民の安全などを脅威から守るための政策や活動。軍事的な側面だけでなく、経済、外交、情報など、多岐にわたる分野が含まれます。近年では、サイバー攻撃やテロリズムなど、新たな脅威への対策も重要視されています。国家安全保障に関する情報は機密性が高く、一般には公開されないことが多いです。

national park

国立公園

国の自然環境保護法に基づいて指定された、優れた自然景観を有する地域。自然保護を目的としつつ、国民のレクリエーションの場としても提供されます。日本では阿蘇くじゅう国立公園、富士箱根伊豆国立公園などがあります。国立公園内では、動植物の採取や開発行為が制限されることがあります。訪れる際には、ルールを守り、自然環境を保護することが大切です。

national debt

国の債務、国の借金

政府が発行する国債などによって生じた債務の総額。国の財政状況を示す指標の一つであり、GDPに対する割合などで評価されます。過大な国家債務は、将来の世代への負担増や経済の不安定化につながる可能性があります。ニュースなどで経済状況を説明する際に頻繁に登場する表現です。

national identity

国民としてのアイデンティティ、国家意識

国民が共有する文化、歴史、価値観などに基づいて形成される、自分たちは一つの国民であるという意識。言語、宗教、民族などが重要な要素となることが多いです。グローバル化が進む現代において、ナショナル・アイデンティティの維持と多様性の尊重の両立が課題となっています。政治的な文脈でよく用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に政治学、経済学、社会学などの分野で、国家戦略、国家政策、国民経済といった概念を議論する際に不可欠。例:『国家間の貿易摩擦が国内産業に与える影響』というテーマの研究論文。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、企業の国際展開や市場戦略に関連して使用される。多国籍企業が海外市場に進出する際の国家リスクや、国民感情を考慮したマーケティング戦略を検討する際に登場。例:『新興国市場におけるナショナルブランドの優位性』に関する市場調査報告書。

日常会話

ニュース記事や報道番組で、国の政策、国民の意見、国際的な出来事などを伝える際に使用される。スポーツイベントで自国を応援する場面や、国民的な祝日など、国民意識が表れる場面でも使われる。例:『国民の祝日に国旗を掲揚する家庭が増加』というニュース。

関連語

類義語

  • 連邦政府に関連すること、または連邦政府によって行われることを指します。政治、法律、行政などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"national"が国全体に関わることを指すのに対し、"federal"は複数の州や地域が連合した国家の中央政府に関わることを強調します。例えば、アメリカ合衆国のように連邦制を採用している国でよく使われます。 【混同しやすい点】日本人が間違えやすいのは、"national"が単一国家の全体を指すのに対し、"federal"は連邦国家における中央政府の権限や活動範囲を指すという点です。連邦国家でない国では、"federal"はほとんど使われません。

  • 国内の、自国のという意味で、主に経済、政治、社会などの文脈で使用されます。海外との対比で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"national"が国家全体に関わることを指すのに対し、"domestic"は国家の内部、つまり国内に限定されることを強調します。例えば、"domestic policy"(国内政策)のように使われます。 【混同しやすい点】日本人が間違えやすいのは、"national"が国籍や国民性を含む広い概念であるのに対し、"domestic"は単に国内の出来事や状況を指すという点です。"national pride"(国民の誇り)を"domestic pride"とは言いません。

  • 国家、政府、または州を指す言葉です。政治学、法律、歴史などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"national"が国民全体のアイデンティティや文化を含む包括的な概念であるのに対し、"state"は政治的な組織としての国家、または連邦国家における州を指します。 "state visit"(公式訪問)のように使われます。 【混同しやすい点】日本人が間違えやすいのは、"state"が文脈によって意味が大きく変わる点です。"national"が常に国家全体を指すのに対し、"state"は州を指すこともあれば、政治体制としての国家を指すこともあります。文脈を注意深く読む必要があります。

  • 公共の、公的なという意味で、政府や自治体が行う事業、または一般の人々が利用できるものを指します。社会福祉、インフラ、公共サービスなどの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"national"が国家全体に関わることを指すのに対し、"public"は国民全体が共有する利益やサービスに関わることを強調します。例えば、"national park"(国立公園)と"public park"(公共の公園)では、管理主体や目的が異なります。 【混同しやすい点】日本人が間違えやすいのは、"national"が国全体の象徴的な意味合いを含むのに対し、"public"はより実用的で、国民の生活に直接関わるサービスや施設を指すという点です。 "national holiday"(国民の祝日)を"public holiday"とは言えますが、ニュアンスが少し異なります。

  • 政府の、行政のという意味で、政府機関や政府の活動に関連することを指します。政治、行政、法律などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"national"が国家全体に関わることを指すのに対し、"governmental"は政府という組織やその活動に焦点を当てます。例えば、"national security"(国家安全保障)と"governmental agency"(政府機関)では、対象が異なります。 【混同しやすい点】日本人が間違えやすいのは、"governmental"が政府の機能や組織に限定されるのに対し、"national"は文化や国民性など、より広範な概念を含むという点です。 "national anthem"(国歌)を"governmental anthem"とは言いません。

