英単語学習ラボ

multiply

/ˈmʌltɪplaɪ/(マゥルティプラーイ)

第一音節に強勢があります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。『ル』は舌先を歯茎につけて発音し、直後の /t/ は息を止めるように発音するとより自然です。最後の /aɪ/ は二重母音で、『ア』から『イ』へスムーズに移行させます。

動詞

増やす

数や量を大きくすることを指す。具体的な物だけでなく、影響力や問題など抽象的なものにも使える。数学的な意味合いだけでなく、一般的な増加を表す。

The tiny seeds we planted last month began to multiply in the garden.

先月植えた小さな種が、庭でどんどん増え始めました。

この文は、植物の成長や繁殖という自然なシーンを描写しています。小さな種からたくさんの芽が出て、数が「増えていく」様子が目に浮かびますね。「multiply」は、このように生物や植物が「増殖する」という、最も基本的で中心的な意味でよく使われます。

If you don't take care of small worries, they can quickly multiply.

小さな心配事を放っておくと、あっという間に増えてしまうことがあります。

ここでは、最初は些細だった心配事が、放置するとどんどん大きくなり、数も「増えていく」という状況を描いています。問題や課題が積み重なっていく様子を想像させる、少しドキッとするような場面です。「multiply」は、このように問題や困難が「増える」「拡大する」という文脈でも自然に用いられます。

When you help others, your own happiness will often multiply.

他の人を助けると、あなた自身の幸せもしばしば何倍にも増えるでしょう。

この例文は、誰かを助けることで、自分自身の喜びや満足感が「増幅する」「何倍にもなる」というポジティブなシーンです。温かい気持ちが心に広がる様子が伝わります。「multiply」は、物理的な数だけでなく、感情や抽象的なものが「増える」「豊かになる」という際にも使われることがあります。

動詞

掛け合わせる

数学的な演算として、ある数に別の数を掛けること。比喩的に、効果や影響を増大させる意味でも用いられる。

A teacher taught us how to multiply numbers.

先生が私たちに数の掛け算の仕方を教えてくれました。

算数の授業で「掛け算」を習う、最も基本的な場面です。先生がホワイトボードの前で、生徒たちに計算のルールを教えている情景が目に浮かびますね。「how to do」は「〜の仕方」という意味で、日常会話でもよく使う便利な表現です。

I needed to multiply the ingredients by two for a bigger cake.

もっと大きなケーキを作るために、材料を2倍にする必要がありました。

料理中にレシピの分量を調整している場面です。キッチンで、レシピを見ながら「よし、今日は倍の量で作ろう!」と張り切っている様子が想像できます。「multiply A by B」で「AをB倍にする」という意味になり、分量を調整する際などによく使われる典型的な表現です。

The company decided to multiply its production to meet demand.

その会社は需要を満たすために生産量を増やすことを決定しました。

ビジネスの場で、会社の生産量を増やすことを決めている場面です。会議室で経営陣が、市場の需要に応えるために「生産能力を増やそう」と話し合っている情景が思い浮かびます。「multiply」は、単に「掛け算をする」だけでなく、このように「数や量を大幅に増やす」という意味でも自然に使われます。

形容詞

複合的な

多くの要素から構成されていることを意味する。複雑で多様な側面を持つことを強調する際に使用される。

The final exam had a multiply choice question that made me think hard.

最終試験には、私を深く考えさせる多肢選択問題がありました。

試験中に、複数の選択肢の中から正解を選ぶ「多肢選択問題」に直面し、頭を悩ませている情景が浮かびますね。「multiply choice question」は、この単語の最も代表的で日常的な使い方の一つです。単に「many choices」と言うよりも、複数の要素が組み合わさって構成されている、というニュアンスが伝わります。

My friend made a multiply layered cake for her birthday party, and it looked amazing.

友人が誕生日パーティーのために多層ケーキを作ってくれて、それがとても素晴らしかったです。

誕生日パーティーで、何層にも重なった、見た目も華やかなケーキを目にする場面です。この「multiply layered cake」は、視覚的に複数の層が重なり合っている様子をはっきりとイメージさせますね。食べ物の説明によく使われる表現で、その複雑さや手の込んだ感じを表すのにぴったりです。

Solving this multiply problem requires looking at many different factors.

