nationality
強勢は「na」にあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に広げて発音します。/ʃ/ は「シ」と「シュ」の中間のような音で、唇を少し丸めて息を強く出すと自然になります。最後の /ti/ は、軽く「ティ」と発音しますが、アメリカ英語では「ディ」に近い音になることもあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
国籍
人が法的に属する国を示す言葉。パスポートやIDカードで確認される、公式な所属を表す。
Your nationality is clearly written on your passport.
あなたの国籍は、パスポートにはっきりと書かれています。
※ 空港や役所で、係員があなたのパスポートを指しながら「ここに国籍が書いてありますよ」と教えてくれている場面を想像してください。国籍を確認する最も一般的な方法がパスポートを見ることなので、この文はとても典型的です。'is written' は「〜と書かれている」という受け身の形です。
Please write your nationality in this box on the form.
この用紙のこの欄にあなたの国籍を記入してください。
※ 新しい学校や病院などで、書類を渡されて「ここにあなたの国籍を書いてくださいね」と指示されている場面です。少し緊張しながら、鉛筆で空欄に記入する姿を思い浮かべてみましょう。登録や手続きの際に、個人情報として国籍を尋ねられることが非常に多いので、この使い方も非常に一般的です。'fill in' や 'put down' も「記入する」という意味で使えます。
At the international party, people were curious about each other's nationality.
国際的なパーティーで、人々はお互いの国籍に興味を持っていました。
※ 世界中から集まった人たちが賑やかに話しているパーティー会場で、初対面の人と「どこの国出身ですか?」と質問し合っている場面です。自分の文化や背景を共有する楽しさが感じられます。国際的な交流の場で、相手のルーツや背景を知るために「国籍」が話題になることはよくあります。'curious about' は「~について好奇心がある、興味がある」という意味です。
国民性
ある国の人々が共有する特徴的な性質や文化的傾向。行動様式、価値観、習慣などが含まれる。ステレオタイプではなく、一般的な傾向として捉える。
My Italian friend often says that Japanese nationality is very polite and punctual.
私のイタリア人の友人は、日本の国民性はとても礼儀正しく、時間を守るとよく言います。
※ 異文化を持つ友人との会話で、お互いの国の「国民性」について話す場面です。友人が日本の文化に触れて感じた、具体的な特徴(礼儀正しさや時間厳守)を挙げることで、漠然とした「国民性」がより鮮明にイメージできます。これは、実際に異なる国の人々と交流する際に頻繁に起こる会話です。
When I visited Spain, I was impressed by the warm and passionate nationality of the people.
スペインを訪れた時、私は人々の温かく情熱的な国民性に感動しました。
※ 旅行先で、その国の人々の行動や雰囲気から「国民性」を感じ取る場面です。観光客として、現地の文化や人々に触れる中で、その国の「国民性」がどのようなものかを肌で感じる、非常に典型的なシチュエーションです。「温かい」「情熱的」といった言葉が、具体的な感情と共に記憶に残るでしょう。
The new book explores how American nationality has shaped its history and culture.
