divide
第2音節にアクセントがあります。最初の 'dɪ' は、日本語の『ディ』よりも口を大きく開けず、曖昧な母音で短く発音します。'vaɪ' の部分は二重母音で、日本語の『ヴァイ』に近いですが、'aɪ' の音を意識して、口を大きく開いて発音しましょう。最後の 'd' は有声歯茎破裂音で、日本語の『ド』よりも息を強く出すイメージです。
分ける
物理的に分割する、グループ分けする、分配するなど、広い意味で「分ける」ことを表します。数学的な割り算にも使われます。
My mom always divides the big cake into equal pieces for us.
お母さんはいつも、大きなケーキを私たちみんなのために均等に分けてくれます。
※ この文は、お母さんが家族のために大きなケーキを公平に切り分けている、温かい情景を描いています。「divide A into B」は「AをBに分ける」という基本的な使い方で、食べ物や物を公平に分けるときによく使われます。家族や友人と何かを分け合うときに、ぜひ使ってみましょう。
The teacher will divide the class into small groups for the project.
先生は、プロジェクトのためにクラスを小さなグループに分けます。
※ この文は、学校の先生が授業活動のために生徒たちをいくつかのグループに分けている、活気ある教室の様子を表しています。何かを目的のために分類したり、チーム分けをしたりする際によく使われる「divide」の典型的な例です。会議やイベントで参加者をグループ分けするときなどにも応用できますね。
We need to divide the work so everyone can help.
みんなが手伝えるように、私たちは仕事を分担する必要があります。
※ この文は、効率よく作業を進めるために、みんなで協力して仕事を分担する場面を描いています。「divide the work」は「仕事を分担する」という意味で、家事やプロジェクトなど、複数の人が関わる作業で非常によく使われます。誰かと協力して何かをするときに役立つ表現です。
隔てる
意見の相違や感情的な壁によって、人々や集団を隔て、対立させるニュアンスを含みます。問題や責任を分散させる意味合いも持ちます。
A tall screen can divide the large living room into two cozy spaces.
背の高い衝立(ついたて)で、広いリビングルームを二つの居心地の良い空間に仕切ることができます。
※ この例文は、広いリビングルームを、衝立(スクリーン)を使って目的別に「隔てる」様子を描いています。来客用と家族用など、空間を効率的に使いたいという気持ちが伝わるでしょう。「divide A into B」は、「AをBに分ける/隔てる」という「divide」の最も基本的な使い方で、物理的な空間を区切る際によく使われます。`can` は「〜できる」という可能性を表します。
The teacher carefully divided the students into three study groups for the project.
先生は、プロジェクトのために生徒たちを慎重に三つの学習グループに分けました。
※ この例文は、学校で先生が生徒たちを学習の目的でチーム分けしている場面です。先生が「慎重に」分けていることから、公平さや効果的な学習を考えている気持ちが伝わります。人や物を「グループに分ける」という文脈で「divide」を使うのは非常に一般的で、特に学校やビジネスの場でよく耳にする表現です。`carefully` は「慎重に」という意味で、動詞 `divided` を詳しく説明しています。
A quiet river beautifully divides our small town, creating a peaceful view.
静かな川が私たちの小さな町を美しく二分しており、穏やかな景色を作り出しています。
※ この例文は、故郷の町を流れる川が、町の風景の一部として自然に町を「隔てて」いる様子を描いています。その光景が美しく、心穏やかになるような気持ちが伝わります。川や山、道路といった地理的な特徴が場所や地域を「隔てる」という文脈で「divide」を使うのは、風景描写や地図の説明などで頻繁に見られます。まずは「A river divides our town.(川が私たちの町を隔てている。)」というシンプルな形から慣れていきましょう。
境界
意見や立場の違いによる分裂点、または数学における割り算(division)の結果を指します。比喩的に、明確な区分や境界線を意味することも。
The river forms a clear divide between the old town and the new one.
その川は、旧市街と新市街の間に明確な境界をなしている。
※ この例文では、川が物理的に二つの地域を分けている様子が描かれています。「divide」は、このように自然の地形が境界線となっている場合によく使われます。橋を渡ると景色がガラリと変わるような情景が目に浮かびますね。
A low stone wall served as the divide between the two farms.