この複合的な問題を解決するには、多くの異なる要素を考慮する必要があります。

仕事や研究などで、一つの原因だけでは説明できない、複数の要因が絡み合った「複合的な問題」に取り組む場面です。この例文は、ただ難しいだけでなく、問題が多くの側面を持っていることを示唆しています。ビジネスや学術的な文脈で、「多角的な視点が必要な状況」を説明する際によく使われる表現です。

コロケーション

multiply rapidly

急速に増殖する、急激に増加する

生物の細胞や細菌、あるいは噂や情報などが、非常に速いスピードで増える様子を表します。ビジネスシーンでは、市場シェアや利益などが予想以上に早く拡大する状況にも使われます。副詞 "rapidly" は、時間的な速さを強調し、単に "multiply" だけを使うよりも、その速度の印象を強くします。例えば、"The bacteria multiplied rapidly in the warm environment."(その細菌は暖かい環境で急速に増殖した)のように使います。

multiply efforts

努力を倍加する、力を合わせて効果を増大させる

文字通りには「努力を増やす」という意味ですが、しばしば、複数の人が協力して、個々の努力以上の成果を生み出すことを指します。チームワークや共同作業の重要性を示す文脈で用いられます。単に「努力する (make efforts)」よりも、より積極的に、組織的に努力を重ねるニュアンスがあります。例:"By multiplying our efforts, we can achieve our goals more quickly."(努力を倍加することで、より早く目標を達成できる)。

multiply opportunities

機会を増やす、チャンスを拡大する

新しい事業を立ち上げたり、ネットワークを広げたりすることで、可能性を広げることを意味します。特にビジネスやキャリアの文脈でよく使われ、「機会を創出する (create opportunities)」よりも、既存の機会を基盤として、それをさらに発展・拡大させるイメージです。"We need to multiply opportunities for young people in this region."(この地域の若者のための機会を増やす必要がある)。

multiply the effect

効果を倍増させる、影響力を高める

ある行動や戦略がもたらす影響を、意図的に大きくすることを意味します。マーケティング戦略やプロモーション活動において、より大きな成果を期待する際に用いられます。単に "increase the effect" と言うよりも、より積極的に、相乗効果を狙って影響力を増大させるニュアンスがあります。例えば、"The partnership will multiply the effect of our marketing campaign."(その提携は、私たちのマーケティングキャンペーンの効果を倍増させるだろう)。

multiply by

~を掛ける

数学的な演算を表す基本的な表現ですが、比喩的に「~によって増やす」という意味でも使われます。例えば、"Multiply your savings by investing wisely." (賢く投資することで貯蓄を増やしなさい。)のように、ある要素を活用して何かを増やすことを示唆します。日常会話よりも、教養的な文脈やビジネスシーンで使われることが多いでしょう。

multiply in number

数が増える、数が増殖する

人、動物、物などの数が自然に、または急速に増えることを指します。"The rabbits multiplied in number over the spring months."(春の数ヶ月でウサギの数が増えた)のように、具体的な数が増加する状況を説明する際に使われます。単に "increase in number" と言うよりも、自然発生的な、あるいは制御不能な増加のニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

数学、統計学、経済学などの分野で頻繁に使われます。「掛け合わせる」という意味で数式やモデルの説明に使われるほか、「増殖する」という意味で、細胞の増殖や人口増加などを説明する際にも用いられます。例:"The model multiplies the initial investment by a growth factor."(そのモデルは初期投資を成長率で掛け合わせます。)

ビジネス

財務報告書、市場分析、戦略立案などの場面で使われます。「増やす」「掛け合わせる」という意味で、利益の拡大、市場シェアの増加、投資効果などを説明する際に用いられます。例:"We aim to multiply our profits by expanding into new markets."(新たな市場への拡大によって利益を増やすことを目指します。)また、プロジェクトの複数展開や、組織の拡大を表す際にも使われます。例:「この成功事例を他の部署にもmultiplyしたい」

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、問題の深刻さや影響の大きさを強調する際に使われることがあります。「増殖する」という意味で、問題の拡大や影響の広がりを説明する際に用いられます。例:"The rumors multiplied quickly on social media."(その噂はソーシャルメディアで急速に広まった。)。また、料理のレシピで材料の分量を増やす必要がある場合に、まれに使われることがあります。例:「材料をmultiplyして二人分作ろう」