  • 愛国的な、祖国を愛する、という意味で、国家に対する愛情や忠誠心を表す際に用いられます。感情的な文脈で使用されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"national"が単に国家に関連することを指すのに対し、"patriotic"は国家に対する強い愛情や誇り、献身的な感情を伴います。例えば、"national flag"(国旗)は"patriotic flag"とは通常言いませんが、愛国的なイベントで掲げられる場合は"patriotic flag"と言えます。 【混同しやすい点】日本人が間違えやすいのは、"patriotic"が感情的な意味合いが強いのに対し、"national"はより中立的で客観的な意味合いを持つという点です。 "national interest"(国益)は"patriotic interest"とは言いません。

派生語

  • 名詞で「国家主義、愛国主義」。national(国家の)という概念が、主義・思想(-ism)として抽象化されたもの。政治学や社会学の文脈で頻繁に用いられ、国家への忠誠心や優越性を強調する思想を指します。日常会話よりも、報道や学術論文でよく見られます。

  • 名詞で「国籍」。national(国民)の状態・性質(-ity)を表し、個人がどの国家に所属するかを示す法的概念です。パスポートやビザなど、国際的な場面で不可欠な語彙であり、法律、移民、国際関係などの分野で頻出します。

  • 動詞で「国有化する」。国家(national)が所有・管理する(-ize)という意味で、企業や産業を政府の管理下に置くことを指します。経済学や政治学の文脈でよく用いられ、特に社会主義的な政策や、公共サービスの提供に関連する議論で登場します。

反意語

  • 接頭辞「inter-(間の)」が示すように、「国家間の、国際的な」という意味を持つ形容詞。national(国家の)が自国を指すのに対し、internationalは複数の国家間の関係や活動を指します。スポーツ、ビジネス、政治など幅広い文脈で使用され、国家間の協力や競争を表す際に用いられます。

  • 接頭辞「multi-(多数の)」が示すように、「多国籍の」という意味を持つ形容詞。一つの企業や組織が複数の国で活動している状態を指します。経済学や経営学の文脈でよく用いられ、グローバル化の進展とともに使用頻度が高まっています。

  • 「地方の、地元の」という意味の形容詞。nationalが国家全体に関わるのに対し、localはある特定の地域やコミュニティに限定されることを示します。ニュース、旅行、ビジネスなど幅広い文脈で使用され、地域社会や地域経済に焦点を当てる際に用いられます。

語源

"national"の語源は、ラテン語の"natio"(生まれ、民族)に由来します。"natio"は、さらに"nasci"(生まれる)という動詞から派生しており、これは「何かを生み出す」という根本的な意味合いを含んでいます。つまり、"national"は、元々は同じ場所に生まれ、共通の祖先を持つ人々、すなわち「国民」や「民族」に関わることを指していました。英語に取り入れられる過程で、"-al"という形容詞を作る接尾辞がつき、「国に関する」「国民的な」という意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「生国(しょうこく)」や「出生(しゅっしょう)」といった言葉が、語源的なつながりを示唆しています。国という枠組みの中で共有される文化や価値観を考える上で、この「生まれ」という原点は重要な意味を持っています。

暗記法

「national」は、国民のアイデンティティと連帯感の象徴。19世紀、国民国家形成のスローガンとして、統一運動を推進する一方で、排他的なナショナリズムも生み出しました。20世紀には国際協力の文脈でも用いられましたが、冷戦下の対立構造も映し出しました。グローバル化が進む現代、「national identity」は多様化の一途をたどります。今もなお、包容と排除の間で揺れ動く、私たち自身の帰属意識を映す鏡なのです。

混同しやすい単語

『national』と語源が同じで、スペルも非常に似ているため混同しやすい。意味は『国家』であり、名詞である点が『national』(形容詞: 国家の、国民の / 名詞: 国民)と異なる。文脈によって意味や品詞を判断する必要がある。

スペルが似ており、特に語尾の '-al' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『rational』は『合理的な』という意味で、意味的なつながりは薄いものの、スペルの類似性から誤読しやすい。発音も一部似ているため注意が必要。

『national』から派生した名詞で、スペルも非常によく似ているため、混同しやすい。『国籍』という意味であり、抽象名詞である点が『national』(国民)と異なる。文脈から判断することが重要。語尾の '-ity' は名詞を作る接尾辞であることを覚えておくと良い。

『national』に接頭辞 'inter-'(間の、相互の)がついた単語で、スペルも長いため、視覚的に『national』の部分を見落としやすい。『国際的な』という意味で、『national』が国家「内」であるのに対し、『international』は国家「間」であることを理解すると区別しやすい。

natal

スペルの一部('nat-')が共通しており、発音も似ているため、混同しやすい。『natal』は『出生の』という意味で、『national』とは意味が大きく異なる。ラテン語の 'nasci'(生まれる)に由来し、『national』も元をたどれば同じ語源を持つが、意味の発展が異なる。

スペルが似ており、どちらも '-al' で終わる形容詞であるため、混同しやすい。『natural』は『自然の』という意味で、『national』とは意味が異なるものの、文脈によっては意味が重なる場合もある(例: natural resources vs. national resources)。発音も一部似ているため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: I have a national opinion on this matter.
✅ 正用: I have a strong personal opinion on this matter.