低い石垣が、二つの農場の間の境界となっていた。
※ ここでは、人間が作った石垣が「境界」として機能しています。農場の持ち主が「ここから先は私の土地だ」と明確に示している様子が伝わってきます。物理的な区切りを指す際にも「divide」は使われます。
We felt a big divide in our opinions about the new project.
私たちは、新しいプロジェクトについて意見の大きな隔たりを感じた。
※ この例文では、「divide」が物理的なものではなく、意見や考え方における「隔たり」や「違い」を意味しています。会議で意見が真っ二つに分かれて、なかなか結論が出ないような状況が想像できますね。このように抽象的な「境界線」にも使われます。
コロケーション
分割統治(戦略)
※ 敵対勢力を分裂させ、それぞれを個別に打ち破ることで全体を支配する戦略を指します。政治、軍事、ビジネスなど、さまざまな分野で用いられます。ローマ帝国の政策に由来するとも言われ、歴史的背景を持つ表現です。単に『分割して管理する』という意味でも使われますが、多くは権力闘争や競争の文脈で使用されます。ビジネスシーンではプロジェクトを小さなタスクに分割して効率化する、といった意味合いで使われることもあります。
ゼロで割る
※ 数学における禁則演算であり、『不可能である』『無意味である』という比喩としても用いられます。IT業界では、システムエラーや予期せぬ事態の発生を指すことがあります。また、議論や計画が根本的に破綻している状況を指して、『それはゼロで割るようなものだ』と表現することもあります。プログラミングの文脈では、エラー処理の重要性を示す例としてよく挙げられます。
人種によって分裂する
※ 社会やコミュニティが人種によって分断される状況を表します。政治、社会学、歴史などの分野で頻繁に使われ、人種差別や社会的不平等といった問題と密接に関連しています。この表現は、単なる分類ではなく、対立や不公平な扱いを伴う分裂を意味することに注意が必要です。ニュース記事やドキュメンタリーなどでよく見られる表現です。
戦利品を分配する
※ 文字通りには戦争や競争で得た戦利品を分け合うことを意味しますが、比喩的には『成功によって得られた利益や権力を分配する』という意味で使われます。ビジネスにおける合併買収後の組織再編や、政治的な権力争いなど、利害関係者が存在する状況で用いられることが多いです。やや皮肉めいたニュアンスを含むことがあります。
意見が分かれる、賛否両論を呼ぶ
※ ある問題や事柄について、人々の意見が真っ二つに分かれる状況を表します。政治的な問題、社会的な議論、芸術作品の評価など、意見の多様性が存在する場面で使われます。この表現は、単に意見が異なるだけでなく、対立や論争を伴うことが多いことを示唆します。ニュース記事や討論番組などで頻繁に用いられます。
自己分裂を起こしている、内面的に葛藤している
※ 個人が内面で矛盾する感情や考えを持ち、自己の統一性を欠いている状態を指します。心理学や文学作品でよく用いられる表現で、自己嫌悪、罪悪感、相反する欲求などが原因で生じることがあります。例えば、『彼は良心と欲望の間で自己分裂を起こしていた』のように使われます。精神的な苦悩や葛藤を描写する際に適した表現です。
責任を分担する
※ 組織やチームにおいて、特定のタスクやプロジェクトに対する責任を複数人で分担することを指します。プロジェクトマネジメントや組織論でよく用いられる表現で、効率的な業務遂行やリスク分散を目的として行われます。責任を明確化し、各担当者の役割を明確にすることが重要です。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。
使用シーン
学術論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、数学では「〜を割る」という意味で、統計学ではデータセットを分割する際に、社会科学では意見やグループを分類する際に使われます。研究発表では、調査対象を年齢層や地域で「分ける」際に用いられます。専門的な文脈で正確な概念を伝えるために重要な語彙です。
ビジネス文書や会議で、組織構造、市場セグメント、プロジェクトのタスクなどを「分割する」際に使われます。例えば、「市場をターゲット層に分割する」「プロジェクトをフェーズごとに分割する」のように、戦略や計画を説明する際に用いられます。部署間の役割分担や責任範囲を明確にする際にも使用されます。
日常会話やニュース記事で、物理的な物を「分ける」場合や、意見が「分かれる」場合に使われます。例えば、「ケーキを分ける」「意見が賛成と反対に分かれる」のように、具体的な状況を説明する際に用いられます。ニュースでは、社会問題に対する意見の対立や、国の分割など、より大きな規模の事柄を扱う際にも登場します。
関連語
類義語