その新刊書は、アメリカの国民性がどのようにその歴史と文化を形成してきたかを探っています。
※ 本やドキュメンタリー、研究などで、ある国の「国民性」がその国の成り立ちや文化にどう影響を与えたかを考察する場面です。ここでは、単なる個人の性格ではなく、集合的な特徴としての「国民性」が、歴史や文化といった大きなテーマと結びついて使われる典型例です。知的な探求心を刺激するような文脈です。
コロケーション
国籍を取得する
※ ある国で定められた法的な手続きを経て、その国の国民としての身分を得ることを指します。出生、帰化、またはその他の法的手段によって国籍を得る場合に用いられます。法的なプロセスを伴うため、日常会話よりも法律や行政に関連する文脈でよく使われます。ニュアンスとしては、単に『get nationality』よりもフォーマルで、手続きを経て正式に国籍を得るという点が強調されます。
二重国籍
※ 一人の人が同時に二つの国の国籍を持つ状態を指します。二重国籍を認める国と認めない国があり、法的・政治的な議論の対象となることもあります。国際結婚や、両親の国籍が異なる場合などに発生することがあります。関連語として、複数国籍を意味する『multiple nationality』があります。ニュースや法律関連の記事で頻繁に見られる表現です。
国籍法
※ ある国の国籍の取得、喪失、およびその他の関連事項を規定する法律です。国籍法の規定は国によって異なり、出生地主義(生まれた場所で国籍が決まる)や血統主義(親の国籍を受け継ぐ)などが採用されています。法律用語であり、一般の会話よりも法律や政治の専門的な文脈で使用されます。関連語として『immigration law (入国管理法)』があります。
〜国籍の
※ 人の国籍を表す際に用いる表現です。例えば、『She is of Japanese nationality.(彼女は日本国籍です)』のように使われます。この構文は、フォーマルな場面や書類などでよく用いられ、国籍を明確に示す必要がある場合に適しています。よりカジュアルな表現としては、『She is Japanese.』と言うことができますが、公式な場では『of [nationality]』の形が好まれます。
国籍を変更する
※ ある国籍を放棄し、別の国の国籍を取得することを意味します。多くの場合、帰化などの法的な手続きを伴います。個人の自由な意思による場合もあれば、結婚や仕事などの理由で国籍を変更せざるを得ない場合もあります。この表現は、個人の生活の変化や国際的な移動に関連する文脈で使われます。類似表現として『renounce nationality (国籍を放棄する)』があります。
国籍問題
※ 国籍に関連する複雑な問題や議論を指します。二重国籍、無国籍、国籍の取得・喪失条件など、さまざまな側面が含まれます。政治的、社会的な論争の的となることが多く、特に国際関係や人権に関わる文脈で重要となります。例えば、難民問題や移民政策などと関連して議論されることがあります。ニュースや学術論文でよく見られる表現です。
国籍を申告する
※ 自身の国籍を公式に表明することを意味します。入国審査、税関手続き、またはその他の公的な場面で、自身の国籍を明らかにする際に用いられます。特に、複数の国籍を持つ人が、どの国籍を優先するかを示す場合に重要となります。フォーマルな状況で使用されることが多く、口語的な場面ではあまり使われません。
使用シーン
社会学、国際関係学、法学などの分野で、研究論文や講義資料に頻繁に登場します。例えば、「nationalityと社会経済的地位の相関関係について分析する」といった文脈で使用されます。また、歴史学の研究で、「〇〇時代のnationalityに関する政策」などを論じる際に用いられます。
ビジネスシーンでは、人事関連の書類や、海外赴任の手続き、国際的なプロジェクトのメンバー構成などを説明する際に使われることがあります。例えば、「従業員のnationality構成を多様化することで、イノベーションを促進する」といった文脈で使用されます。フォーマルな会議や報告書で用いられることが多いです。
日常会話では、国籍に関する話題が出た場合に稀に使われます。例えば、「彼はどこのnationalityなの?」のように、相手の国籍を尋ねる際に使われます。しかし、よりカジュアルな場面では、「どこの出身?」といった表現が好まれる傾向があります。ニュース報道やドキュメンタリー番組で、国際的な問題や移民問題を取り扱う際に使われることもあります。
関連語
類義語
ある国に法的に属しているという状態。権利と義務を伴う。法律、政治、政府関連の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Nationality"は、出生、血統、帰化などによって決まる国籍そのものを指すのに対し、"citizenship"は国籍を持つことによって得られる権利と義務に焦点を当てます。よりフォーマルで法律的な響きがあります。 【混同しやすい点】「nationality」は、どの国の国民であるかという事実を指し、「citizenship」は、その国の一員としての権利と責任を指すという違いを理解することが重要です。例えば、二重国籍を持つ人は複数の"nationalities"を持つことができますが、それぞれの国で"citizenship"の権利と義務が異なる場合があります。