日本語の『国民的な意見』という表現を直訳すると、このように『national opinion』となりがちですが、英語では不自然です。英語の『national』は、国家全体に関わる事柄や、国民全体に共通する性質を指します。個人の意見を述べる場合は、『personal opinion』や『strong opinion』を使うのが適切です。日本人が『national』を使ってしまう背景には、日本語の『国民的』が、広く一般的に受け入れられている、という意味合いで使われることがあるためです。英語では、意見の強さを伝えたい場合は、'strong'や'firm'といった形容詞を使う方が自然です。

✖ 誤用: The national government should consider my personal problems.
✅ 正用: The federal/central government should address broader societal issues, not individual cases.

ここでの誤りは、national government(国家政府)が個人の問題に直接対応するという期待です。英語圏では、政府の役割は、国家全体の福祉や安全保障、経済の安定などを維持することであり、個人の問題は、家族、地域社会、または専門機関が対応するという考え方が一般的です。この背景には、個人主義の文化があり、自分の問題は基本的に自分で解決するという意識が根強いことがあります。一方、日本人は、困った時に政府や行政に頼る傾向があり、その意識が英語表現にも影響していると考えられます。また、national government は文脈によっては不適切で、アメリカなら federal government、イギリスなら central government がより自然です。

✖ 誤用: He is a national person.
✅ 正用: He is a patriot.

『彼はナショナルな人だ』という日本語を直訳すると、こうなりがちですが、英語では意味が通じません。『national』は形容詞であり、人を修飾する場合には、国籍を表すか、国家的な規模の何かに関わる人を指します。例えば、'He is a national hero.'(彼は国民的英雄だ)のように使います。日本語の『ナショナル』が、愛国心や国家への忠誠心を表す意味合いで使われることがあるため、このような誤りが起こりやすいと考えられます。愛国心の強い人を表すには、'patriot'(愛国者)を使うのが適切です。

文化的背景

「national」という言葉は、単に「国家の」という意味を超え、国民としてのアイデンティティ、連帯感、そして時には排他性をも象徴する、非常に重層的な意味合いを持つ言葉です。近代国家の成立とともにその重要性を増し、人々の帰属意識や忠誠心の対象として、政治、文化、社会のあらゆる側面に深く浸透してきました。

19世紀のヨーロッパにおける国民国家の形成期、「national」は共通の言語、文化、歴史を持つ人々が、自らの国家を建設し、統一を目指す運動のスローガンとして頻繁に用いられました。イタリアの統一運動やドイツの統一運動などがその典型であり、「nationalism(ナショナリズム)」という言葉とともに、自民族の優位性を主張し、他民族を排除する思想としても利用されました。この時代、「national」は愛国心や誇りの象徴であると同時に、紛争や対立の火種でもあったのです。

20世紀に入ると、「national」は国家間の協力や国際的な組織の設立といった文脈でも用いられるようになります。国際連盟や国際連合といった組織は、「national interests(国益)」を調整し、平和を維持することを目的として設立されました。しかし、冷戦時代には、東西両陣営がそれぞれの「national security(国家安全保障)」を名目に、激しい対立を繰り広げました。このように、「national」は常に、協力と対立、包容と排除という二つの側面を内包しているのです。

現代においては、グローバル化の進展とともに、「national」の意味合いも変化しつつあります。国家間の境界が曖昧になり、人々の移動が活発化する中で、「national identity(国民的アイデンティティ)」は多様化し、多文化共生が重要な課題となっています。しかし、一方で、移民排斥や自国第一主義といったナショナリズムの台頭も見られ、「national」を巡る議論は依然として活発です。この言葉は、私たち自身の帰属意識、そして他者との関係性を問い直す、鏡のような存在と言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が基本だが、関連語句(nationality, nationalize)も重要。派生語も合わせて覚えましょう。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出。3. 文脈・例題の特徴: ニュース記事、ビジネス文書で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が中心。文脈から意味を判断する練習が重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 頻出。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(歴史、社会学など)で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を表す文脈で使われることが多い。同義語・類義語(e.g., domestic, federal)との区別を意識しましょう。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、文法問題。2. 頻度と級・パート: 頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係、文化など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解が重要。比喩的な意味で使われる場合もあるので注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。