関連語

類義語

  • 『増える』という意味で、数、量、程度などが大きくなることを指す。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『multiply』が数値の掛け算による増加を意味するのに対し、『increase』はより一般的な増加を表す。主語は数値だけでなく、抽象的な概念(例:利益、人口)も取りうる。 【混同しやすい点】自動詞・他動詞の両方で使用可能だが、他動詞として使う場合は目的語が必要。また、『multiply』のような具体的な計算のイメージは薄い。

  • 『増大させる』という意味で、何かを大きく、強く、または効果的にするために付け加える、または増やすことを指す。フォーマルな文脈や学術的な文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『multiply』が純粋な数値的な増加を意味するのに対し、『augment』は既存のものに何かを加えて質や価値を高めるニュアンスがある。しばしば計画的、意図的な行為を伴う。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われず、『increase』や『add to』の方が一般的。他動詞としてのみ使用される点にも注意が必要。

  • 『拡大する』という意味で、規模、範囲、または程度が大きくなることを指す。ビジネス、地理、科学など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『multiply』が数値の掛け算による増加を意味するのに対し、『expand』は物理的な広がりや抽象的な概念の拡大を指す。対象が空間的な広がりを持つ場合に適している。 【混同しやすい点】自動詞・他動詞の両方で使用可能だが、他動詞として使う場合は目的語が必要。必ずしも数値的な増加を意味しない点に注意。

  • 『エスカレートする』という意味で、状況、紛争、価格などが段階的に悪化または増加することを指す。主にネガティブな状況で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『multiply』が中立的な増加を意味するのに対し、『escalate』は通常、制御不能な状態に向かう増加を指す。紛争や問題が悪化する状況でよく用いられる。 【混同しやすい点】自動詞・他動詞の両方で使用可能だが、他動詞として使う場合は目的語が必要。ポジティブな状況では通常使用されない。

  • 『激増する』という意味で、急速に数が増えることを指す。生物学、政治、社会問題など、特定の分野でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『multiply』が一般的な増加を意味するのに対し、『proliferate』は制御不能なほど急速に増加するニュアンスがある。しばしばネガティブな意味合いを伴う。 【混同しやすい点】主に自動詞として使用される。また、抽象的な概念(例:核兵器、噂)の増加にも使用される点が『multiply』とは異なる。

  • 『拡大する』という意味で、物理的な大きさだけでなく、重要性や影響力を大きく見せることを指す。光学、比喩的な表現など、多様な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『multiply』が数値的な増加を意味するのに対し、『magnify』は実際以上に大きく見せるニュアンスがある。感情や問題点を強調する際に用いられる。 【混同しやすい点】他動詞としてのみ使用される。また、文字通りに拡大する意味だけでなく、比喩的に重要性を増大させる意味でも使われる。

派生語

  • 『乗算』を意味する名詞。動詞『multiply』に名詞化接尾辞『-ication』が付加された。数学的な演算を表す場合に用いられ、学術論文や技術文書で頻繁に見られる。抽象的な概念を指すため、比喩的に『増加』の意味でも使われる。

  • 『多数の』『複合的な』という意味の形容詞。また、『倍数』という意味の名詞としても使われる。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く用いられる。語源的には『multiply』の『多くの部分から成る』というニュアンスが形容詞・名詞に発展したもの。

  • 『乗数』または『倍加させるもの』を意味する名詞。経済学においては、投資などの効果が経済全体に波及する際の倍率を示す用語として重要。動詞『multiply』に『~するもの』という意味の接尾辞『-er』がついた形。

反意語

  • 『分割する』『割る』という意味の動詞。『multiply』が数を増やす操作であるのに対し、『divide』は数を減らす操作を表す。数学的な文脈はもちろん、抽象的に『意見を分ける』などの意味でも用いられる。

  • 『減らす』『縮小する』という意味の動詞。『multiply』が規模や数量を増大させるのに対し、『reduce』はそれらを減少させる。ビジネスシーンや環境問題など、幅広い文脈で使用される。抽象的な意味合いでも用いられる。

  • 『減少する』という意味の動詞で、名詞としても使われる。『multiply』が数量や規模を増やすのに対し、『decrease』はそれらを減らすことを意味する。統計データや経済指標など、客観的な数量の変動を表す際によく用いられる。

