increase
第一音節の /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。『ク』の後の /r/ は、舌を丸めるようにして発音するとよりネイティブに近い響きになります。第二音節にアクセントがあり、/kriːs/ の部分を強く発音しましょう。最後の /s/ は、日本語の『ス』よりも息を強く出すイメージです。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
増やす
数、量、程度などを大きくする。対象は具体的・抽象的なもの両方を含む。意図的な行為にも、自然な変化にも使える。
Our small shop tried new ideas to increase its customer base.
私たちの小さな店は、顧客を増やすために新しいアイデアを試しました。
※ この例文では、店主が「お客様を増やしたい」という強い気持ちで新しい挑戦をしている情景が浮かびますね。「increase」は、このように「努力して何かを増やそうとする」場面でよく使われます。例えば、お店の売上や、フォロワーの数など、具体的な目標に向かって何かを増やす時にぴったりです。
My doctor told me to increase my daily steps for better health.
医者は私に、健康のために毎日の歩数を増やすように言いました。
※ 健康のために「運動量を増やす」という、私たち自身の身近な行動にも「increase」が使われます。医者からアドバイスを受けて、自分の体を気遣い、改善しようとしている様子が伝わりますね。このように、量や頻度を増やす時に自然に使われる表現です。
The city plans to increase the number of parks for children to play.
市は子どもたちが遊ぶための公園の数を増やす計画です。
※ この文では、市が「市民のために公園を増やそう」と計画している、前向きな取り組みが描かれています。「increase」は、このように社会的な改善や、未来に向けた計画など、公的な文脈でも頻繁に登場します。具体的なものの「数」を増やす場合にもよく使われますよ。
増加
数や量、程度などが大きくなること。increase in price(価格の上昇)、increase in population(人口増加)のように使う。
I was so happy to see a big increase in my savings this month.
今月、貯金が大きく増えてとても嬉しかったです。
※ 通帳やアプリの残高を見て、思わず笑顔になる瞬間を想像してみてください。「貯金」という個人的な目標の達成は、誰にとっても嬉しいものです。ここでは「a big increase in savings」で、「貯金の大きな増加」という具体的な喜びを表現しています。このように「an increase in + 名詞」の形で何が増えたのかを伝えるのはとても一般的です。
The company reported a significant increase in sales last quarter.
その会社は、前期に売上が大幅に増加したと報告しました。
※ ビジネス会議で、良い業績が発表され、社内に安堵と活気が広がる様子を思い浮かべてください。「売上」の「増加」は、会社の成長や成功を示す最も典型的な例の一つです。「a significant increase」は「著しい増加」という意味で、ビジネスやニュースでよく使われるフォーマルな表現です。会社が「報告した(reported)」という行動も加わり、より臨場感のあるシーンになっています。
We felt a sudden increase in temperature when summer arrived.
夏が来ると、私たちは急な気温の上昇を感じました。
※ 春の穏やかな気候から、一気に汗ばむような夏の暑さに変わる、あの体感を想像してみてください。天気や気候の変化は、私たちの日常生活に直接影響を与えるため、「増加」が使われるとても自然な文脈です。「a sudden increase」は「急な増加」という意味で、予期せぬ変化や急激な変化を表す際によく使われます。「felt」という動詞が、体で感じたことを鮮やかに伝えています。
高める
質や価値、能力などを向上させる。improveよりも段階的、継続的なニュアンスを含む。increase efficiency(効率を高める)、increase productivity(生産性を高める)のように使う。
I want to increase my daily steps for better health.
健康のためにもっと毎日の歩数を増やしたいです。
※ 「健康のために毎日もっと歩こう!」と決意するあなたの姿が目に浮かびますね。日々の目標として「歩数」を増やすことは、とても身近な「高める」行動です。 「increase」の後に「何を」高めるのか(目的語)が来ます。ここでは「daily steps(毎日の歩数)」ですね。「for better health」は「より良い健康のために」と理由を付け加えています。
The temperature will increase as summer approaches.
夏が近づくにつれて気温が高まるでしょう。
※ 春が終わり、日に日に暖かくなっていく様子が伝わってきます。夏が近づくにつれて「気温が高まる」という自然の現象は、increaseが使われる典型的な場面です。 「will increase」で「~するだろう」と未来の予測を表しています。「as summer approaches」は「夏が近づくにつれて」という意味で、時間の経過とともに何かが変化する状況でよく使われます。
Our company aims to increase sales with a new strategy.