人が生まれた場所や、物事が始まった場所を指す。より広い意味で、出自や起源を表す。 【ニュアンスの違い】"Nationality"は特定の国籍を指しますが、"origin"はより曖昧で、地理的な場所、民族、家族のルーツなど、さまざまな意味合いを持ちます。感情的なつながりやアイデンティティを表現する際に用いられることが多いです。 【混同しやすい点】"Nationality"は公式な書類や身分証明で使われることが多いですが、"origin"は自己紹介や文化的背景を説明する際に使われることが多いです。例えば、「私のnationalityは日本ですが、originは沖縄です」のように使うことができます。
個人または集団を特徴づける特性の総体。自己認識や帰属意識を含む。 【ニュアンスの違い】"Nationality"は法的・政治的な概念ですが、"identity"はより個人的で心理的な概念です。国籍はidentityの一部となりえますが、それだけではありません。性別、職業、趣味など、様々な要素がidentityを構成します。 【混同しやすい点】"Nationality"は客観的に定義できますが、"identity"は主観的な要素が強く、自己認識によって変化します。例えば、海外で長く暮らすことで、自分の"identity"が変化し、国籍に対する考え方も変わることがあります。
- extraction
ある特定の祖先や家系に由来すること。血統や家柄を表すフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"Nationality"は国籍という具体的な所属を指しますが、"extraction"はより抽象的で、祖先や血統に焦点を当てます。学術的な文脈や歴史的な記述で使われることが多いです。 【混同しやすい点】"Extraction"は、ある人物が特定の民族や文化集団に属していることを示唆する場合がありますが、必ずしも現在の国籍と一致するとは限りません。例えば、「彼はアイルランド系のextractionだ」という場合、現在のアイルランド国籍を持っているとは限りません。
祖先から子孫への系統。家系図や血統を辿る際に使われる。 【ニュアンスの違い】"Nationality"は現在の国籍を指しますが、"lineage"は過去の祖先とのつながりを強調します。歴史、人類学、遺伝学などの分野でよく使われます。 【混同しやすい点】"Lineage"は国籍よりも時間的な広がりを持ち、特定の国籍を持つに至った歴史的背景を説明する際に役立ちます。例えば、「彼のlineageを辿ると、様々な国籍の祖先を持つことがわかる」のように使うことができます。
祖先から受け継いだ血統や出自。家系や血筋を指す。 【ニュアンスの違い】"Nationality"は法律上の国籍を指しますが、"descent"は生物学的、文化的なつながりを意味します。特に、ある民族や文化集団の一員であることを強調する際に用いられます。 【混同しやすい点】"Descent"は国籍とは異なり、複数の祖先を持つことが可能です。例えば、「彼女は父親がイタリア人、母親が日本人のdescentだ」という場合、彼女の国籍は必ずしもイタリアまたは日本であるとは限りません。
派生語
『国民の』『国家の』という意味の形容詞。「nationality」から派生し、国家や国民に関連する事柄を広く指す。例えば、「national holiday(国民の祝日)」のように日常会話から報道まで幅広く使われる。頻出語。
『国有化する』という意味の動詞。「national」に『〜化する』という意味の接尾辞「-ize」が付いたもの。主に政治経済の文脈で使用され、特定の産業や企業を国家の管理下に置くことを指す。学術論文やニュース記事でよく見られる。
『国家』『国民』という意味の名詞。「nationality」の語源であり、より具体的な国家や国民集団を指す。歴史、政治、社会学など、幅広い分野で使用される。日常会話にも登場するが、学術的な文脈での使用頻度が高い。
反意語
- statelessness
『無国籍』という意味の名詞。「nationality」が国籍を持つ状態を指すのに対し、「statelessness」はどの国の国籍も持たない状態を表す。主に法律、人権、国際関係などの文脈で使用される。難民問題や国際法の議論でよく登場する。
- alienage
『外国人であること』『外国人である状態』という意味の名詞。「nationality」が特定の国の国民であることを示すのに対し、「alienage」は別の国に属している状態を指す。法律用語として使われることが多い。
語源
"nationality(国籍; 国民性)"は、ラテン語の"natio(生まれ)"に由来します。この"natio"は、さらに"nasci(生まれる)"という動詞から派生しています。つまり、"nationality"は文字通りには「生まれた状態」や「生まれた場所との関係」を意味します。英語の単語を分解すると、"nation(国家)" + "-al(〜に関する)" + "-ity(性質、状態)"となります。 "nation"は「国民」や「国家」を意味し、"-al"は形容詞を作る接尾辞で「〜に関する」という意味を付与し、"-ity"は名詞を作る接尾辞で「〜の状態」や「〜の性質」を表します。したがって、"nationality"は「国家に関する性質」や「国民である状態」を指し、そこから「国籍」や「国民性」という意味に発展しました。例えば、「国際的(international)」という言葉も、"nation"を語源に持つ単語です。