『分離する』という意味で、物理的な分離、概念的な分離、人間関係の分離など、非常に広範な状況で使用される。日常会話、ビジネス、学術など、あらゆる場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『divide』が分割された結果に重点を置くのに対し、『separate』は分離する行為そのものに重点を置く。また、『separate』は必ずしも均等に分けるという意味合いを含まない。 【混同しやすい点】『separate』は自動詞としても他動詞としても使用可能だが、文脈によって意味が異なる。自動詞の場合は『別れる、離れる』、他動詞の場合は『分離させる』となる。また、『separate A from B』という形で『AをBから分離する』という構文をよく使う。
『割る』『裂く』という意味で、特に物理的なものを二つ以上に分ける場合に使われる。木を割る、グループを分割する、費用を分担するなど。 【ニュアンスの違い】『divide』よりも、より強い力や衝撃を伴って分割するイメージがある。また、『split』は、感情や意見などが分裂するという意味でも使われる。 【混同しやすい点】『split』は過去形も過去分詞も『split』であるため、時制に注意が必要。また、『split the difference』という表現は『折半する』という意味で、ビジネスシーンなどでよく使われる。
『仕切る』『区分けする』という意味で、特に空間や領域を区切る場合に使われる。部屋を仕切る、領土を分割する、コンピュータのハードディスクを分割するなど。 【ニュアンスの違い】『divide』よりも、より明確な境界線を設けて分割するというニュアンスがある。また、『partition』は名詞としてもよく使われ、『仕切り』『区画』という意味になる。 【混同しやすい点】『partition』は、政治的な意味合いで領土を分割するという意味でも使われるため、文脈によっては注意が必要。また、コンピュータ用語としてもよく使われる。
『割り当てる』という意味で、資源、資金、時間などを特定の目的や人に割り当てる場合に使われる。予算を割り当てる、席を割り当てる、時間を割り当てるなど。ビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『divide』が単に分割する行為を指すのに対し、『allocate』は分割したものを特定の目的のために割り当てるという目的意識が強い。また、『allocate』は通常、公平性や効率性を考慮して割り当てるというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『allocate』は、通常、『allocate A to B』という形で『AをBに割り当てる』という構文で使用される。また、『allocate』は不可算名詞としても使用され、『割り当て』という意味になる。
『分配する』『配布する』という意味で、物、情報、資源などを複数の人に分け与える場合に使われる。チラシを配布する、食料を分配する、情報を配信するなど。 【ニュアンスの違い】『divide』よりも、より広範囲に、または複数の対象に分け与えるというニュアンスがある。また、『distribute』は、均等に分け与えるという意味合いを含むことが多い。 【混同しやすい点】『distribute』は、統計学の用語としても使われ、『分布する』という意味になる。また、マーケティングにおいては、『流通させる』という意味で使われることもある。
- sever
『断つ』『切り離す』という意味で、関係、つながり、同盟などを完全に断ち切る場合に使われる。ロープを切断する、関係を断つ、同盟を解消するなど。比較的フォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『divide』よりも、より強制的で、不可逆的な分割を意味する。また、『sever』は、感情的なつながりを断ち切るという意味合いも含む。 【混同しやすい点】『sever』は、しばしば比喩的な意味で使用され、物理的な切断だけでなく、抽象的な関係の断絶を表す。また、『sever ties with』という形で『~との関係を断つ』という表現をよく使う。
派生語
- divisible
『分割可能な』という意味の形容詞。『-ible』は性質や可能性を示す接尾辞で、『divide』が持つ『分割する』という行為の性質を表します。数学的な文脈や、抽象的な概念(例:社会階層がdivisibleである)を表す際にも用いられます。
『分割』『区分』を意味する名詞。『-sion』は名詞化する接尾辞で、動詞『divide』の行為や結果を名詞として表します。部署名や軍隊の編成単位など、組織構造を表す際にも頻繁に使用されます。学術論文やビジネス文書でもよく見られます。
『配当』を意味する名詞。元々は『分割して分け与えるもの』という意味合いから来ています。株主への利益配分という経済的な意味合いが強く、ビジネスの文脈で頻繁に使用されます。数学では『割られる数(被除数)』の意味もあります。
反意語