わが社は新しい戦略で売上を高めることを目指しています。
※ 会社で「どうすればもっと売上を伸ばせるか」と真剣に話し合っている場面を想像できますね。「売上(sales)」はビジネスにおいて非常に重要な指標であり、これを「高める(increase)」ことは企業の目標としてよく掲げられます。 「aims to ~」で「~することを目指す」という意味です。「increase sales」で「売上を増やす」というビジネスで頻出のフレーズです。「with a new strategy」は「新しい戦略で」と手段を示しています。
コロケーション
著しい増加
※ 「marked」は「際立った」「顕著な」という意味で、「a marked increase」は、単に「increase」と言うよりも、増加の程度が非常に大きいことを強調する際に用いられます。ビジネスシーンや報道などで、客観的なデータや数値を伴って用いられることが多く、例えば「a marked increase in sales (売上の著しい増加)」のように使います。フォーマルな響きがあります。
劇的に増加する
※ 「dramatically」は「劇的に」「急激に」という意味の副詞で、変化の大きさや速さを強調します。「increase dramatically」は、予想をはるかに超えるような、あるいは目に見えて明らかな増加を表す際に適切です。例えば、「The company's profits increased dramatically after the new product launch (新製品の発売後、会社の利益は劇的に増加した)」のように使います。口語でもビジネスシーンでも使用されます。
指数関数的に増加する
※ 「exponentially」は「指数関数的に」という意味で、増加の速度が加速していく様子を表します。数学や科学の分野でよく使われる言葉ですが、比喩的に、非常に速いペースで増加している状況を表現する際にも用いられます。例えば、「The spread of the virus increased exponentially (ウイルスの感染拡大は指数関数的に増加した)」のように使います。少し専門的なニュアンスがあります。
~倍に増加する
※ 「a factor of...」は「~倍」という意味で、「increase by a factor of 2 (2倍に増加する)」「increase by a factor of 10 (10倍に増加する)」のように、具体的な倍率を示す際に用いられます。数学的な表現であり、正確な数値を示す必要がある場合に適しています。ビジネスシーンや科学論文などでよく見られます。
成功の確率を高める
※ 「odds」は「見込み」「可能性」という意味で、「increase one's odds」は、ある目標を達成するための成功率を高める、有利にするという意味合いで使われます。ギャンブル用語に由来する表現ですが、ビジネスや日常生活でも広く用いられます。例えば、「Taking this course will increase your odds of getting a promotion (このコースを受講すれば、昇進の可能性が高まるでしょう)」のように使います。
安定した増加
※ 「steady」は「安定した」「着実な」という意味で、「a steady increase」は、急激な変動はなく、徐々に、しかし確実に増加している状態を表します。経済成長や人口増加など、長期的なトレンドを示す際に用いられることが多いです。例えば、「a steady increase in population (人口の安定した増加)」のように使います。ビジネスシーンや報道でよく使われます。
意識を高める、認識を広める
※ 「awareness」は「意識」「認識」という意味で、「increase awareness」は、特定の問題やテーマに対する人々の関心や理解を深める、または広めることを意味します。社会的なキャンペーンや広報活動などでよく用いられます。例えば、「increase public awareness of environmental issues (環境問題に対する一般の意識を高める)」のように使います。幅広い場面で使用できます。
使用シーン
学術論文やプレゼンテーションで頻繁に使用されます。研究結果を説明する際に、「サンプルサイズを増やす(increase the sample size)」「温度を上げる(increase the temperature)」「有意な増加が見られた(a significant increase was observed)」のように、データや変数の変化を客観的に示すために用いられます。学生がレポートや論文を書く際にも必須の語彙です。
ビジネス文書や会議で、業績、売上、コストなどの数値的な変化を説明する際に用いられます。「売上を10%増加させる(increase sales by 10%)」「利益を上げる(increase profits)」「生産性を高める(increase productivity)」のように目標や結果を示す際に重要です。フォーマルな文脈でよく使われますが、口頭でのプレゼンテーションでも使用されます。
日常会話やニュース記事で、物価の上昇、人口の増加、交通量の増加など、社会的な現象や変化を説明する際に使われます。「物価が上がる(prices increase)」「人口が増加する(the population increases)」「交通量が増える(traffic increases)」のように、一般的な話題で登場します。また、健康や運動に関する話題で、「心拍数を上げる(increase your heart rate)」「運動量を増やす(increase your exercise)」のように使われることもあります。
関連語