語源

"multiply」は、ラテン語の「multiplicare」(増やす、多くする)に由来します。これは「multus」(多くの)と「plicare」(折る、重ねる)という二つの要素から構成されています。「multus」は英語の「many」や「multiple」と同根で、「たくさんの」という意味を表します。「plicare」は「apply」や「complex」などにも見られる要素で、「折り重ねる」というイメージです。つまり、「multiply」は元々「たくさん折り重ねる」というイメージから、「数を増やす」「掛け合わせる」という意味へと発展しました。例えば、紙を何度も折り重ねることで厚みが増すように、数を何度も重ねることで大きな数になる、というように考えると理解しやすいでしょう。複合的な意味合いも、様々な要素が折り重なって複雑になるイメージと関連付けられます。

暗記法

「multiply」は単なる計算ではない。豊穣の女神への祈りから、知識の複製、産業革命の成長、そして現代テクノロジーの指数関数的拡大まで、人類の発展と深く結びついてきた。技術革新は可能性を広げる一方、マルサスの警鐘や情報操作のリスクも増大させる。まさに両刃の剣。この言葉の裏には、拡大と繁栄を追い求める、人類の夢と課題が潜んでいる。

混同しやすい単語

『multiply』と『multiple』はスペルが非常に似ており、発音も最初の音節以外はほぼ同じです。意味は『倍数』や『多数の』といった形容詞で使われることが多く、『multiply』が動詞であるのに対し、品詞が異なるため注意が必要です。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、どちらの単語が適切かを見極める必要があります。

『imply』と『multiply』は、どちらも語尾が '-ply' で終わるため、スペルが混同されやすいです。『imply』は『ほのめかす』という意味の動詞で、意味も大きく異なります。発音も異なりますが、特に非ネイティブにとっては、語尾の音の響きから混同してしまう可能性があります。語源的には、『imply』は『中に折り込む』という意味合いがあり、直接言わずに含みを持たせるニュアンスがあります。

『supply』もまた、語尾が '-ply' で終わるため、『multiply』とスペルが似ています。『供給する』という意味の動詞、または『供給』という意味の名詞として使われます。意味も大きく異なりますが、スペルが似ているため、特にリーディングの際に注意が必要です。語源的には、『supply』は『満たす』という意味合いがあり、必要とするものを与えるニュアンスがあります。

multiplyer

『multiply』に接尾辞 '-er' がついた形である『multiplyer』は、スペルが非常によく似ています(『multiplier』が正しいスペル)。『multiplyer』という単語は存在しません。『multiplier』は『乗数』や『増加させるもの』という意味の名詞です。動詞の『multiply』と名詞の『multiplier』を混同しないように注意が必要です。

『simplify』は『単純化する』という意味の動詞で、『multiply』とは反対の意味合いを持つ場合があります。スペルも似ており、特に語頭の 'multi-' と 'simpl-' の部分が視覚的に混同されやすいです。意味の違いを意識することで、スペルの違いも覚えやすくなります。語源的には、『simplify』は『単純にする』という意味合いがあります。

multiply by

『multiply by』というフレーズをひとつの単語のように認識してしまうと、意味が取りにくくなることがあります。『multiply』は『〜を掛ける』という意味で使用され、『by』の後に掛ける数が来ます。例えば、『Multiply 2 by 3』は『2に3を掛ける』という意味になります。このフレーズ全体で『掛ける』という意味になることを理解しておく必要があります。

誤用例

✖ 誤用: We should multiply our efforts to achieve the goal.
✅ 正用: We should redouble our efforts to achieve the goal.

日本語の『倍にする』という発想から直訳的にmultiplyを使うのは不自然です。multiplyは数学的な意味合いが強く、抽象的な努力や行動に対して使うとぎこちなくなります。redoubleは『(努力などを)倍にする、一層強化する』という意味で、抽象的な概念に自然に使えます。日本人は、数量的な『倍』という概念に強く囚われがちですが、英語では文脈に応じてより適切な動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The benefits of this policy will multiply to the whole society.
✅ 正用: The benefits of this policy will extend to the whole society.

multiplyは自動詞として『増殖する』という意味を持ちますが、『利益が社会全体に広がる』という文脈では不適切です。multiplyは、あるものが自己増殖的に増えるイメージが強く、利益や恩恵が広がる場合は、extend(広がる、及ぶ)を使う方が自然です。日本人は『増える』という言葉を広範囲に使いがちですが、英語では対象や文脈によって適切な動詞を選ぶ必要があります。extendは、ある範囲や影響力が広がるニュアンスを持ち、より適切です。

