英単語学習ラボ

modify

/ˈmɒdɪfaɪ/(マーディファイ)

第一音節に強勢があります。/ɑː/ は日本語の『ア』よりも口を大きく開けて発音する長母音です。/dɪ/ の部分は、日本語の『ディ』よりも舌を軽く弾くように発音するとより自然です。最後の /faɪ/ は二重母音で、はっきりと発音しましょう。

動詞

手直しする

既存のものを部分的に変更し、改善・改良するニュアンス。全体を作り変えるのではなく、問題点や不満点を修正する際に使う。ソフトウェアのアップデート、法律の改正、服装の調整などに用いられる。

My mom decided to modify the recipe a little.

母はレシピを少し手直しすることにしました。

【情景】キッチンで、お母さんが「もっと美味しくなるかな?」と考えて、いつものレシピにちょっとした工夫を加えている場面です。 【解説】「modify」は「少し手を加えてより良くする」というニュアンスでよく使われます。この文では「a little(少し)」が付くことで、大きく変えるのではなく「少しだけ」手直しする様子が伝わります。

The teacher asked me to modify my report.

先生は私にレポートを手直しするように頼みました。

【情景】学校で、先生があなたのレポートを見て「ここを直したらもっと良くなるよ」とアドバイスしている場面です。もしかしたら、赤ペンで印をつけながら説明してくれたかもしれませんね。 【解説】「ask someone to do something(〜に…するように頼む)」は、日常会話でも非常によく使う基本的な文型です。レポートや書類の内容を「修正する」「調整する」という意味で「modify」が使われます。

We need to modify the product's design slightly.

私たちは製品のデザインを少し手直しする必要があります。

【情景】会議室で、チームが「もっと使いやすく、もっと売れるように」と、今ある製品のデザインに微調整を加える相談をしている場面です。細かな部分の改善が議論されている様子が目に浮かびます。 【解説】「modify」は、製品やシステム、規則など、すでにあるものを「改善するために変更する」際にも頻繁に使われます。「slightly(少しだけ)」は、この場合も大きな変更ではなく微調整のニュアンスを強調しています。

動詞

緩和する

規則や規制、態度などを穏やかに、または緩くすること。厳しすぎる状況を和らげ、扱いやすくするイメージ。

The manager decided to modify the strict deadline so the team could relax a little.

マネージャーは厳しい締め切りを緩和することに決め、チームは少し安心できました。

この例文では、ビジネスの現場で「締め切り」という厳しい条件を、チームの負担を考えて「緩和する」という情景が描かれています。マネージャーがメンバーの様子を気遣い、プレッシャーを和らげる(modify)決断をした優しい場面が目に浮かびますね。計画や規則を状況に合わせて調整する際に、この単語がよく使われます。

The doctor told me to modify my diet a bit to make it easier to follow.

医者は私が食事制限を守りやすいように、少しだけ内容を緩和するように言いました。

健康のために食事制限をしているけれど、それが厳しすぎると長続きしませんよね。この例文では、医者が患者の気持ちを考えて、食事の内容を少しだけ「緩和する」(modify)ようアドバイスしてくれた、思いやりのある場面が想像できます。医療や健康の文脈で、治療計画や生活習慣を「調整する」「変更する」際に自然に使われる表現です。

After talking, my son agreed to modify his strong demand for the new toy.

話し合った後、息子は新しいおもちゃに対する強い要求を緩和することに同意しました。

子供が何かを強く欲しがっているけれど、親と話し合って少しだけ要求を和らげる、という家庭での一コマです。最初から完全に諦めるのではなく、自分の意見や態度を少しだけ譲歩する(modify)様子が伝わります。人の意見や要求、頑なな態度などを「和らげる」「譲歩する」という、少し抽象的な文脈でも使えることを示しています。

動詞

変化させる

形や性質、特徴などを部分的に変えること。根本的な変化ではなく、既存のものをベースに調整を加えるニュアンスを含む。遺伝子や行動、考え方など、幅広い対象に使える。

She wanted to modify her dress so it would fit perfectly for the party.

彼女はパーティーにぴったり合うように、ドレスを直したかった。

お気に入りのドレスが少し大きい、あるいは丈が長いなど、少しだけ手直しをしたい時にぴったりの場面です。元の形を変えずに、より良くするために手を加える「modify」のニュアンスがよく伝わります。この文からは、パーティーへのワクワク感と、完璧な装いで臨みたいという気持ちが伝わってきますね。

The team had to modify their project plan because of unexpected problems.

予期せぬ問題のために、チームはプロジェクト計画を変更しなければならなかった。

仕事や学校のプロジェクトで、計画通りに進まないことはよくありますよね。予期せぬ困難に直面し、計画を部分的に見直したり、調整したりする場面で「modify」が使われます。この例文からは、チームが問題に直面し、それに対応するために真剣に話し合っている様子が目に浮かびます。

Based on user feedback, the company decided to modify their website's layout to make it easier to use.