暗記法
「国籍」は、国家への帰属意識と文化的アイデンティティの証。国民国家成立後、国家と国民を繋ぐ絆となり、義務と権利を生む基盤となりました。文学では、アイデンティティの探求や異文化との衝突を描く要素として登場。亡命者の自己喪失、異国籍間の愛憎劇など、普遍的なテーマを映し出します。グローバル化が進む現代、国籍は人々の生活に影響を与える法的地位であり、アイデンティティの源泉、そして政治的対立の火種にもなり得るのです。
混同しやすい単語
『nationality』と語源が同じで、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『国家』や『国民』であり、『国籍』を意味する『nationality』とは異なる。品詞は名詞。『nation』は政治的な集団を指し、『nationality』は法的・社会的な所属を表すという違いを意識する必要がある。
『nationality』とスペルが似ており、意味も関連するため混同しやすい。品詞は形容詞で、『国家の』『国民の』という意味を持つ。例えば、『national holiday(国民の祝日)』のように使われる。『nationality』は名詞で『国籍』なので、品詞の違いを意識することが重要。また、『nationalism(ナショナリズム)』という関連語も覚えておくと理解が深まる。
語尾の "-ality" が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。『人格』や『個性』という意味で、『国籍』を表す『nationality』とは意味が大きく異なる。ただし、どちらも人の属性を表す名詞であるという共通点があるため、文脈で判断する必要がある。例えば、履歴書などで尋ねられる項目が『nationality』である。
語尾の "-ality" が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。『合理性』や『理性』という意味で、『国籍』を表す『nationality』とは意味が大きく異なる。どちらも抽象名詞であるが、意味の関連性は薄い。哲学や心理学でよく使われる単語であり、少し高度な語彙である。
『nationality』と語尾が同じ "-ality" で終わるため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『自然さ』『自然らしさ』であり、『国籍』とは全く異なる。ただし、法律や哲学の分野では『自然法』との関連で使われる場合もあり、『nationality(国籍)』が法的な概念であるという点で、かすかな関連性を見出すこともできる。
『nationality』と同様に、人の所属を表す言葉であるため、意味の面で混同しやすい。『民族性』という意味であり、『国籍』とは異なる。ただし、国籍と民族が一致しない場合もあるため、両者の違いを理解することが重要。例えば、ある国に住む民族グループの出身者は、その国の『nationality』を持ちながら、独自の『ethnicity』を保持している場合がある。
誤用例
日本語の『国籍』という名詞を直訳して『nationality』を使うのは不自然です。ここでは『国籍は〜です』と形式的に述べるよりも、シンプルに『I am Japanese』と言う方が自然で、英語らしい表現です。日本語では形式を重んじるあまり、主語を省略しない傾向がありますが、英語では可能な限り簡潔に表現することを心がけましょう。
『nationality's food』という表現は、文法的には誤りではありませんが、非常に不自然です。ある国籍に固有の料理を尋ねる場合は、『national cuisine』という表現が適切です。これは、文化的な背景の違いによるもので、英語では国籍よりも、その国全体の文化や伝統に焦点を当てて表現することが一般的です。日本人が『〜の』と所有格で表現したい場合に、安易に『nationality's』としてしまう傾向がありますが、より適切な表現を探すように心がけましょう。
『have nationality in』という表現は一般的ではありません。正しくは『have [国籍] nationality』という語順になります。これは、英語の語順が日本語と異なるために起こりやすい誤りです。日本語では『彼はフランスに国籍を持っている』のように場所を示す語句が先にくることが多いですが、英語では所有しているもの(nationality)を先に表現します。また、『He is a French national』という表現も可能です。
文化的背景
「nationality(国籍)」は、単なる法的地位を超え、個人が帰属意識と文化的アイデンティティを抱く、国家という共同体への繋がりを象徴します。それは、歴史、言語、価値観を共有する人々との絆であり、個人の自己認識と社会における位置づけを深く規定するものです。