類義語
上昇する、増加するという意味で、株価、気温、海面など、何かが自然に、または特定の力によって増える場合に使われる。自動詞。 【ニュアンスの違い】『increase』よりもフォーマルな響きがあり、客観的な変化を述べる際に適している。感情的なニュアンスは少ない。ビジネス、学術的な文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】『rise』は自動詞なので、目的語を取らない。他動詞の『raise』と混同しやすい。また、名詞としても使われ、その場合は『昇進』や『高まり』といった意味になる。
成長する、増大するという意味で、生物や抽象的なものが徐々に大きくなる、または発展する過程を表す。植物、人口、ビジネスなどが対象になる。 【ニュアンスの違い】『increase』よりも緩やかで自然な増加を表す。時間経過を伴う変化を強調する際に用いられる。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる。 【混同しやすい点】『grow』は自動詞としても他動詞としても使える。自動詞の場合は『成長する』、他動詞の場合は『~を育てる』という意味になる。文脈によって意味が異なる点に注意。
拡大する、拡張するという意味で、物理的な空間や範囲、規模などが広がることを示す。ビジネスの拡大、領土の拡張、視野を広げるなどの場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『increase』よりも具体的な広がりや規模の変化を強調する。抽象的な概念よりも、目に見える形での増加を表すことが多い。フォーマルな文脈で使われる傾向がある。 【混同しやすい点】『expand』は自動詞としても他動詞としても使える。自動詞の場合は『拡大する』、他動詞の場合は『~を拡大する』という意味になる。物理的な拡張だけでなく、抽象的な概念の拡張にも使える。
増強する、補強するという意味で、既存のものに何かを加えて質や量を高めることを指す。給与の増額、システムの強化、証拠の補強などの場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『increase』よりも意図的な行為によって増加させるニュアンスが強い。既存のものを改善する目的で使用されることが多い。フォーマルで、技術的な文脈でよく見られる。 【混同しやすい点】『augment』は他動詞であり、必ず目的語を伴う。また、『increase』よりも使用頻度が低く、やや専門的な印象を与える。
エスカレートする、段階的に増加するという意味で、紛争、価格、感情などが徐々に激化していく状況を表す。紛争のエスカレート、コストのエスカレート、状況のエスカレートなどの場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『increase』よりもネガティブな状況が悪化していくニュアンスが強い。段階的かつ急速な増加を示す。ニュースやビジネスシーンでよく使われる。 【混同しやすい点】『escalate』は自動詞として使われることが多いが、他動詞として『~をエスカレートさせる』という意味でも使える。通常、好ましくない状況の悪化を指す。
増幅する、拡大するという意味で、音、感情、情報などを大きくする、または強調する。音を増幅する、感情を増幅する、情報を拡散するなどの場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『increase』よりも、元々存在するものに焦点を当て、それを強調したり、目立たせたりする意味合いが強い。比喩的な意味合いでもよく使われる。 【混同しやすい点】『amplify』は他動詞であり、必ず目的語を伴う。音響機器に関連する文脈で使用されることが多いが、抽象的な概念の強調にも使える。
派生語
副詞で「ますます、だんだんと」という意味。動詞 increase に接尾辞 -ing(〜している状態)と -ly(副詞化)がつき、「増加し続けるように」という意味合いから派生。ビジネス文書や学術論文で、傾向や変化を強調する際に頻繁に使用される。
- increased
形容詞で「増加した、増大した」という意味。動詞 increase の過去分詞形が形容詞として転用されたもの。「increased efficiency(向上した効率)」のように、名詞を修飾して、量や程度が大きくなった状態を表す。ビジネスシーンやニュース報道でよく見られる。
- increment
名詞で「増加、増分」という意味。ラテン語の crescere(成長する)を語源とする。段階的な増加や、わずかな増加を表す際に用いられる。学術論文や技術文書で、数値データや変化量を具体的に示す際に適している。
- increase (名詞)
動詞 increase が名詞としても使用され、「増加、増大」という意味を持つ。動詞と名詞で意味は共通するが、文脈によって使い分けられる。名詞形は、具体的な増加量や変化そのものを指す場合に適しており、ビジネスレポートや経済ニュースなどで頻繁に用いられる。
反意語
動詞で「減少する、減らす」という意味。接頭辞 de-(減少、下降)が crease(増える)に付いて、意味が反転した。increase と同様に、名詞としても使用可能。ビジネス、科学、日常会話など幅広い文脈で、数値や量が減少する状況を表す際に用いられる。
名詞で「減少、削減」という意味。動詞 reduce(減らす)の名詞形。increase の名詞形に対する反意語として、より具体的な減少量や削減策を指す場合に用いられる。特に、コスト削減や人員削減など、具体的な目標や計画を伴う文脈でよく使用される。