『結合する』『団結する』を意味する動詞。『divide』が分離・分割を表すのに対し、『unite』は複数のものを一つにまとめることを意味します。政治的な文脈(国家の統一)や、人間関係(団結して目標を達成する)など、幅広い場面で使用されます。
『組み合わせる』『結合させる』を意味する動詞。『divide』が分離するのに対し、『combine』は複数の要素を合わせて新しい全体を作ることを意味します。化学反応や料理、ビジネスにおける合併など、具体的な対象から抽象的な概念まで幅広く使用されます。単に混ぜ合わせるだけでなく、目的を持って統合するニュアンスがあります。
『統合する』を意味する動詞。『divide』が分離・分割するのに対し、『integrate』は異質なものをまとめて全体を構成することを意味します。社会統合、システム統合など、より複雑で抽象的な文脈で使用されることが多いです。学術的な論文や政策文書でよく見られます。
語源
"divide」は、ラテン語の"dividere"(分割する、分ける)に由来します。この"dividere"は、"dis-"(分離、離れて)と"videre"(見る、区別する)という二つの要素から構成されています。つまり、元々は「見て分離する」「区別して分ける」といった意味合いでした。日本語で例えるなら、「見分ける」という行為が、結果として「分ける」という行為に繋がるイメージです。この語源から、"divide"が単に物理的に分けるだけでなく、意見や考え方を「分ける」、つまり「対立する」という意味合いも持つことが理解できます。また、"dividend"(配当)のように、分け与えるもの、分配するという意味にも派生しています。
暗記法
「divide」は単なる分割ではない。ローマ帝国の東西分割は、文化と政治の亀裂を深め、教会分裂を招いた。シェイクスピアの『リア王』では、王国の分割が家族の崩壊と悲劇の引き金となる。「divide」は、共同体の分裂、内面の葛藤、領土の分割といった、歴史的、社会的な断絶の記憶を呼び起こし、社会の分断を意識させ、解決の必要性を訴える、深い意味を持つ言葉なのだ。
混同しやすい単語
『divide』と『devise』は、発音が非常に似ており、特に語尾の 'vise' と 'vide' の区別が難しいことがあります。スペルも似ているため、注意が必要です。『devise』は『考案する』という意味の動詞で、名詞形は『device』です。意味も品詞も異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、『divide』はラテン語の『dividere』(分割する)に由来し、『devise』は古フランス語の『deviser』(想像する、計画する)に由来します。
『divide』と『divert』は、どちらも動詞であり、最初の 'di-' の部分が共通しているため、混同しやすいことがあります。『divert』は『(注意などを)そらす』、『(経路を)変える』という意味です。スペルも似ていますが、意味が大きく異なるため、文脈で区別する必要があります。語源的には、『divert』はラテン語の『divertere』(方向を変える)に由来します。
『divide』と『divine』は、発音とスペルが似ているため、混同されることがあります。『divine』は『神の』、『神聖な』という意味の形容詞、または『見抜く』、『予言する』という意味の動詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には、『divine』はラテン語の『divinus』(神の)に由来します。発音記号を確認し、発音の違いを意識することが重要です。
『divide』と『deduct』は、どちらも数学的な操作に関連する動詞であり、最初の 'de-' の部分が共通しているため、混同しやすいことがあります。『deduct』は『差し引く』という意味です。スペルも似ていますが、意味が大きく異なるため、文脈で区別する必要があります。語源的には、『deduct』はラテン語の『deducere』(引き出す)に由来します。会計や税金関係の話題でよく出てくる単語です。
『divide』と『provide』は、語尾の '-vide' が共通しているため、スペルミスが起こりやすい単語です。『provide』は『提供する』という意味の動詞です。意味も品詞も異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、『provide』はラテン語の『providere』(前もって見る、準備する)に由来します。
『divide』と『advice』は、直接的な発音やスペルの類似性はありませんが、どちらも動詞(divide)と名詞(advice)のペアが存在するという点で、混同される可能性があります。『advice』は『助言』という意味の名詞で、『advise』(助言する)という動詞があります。発音もスペルも異なるため、意識して区別する必要があります。語源的には、『advice』は古フランス語の『avis』(意見)に由来します。