国籍という概念が重要性を増したのは、国民国家の成立と深く結びついています。中世の封建制度から近代国家へと移行する過程で、人々は特定の領土と政治体制に紐づけられ、国家への忠誠心が求められるようになりました。フランス革命はその転換点であり、「国民」という概念が、王侯貴族ではなく、国家を構成するすべての人々を指す言葉として確立されました。国籍は、国家が国民を保護し、国民が国家に貢献するという相互関係の基盤となり、徴兵、納税、教育といった義務と権利を伴うものとして認識されるようになったのです。
文学や映画においても、国籍はしばしばアイデンティティの探求や喪失、そして異文化との衝突といったテーマを描く上で重要な要素となります。例えば、亡命や難民の物語では、国籍を失うことが自己喪失や疎外感に繋がる様子が描かれます。また、異なる国籍を持つ人々が織りなす人間関係は、文化的な誤解や偏見、そしてそれを乗り越えるための努力を描き出す格好の舞台となります。国境を越えた愛や友情の物語は、国籍という枠組みを超えた普遍的な人間の繋がりを強調し、ナショナリズムの限界を示唆することもあるでしょう。
現代社会においては、グローバル化の進展とともに、国籍の意義は変化しつつあります。多文化共生が進む一方で、移民排斥やナショナリズムの再燃といった現象も見られます。国籍は、依然として人々の生活に大きな影響を与える法的地位であると同時に、アイデンティティの源泉、そして政治的な対立の火種となりうる複雑な概念なのです。国籍という言葉を理解することは、現代社会における多様性と包容性、そして排他性を理解するための重要な鍵となるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、ライティング(エッセイ)、まれにリスニング
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級、準1級の語彙問題、長文読解でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史など、幅広いテーマのエッセイや長文読解で、国籍や多文化共生といった文脈で出題されやすい。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての基本的な意味(国籍)に加え、形容詞(national)や動詞(nationalize)など、派生語との関連性を理解しておくことが重要。また、関連語句(citizenship, ethnicity, identityなど)との意味の違いを意識すること。
- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、まれに語彙問題(Part 5, 6)
- 頻度と級・パート: 比較的頻度は低いが、Part 7のビジネス文書やニュース記事などで見られることがある。
- 文脈・例題の特徴: 国際的なビジネス、海外赴任、人事異動、顧客情報など、ビジネスシーンに関連する文脈で登場することが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を把握しておくこと。特に、国際的な企業や組織における従業員の国籍に関する記述に注意。関連語の"multinational"(多国籍の)も合わせて覚えておくと役立つ。
- 出題形式: 主に長文読解、ライティング(Integrated/Independent Task)
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会学、文化人類学、政治学などの分野でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 移民問題、グローバリゼーション、多文化共生、アイデンティティなど、学術的なテーマで使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈での使用例を理解すること。単に国籍という意味だけでなく、文化的な背景やアイデンティティとの関連性を意識することが重要。関連語句(cultural identity, immigration, globalizationなど)との関連性を理解しておくと、より深く理解できる。
- 出題形式: 主に長文読解、英作文
- 頻度と級・パート: 国公立大学、難関私立大学で頻出。幅広いテーマの長文読解や英作文で出題される。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係、文化、歴史、科学技術など、幅広いテーマで出題される可能性がある。特に、グローバル化や多文化共生に関するテーマでよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握することが重要。また、英作文では、自分の意見を論理的に表現するために、正確なスペルと文法で使用できるように練習しておくこと。関連語句(globalization, diversity, identityなど)を合わせて学習することで、理解が深まる。