動詞で「減少する、衰退する」という意味。decrease より広い意味を持ち、数値的な減少だけでなく、勢いや質が低下する状況も表す。名詞としても使用され、「衰退、低下」という意味を持つ。経済、健康、文化など、様々な分野におけるネガティブな変化を表現する際に適している。
語源
"increase」は、ラテン語の "increscere" に由来します。これは "in-"(中に、上に)と "crescere"(成長する、大きくなる)が組み合わさった言葉です。つまり、文字通りには「内へ成長する」「上に成長する」という意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、植物が種から芽を出し、徐々に成長していく様子をイメージすると分かりやすいでしょう。"crescere" は、音楽用語の「クレッシェンド」(crescendo)にもつながっており、徐々に音量を「増加させる」という意味で共通のルーツを持ちます。したがって、"increase" は、内側から、あるいは基礎の上に積み重ねて成長・増加していくという、本質的な意味合いを含んでいると言えます。
暗記法
「increase」は単なる増加でなく、進歩や希望を象徴します。産業革命以降、経済成長とともに社会の進歩を表す言葉として重用されてきました。GDPの増加は国の繁栄、企業の売上増加は成功を意味します。しかし、資源枯渇や環境破壊といった負の側面も内包。文学作品では格差拡大や自己肯定感の向上など、様々な文脈で登場します。現代では持続可能性を考慮した「increase」が求められています。
混同しやすい単語
『increase』と反対の意味を持つ単語であり、接頭辞 'in-' と 'de-' の違いしかありません。意味は『減少する』で、品詞も動詞です。スペルが非常に似ているため、特にリーディングやライティング時に注意が必要です。接頭辞 'de-' は「下へ」「離れて」という意味合いを持ち、'increase' の反対の意味を形成します。
『increase』と語頭の音が似ており、どちらも『イン』のように聞こえることがあります。しかし、'insist' は『主張する』という意味の動詞であり、意味は全く異なります。スペルも異なりますが、発音の類似性からリスニング時に混同しやすいです。語源的には、'in-'(中に)+ 'sistere'(立つ)から来ており、「中に立って主張する」というイメージです。
『increase』と語頭の 'in-' が共通しており、スペルもやや似ているため、混同されることがあります。'ingress' は『入場』『侵入』という意味の名詞で、動詞の 'increase' とは品詞も意味も異なります。特に、技術的な文脈やセキュリティ関連の文章で使われることが多い単語です。語源的には、'in-'(中に)+ 'gradi'(歩む)から来ており、「中へ歩んで入る」というイメージです。
『increase』と最初の2音節の発音が似ており、アクセントの位置が異なるため、混同される可能性があります。'incense' は名詞としては『香』、動詞としては『(人を)激怒させる』という意味を持ちます。スペルも似ていますが、意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要があります。名詞の 'incense' は、アクセントが最初の音節にあります。
『increase』とはスペルも発音も大きく異なりますが、意味が『運動』や『練習』であり、何かを『増やす』というニュアンスを持つ場合があります。例えば、運動によって筋肉を増やす、練習によってスキルを増やすといった文脈で、意味の関連性から誤って想起される可能性があります。ただし、品詞は名詞または動詞であり、直接的な混同は少ないと考えられます。
『increase』とスペルの一部が似ており、'ex-' と 'in-' の違いが紛らわしいことがあります。'excise' は『(税金などを)徴収する』『(不要なものを)取り除く』という意味の動詞で、名詞としては『物品税』の意味もあります。発音も異なりますが、スペルの類似性から、特にリーディング時に注意が必要です。語源的には、'ex-'(外へ)+ 'caedere'(切る)から来ており、「切り取って取り除く」というイメージです。
誤用例
日本語の『少しずつ増加する』を直訳的に 'increase slowly' と表現すると、不自然に聞こえることがあります。英語では、増加の度合いを具体的に示す形容詞(marginal, slight, gradual)を用いる方が自然です。また、ビジネスシーンでは 'precarious' のように、よりフォーマルで客観的な語彙を選ぶと、状況の深刻さがより適切に伝わります。日本語の『〜ので』を安易に 'so' で繋げる癖にも注意が必要です。
『increase』は一般的な『増やす』という意味ですが、『努力を増やす』という文脈では、単に量を増やすだけでなく、質や集中度を高めるニュアンスも含まれます。そのため、『redouble(倍にする)』という表現を使うことで、より強い決意や緊急性を伝えることができます。また、日本語の『〜する必要がある』を直訳的に 'need to' とするだけでなく、文脈に応じて 'must' や 'should' などの助動詞を使い分けることで、表現の幅が広がります。教養ある大人の会話では、状況に合わせたニュアンスを表現することが重要です。
『increase』は名詞としても使えますが、特にネガティブな事柄(税金、物価など)の上昇を指す場合、より直接的で感情的なニュアンスを持つ 'hike'(急な引き上げ)を使う方が、人々の不満や怒りを効果的に表現できます。日本語の『〜の増加』を直訳的に 'increase of' と表現するのではなく、文脈に合った単語を選ぶことが重要です。また、'fueled'(煽った、助長した)を使うことで、税金の上昇が怒りの感情を引き起こしたという因果関係を強調できます。英語では、感情や事象の繋がりを具体的に表現することで、より説得力のある文章を作ることができます。