誤用例
日本人が『divide』を『(意見などを)分ける』という意味で使いがちですが、これは誤用です。英語の『divide』は、物理的な分割や数学的な割り算を意味することが多く、意見や考えを分割するという意味合いでは不自然です。ここでは、『(意見を)保留する』という意味で『withhold』を使うのが適切です。日本人は『分ける』という言葉を多義的に捉えがちですが、英語ではより具体的な動詞を選ぶ必要があります。
『divide』は『〜の間で』という意味で使う際、通常は『between』ではなく『among』を用います。『between』は2者の間、一方『among』は3者以上の間で使われます。また、後半の文では、相続が家族を『分断した』というニュアンスを伝えるために、『divide』を名詞の『division』に置き換えることで、より自然な英語表現になります。日本語の『分ける』は、物理的な分割だけでなく、抽象的な意味での分離も含むため、英語学習者は注意が必要です。
『divide』は『(役割などを)分担する』という意味で使えなくはありませんが、この文脈ではやや直接的すぎます。より適切なのは『delineate』で、これは『(役割や責任を)明確に区切る、定義する』という意味合いを持ちます。ビジネスシーンやフォーマルな場面では、より洗練された語彙を用いることが望ましいです。日本人は、日本語の『分ける』という言葉のニュアンスをそのまま英語に持ち込もうとしがちですが、英語では文脈や相手に合わせた語彙選択が重要になります。
文化的背景
「divide」という言葉は、単に物を分けるだけでなく、社会や人間関係における分離、対立、そしてその結果としての苦悩を象徴することがあります。それは、共同体の分裂、個人の内面の葛藤、あるいは征服による領土の分割といった、歴史的、社会的な断絶の記憶を呼び起こす言葉なのです。
「divide」の文化的背景を考える上で、特に重要なのは、ローマ帝国の分割です。ローマ帝国は、その広大な領土を統治するために、東西に分割されました。しかし、この分割は、単なる行政上の措置にとどまらず、その後のヨーロッパの歴史に大きな影響を与えました。東西の文化的な違いが明確になり、政治的な対立が深まり、最終的には東西教会の分裂へとつながっていったのです。この出来事は、「divide」という言葉が持つ、一見合理的な行為の裏に潜む、深い分断と対立の可能性を示唆しています。
文学作品においても、「divide」はしばしば重要なテーマとして登場します。例えば、シェイクスピアの『リア王』では、リア王が自分の王国を娘たちに分割したことが、悲劇の始まりとなります。王国の分割は、家族の絆を断ち切り、権力闘争を引き起こし、最終的にはリア王自身の破滅へとつながります。この物語は、「divide」が、単なる物理的な分割ではなく、人間関係や社会秩序の崩壊を招く可能性を象徴的に示しています。
現代社会においても、「divide」は様々な文脈で使用されます。政治的な対立、経済的な格差、文化的な違いなど、社会を分断する要因は数多く存在します。そして、「divide」という言葉は、これらの分断を意識させ、その解決の必要性を訴える力を持っています。それは、単なる分割ではなく、対立や苦悩といった感情を伴う、深い意味を持つ言葉なのです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題などアカデミックな内容。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「分割する」の意味だけでなく、名詞としての「分割」の意味も重要。divide A into B (AをBに分割する)の形も頻出。
1. 出題形式: Part 5, 7(読解問題)。2. 頻度と級・パート: 頻出。3. 文脈・例題の特徴: 財務報告、事業再編などビジネス関連の文章。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「divide」は、利益やコストなどを「分配する」という意味で使われることが多い。文脈から意味を判断することが重要。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 頻出。3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、教科書など。科学、歴史、社会科学など幅広い分野で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 複雑な情報を整理するために使われることが多い。文脈から「分割」「区分」といった意味を正確に把握する必要がある。
1. 出題形式: 長文読解、英作文。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「divide」がどのような役割を果たしているかを把握することが重要。比喩的な意味で使われることもあるため、注意が必要。