✖ 誤用: I want to multiply my knowledge in art history.
✅ 正用: I want to expand my knowledge of art history.

multiplyは知識を『増やす』という意味で使えなくはありませんが、expand(拡大する、広げる)の方がより一般的かつ自然です。multiplyは、知識が量的に増えるイメージですが、expandは知識の範囲や深さが増すイメージです。日本人は、知識を『増やす』という表現をそのまま英語にしようとしがちですが、expandを使うことで、より洗練された印象になります。知識は量だけでなく、質的な広がりも重要であるというニュアンスも含まれます。

文化的背景

「multiply(増やす、繁殖する)」は、単なる計算を超え、生命の根源的な力、そして社会の繁栄を象徴する言葉として、文化の中で重要な意味を持ちます。豊穣の女神への祈りから、産業革命時代の人口増加、そして現代のテクノロジーにおける指数関数的な成長まで、「multiply」は常に、人間が追い求める拡大と発展の夢と結びついてきました。

古代ローマにおいて、豊穣の女神ケレス(Ceres)への祈りは、農作物の収穫を「multiply(増やす)」ことを願うものでした。家族の繁栄、家畜の増加もまた、「multiply」の恩恵とされ、共同体の安定と幸福の基盤と考えられていました。中世ヨーロッパでは、修道院における写本の複製作業もまた、知識を「multiply」する行為として尊重されました。手作業による複製は、時間と労力を要するものでしたが、それによって聖典や古典が後世に伝えられ、文化の継承に貢献したのです。

産業革命以降、「multiply」は、経済成長と技術革新の文脈で頻繁に用いられるようになりました。蒸気機関の発明は、生産能力を飛躍的に「multiply」させ、都市への人口集中を加速させました。マルサスの人口論は、食糧生産が人口増加に追いつかない可能性を指摘し、「multiply」の概念に警鐘を鳴らしましたが、同時に、技術革新による食糧増産の必要性を訴えるものでもありました。20世紀に入ると、自動車産業や航空産業の発展は、人々の移動範囲を「multiply」し、グローバル化を促進しました。

現代社会においては、「multiply」は、特にテクノロジーの分野で重要な意味を持ちます。インターネットの普及は、情報伝達の速度と範囲を指数関数的に「multiply」させ、社会構造やコミュニケーションのあり方を大きく変えました。ソーシャルメディアは、個人の影響力を「multiply」させ、社会運動や政治活動に新たな可能性をもたらしました。しかし同時に、フェイクニュースや情報操作のリスクも「multiply」させ、情報リテラシーの重要性を高めています。「multiply」は、常に両刃の剣であり、その力をいかに制御し、社会の進歩に貢献させるかが、現代社会の課題となっています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。特に1級の長文読解で出現の可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、科学技術、経済などのテーマで、数値や量を扱う文脈で登場しやすい

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「増やす、掛ける」の意味だけでなく、形容詞「多様な、複合的な」の意味も重要。多義語としての理解が必要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: 中〜高頻度。特にPart 7のビジネス文書で登場しやすい

3. 文脈・例題の特徴: 財務報告、市場分析、売上予測など、ビジネス関連の数値データを扱う文脈で出現

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「multiply A by B (AにBを掛ける)」の形で使われることが多い。関連語の「multiple (倍数)」「multiplication (掛け算)」も覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: 高頻度。アカデミックな文章で頻繁に出現

3. 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、多様な分野の学術的な文章で使われる。抽象的な概念や影響力を説明する際に用いられることが多い

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味だけでなく、「multiply the effects/impact」のように、影響や効果を「増大させる」という意味で使われることに注意。文脈から意味を正確に判断する必要がある。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

2. 頻度と級・パート: 中〜高頻度。難関大学ほど出現しやすい

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、科学技術など、社会的なテーマを扱った長文で登場しやすい。論理的な展開の中で、影響や結果を説明する際に用いられる

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じて「増やす」「掛ける」「増大させる」など、適切な日本語訳を選択する必要がある。また、関連語の「multiplication」や「multiple」の意味も理解しておくことが望ましい。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。