文化的背景
「increase」という言葉は、単なる量の増加を示すだけでなく、しばしば進歩、成長、そしてより良い未来への希望を象徴します。経済的な文脈では繁栄を、個人的な文脈では自己実現や能力の向上を意味し、社会全体としては生活水準の向上や福祉の充実を連想させます。この言葉の背後には、常に「より良くありたい」という人間の根源的な欲求が潜んでいるのです。
「increase」が持つ文化的意味合いは、産業革命以降の社会において特に顕著になりました。大量生産、技術革新、そして経済成長が社会全体の価値観の中心となり、「increase」は単なる数字の増加ではなく、社会の進歩そのものを表す言葉として重用されるようになったのです。例えば、GDPの増加は国の繁栄を、企業の売上増加は成功を、個人の収入増加は生活の向上を意味し、これらはすべて肯定的な価値として捉えられました。しかし、同時に「increase」は、資源の枯渇、環境破壊、そして格差の拡大といった負の側面も内包しており、その功罪両面が現代社会において常に議論の対象となっています。
文学作品においても、「increase」は様々な形で登場します。例えば、ディケンズの小説では、産業革命期の社会における貧富の格差の「increase」が、社会問題として鋭く描写されています。また、自己啓発書などでは、自己肯定感や能力の「increase」が、成功への鍵として語られることが多いでしょう。映画の世界でも、ヒーローが困難を乗り越え、力を「increase」させていく姿は、観客に希望と感動を与える定番のストーリー展開です。
現代社会において、「increase」は、目標達成、成長、そして進歩を象徴する言葉として、ポジティブな意味合いで広く使用されています。しかし、その一方で、持続可能性や倫理的な問題が重要視されるようになり、「increase」の追求は、常にその影響を考慮しながら行われるべきであるという認識も広がっています。例えば、「sustainable increase」や「responsible increase」といった表現は、単なる量の増加だけでなく、質的な向上や社会的責任を伴った成長を意味し、現代社会における「increase」の新たな価値観を示唆していると言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、ライティング(エッセイ)、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。ライティングでも使用頻度が高い。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな話題、社会問題、環境問題など、幅広いテーマで登場。ライティングでは意見を述べるときに使いやすい。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(increase)と動詞(increase)の区別をしっかり行う。類義語(rise, grow, expandなど)とのニュアンスの違いを理解する。increase in A, increase A by Bのような構文を覚える。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 5, 6で問われやすい。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(売上、利益、コストなど)で頻繁に使用される。グラフや表に関する問題にも登場しやすい。
- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞、名詞の品詞を意識する。increase revenue(収益を増やす)、a significant increase(大幅な増加)のようなコロケーションを覚える。同義語(rise, growth, expansion)との使い分けを理解する。
- 出題形式: リーディング、ライティング(Integrated/Independent)、スピーキング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。ライティング、スピーキングでもアカデミックな内容を扱う際に使用する。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会学など)で頻繁に使用される。グラフやデータの説明にも使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: increaseの後に続く前置詞(in, by, to)に注意する。increase A to B, increase A by Bのような構文を理解する。類義語(escalate, augment)とのニュアンスの違いを理解する。抽象的な概念の増加にも使えることを意識する。
- 出題形式: 長文読解、英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも長文の中で登場する可能性が高い。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、環境問題など、幅広いテーマで登場。論説文でよく使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を理解する。increaseがどのような対象に対して使われているかに注意する。類義語(rise, grow, expand)との使い分けを意識する。英作文では、自分の意見を述べるときに積極的に使用する。