ユーザーのフィードバックに基づき、会社はウェブサイトのレイアウトを修正し、より使いやすくすることに決めた。

ウェブサイトやアプリ、製品のデザインなどを、利用者の意見を聞いて改善する場面でよく使われる表現です。元の機能は保ちつつ、より良いものにするために「少しだけ変更を加える」という「modify」の核心的な意味が表れています。ユーザーの意見を真摯に受け止め、改善しようとする会社の姿勢が感じられる例文です。

コロケーション

modify a bill/law/regulation

法案・法律・規則を修正する

法律や規則といった公的な文書に対して、文言や条項を修正・変更することを指します。単に『変える』だけでなく、より適切、公平、効果的にするために意図的に変更を加えるニュアンスを含みます。政治、法律、行政の分野で頻繁に使われ、口語よりもフォーマルな場面で用いられます。例えば、『The Senate voted to modify the bill.(上院は法案を修正する採決を行った)』のように使われます。

modify behavior

行動を修正する、態度を改める

人の行動や態度、習慣などを改善・修正することを意味します。心理学や教育の分野でよく用いられ、望ましくない行動をより良い方向へ導くプロセスを指すことが多いです。自己啓発やコーチングの文脈でも使われます。『He is trying to modify his behavior to be more patient.(彼はより辛抱強くなるために行動を修正しようとしている)』のように使われます。

modify a vehicle

車両を改造する

自動車やバイクなどの車両に対して、性能向上や外観変更のために改造を加えることを指します。単に修理するのではなく、オリジナルの状態から変更を加えるニュアンスがあります。自動車愛好家やカスタム業界でよく使われ、例えば『He modified his car with a new exhaust system.(彼は新しい排気システムで車を改造した)』のように使われます。

modify an image/file

画像・ファイルを修正する

デジタル画像やファイルの内容を編集・変更することを意味します。ソフトウェアやアプリケーションを使用して、画像の色調を調整したり、テキストファイルを編集したりする行為を指します。IT業界やデザイン業界で頻繁に使われ、例えば『I need to modify this image before uploading it.(アップロードする前にこの画像を修正する必要がある)』のように使われます。

slightly modified

わずかに修正された

変更の程度が小さいことを強調する表現です。『大幅な変更』ではなく、『少しだけ手を加えた』というニュアンスを伝えたい場合に用います。例えば、『The recipe is slightly modified from the original.(そのレシピはオリジナルからわずかに修正されている)』のように使われます。ビジネスシーンや学術論文など、正確さが求められる場面でよく用いられます。

extensively modified

大幅に修正された

変更の程度が大きいことを強調する表現です。元の状態から大きく変わったことを伝えたい場合に用います。例えば、『The software has been extensively modified to meet the new requirements.(そのソフトウェアは新しい要件を満たすために大幅に修正された)』のように使われます。技術的な文書や報告書などでよく用いられます。

modify a contract

契約を修正する

契約書の内容を変更することを意味します。契約当事者間の合意に基づいて、条項の追加、削除、変更などを行います。ビジネスや法律の分野で頻繁に使われ、例えば、『We need to modify the contract to reflect the new terms.(新しい条件を反映するために契約を修正する必要がある)』のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。例えば、実験方法を「修正する (modify)」場合や、既存の理論を「修正する (modify)」必要性を議論する際に使われます。また、統計モデルのパラメータを「調整する (modify)」といった文脈でも用いられます。文体はフォーマルで、客観的な記述が求められる場面に適しています。

ビジネス

ビジネス文書、会議、プレゼンテーションなどで使用されます。契約内容を「修正する (modify)」場合や、プロジェクトの計画を「変更する (modify)」必要がある場合に用いられます。また、製品のデザインを「改良する (modify)」といった文脈でも使われます。フォーマルな場面から、比較的カジュアルな場面まで幅広く使用されますが、丁寧な言葉遣いが求められます。

日常会話

日常会話では、やや硬い表現として認識されるため、頻繁には使用されません。しかし、例えば、レシピを「少し変えて (modify)」みたり、洋服を「リメイクする (modify)」といった場合に使うことができます。また、スマートフォンの設定を「変更する (modify)」といった、テクノロジー関連の話題で登場することもあります。

関連語

類義語

  • 何かを部分的に、または本質的に変えることを意味します。外観、性質、構造などを変化させる際に使われ、しばしば小さな変更を指します。ビジネス、科学、日常会話など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"modify"と同様に変更を表しますが、"alter"はより根本的な変更や、外観の変化に重点を置く傾向があります。また、"alter"は感情的なニュアンスを含むことが少なく、客観的な変更を指すことが多いです。 【混同しやすい点】"alter"は他動詞であり、変更される対象を明確に示す必要があります。また、"modify"よりもややフォーマルな印象を与えることがあります。例えば、"alter ego"(もう一人の自分)のように、比喩的な意味でも使われます。

  • 何かを特定の目的や条件に合うように微調整することを意味します。機械、設定、服装、行動などを調整する際に使われ、適合させるニュアンスが強いです。ビジネス、技術、日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"modify"が一般的な変更を指すのに対し、"adjust"は特定の基準や目標に合わせて最適化するニュアンスがあります。また、"adjust"は変更の範囲が比較的狭く、微調整であることが多いです。 【混同しやすい点】"adjust"は自動詞としても他動詞としても使われますが、自動詞の場合は「適応する」という意味になります(例:adjust to a new environment)。他動詞の場合は、調整される対象を明確にする必要があります(例:adjust the volume)。

  • 文書、計画、法律などを改善するために見直し、修正することを意味します。誤りや不備を修正し、より良いものにする目的で使用され、学術、ビジネス、法律の分野でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"modify"が一般的な変更を指すのに対し、"revise"は特に改善を目的とした変更を意味します。また、"revise"は既存のものを基にして変更を加えるニュアンスが強く、根本的な変更というよりは改良に近い意味合いです。 【混同しやすい点】"revise"は主に文書や計画など、抽象的な対象に使われることが多いです。また、"revise"は過去の作業を振り返り、改善するというプロセスを含むため、即時的な変更を意味する"modify"とは異なります。

  • 形、外観、性質などを完全に変えることを意味します。劇的な変化や、本質的な変化を表す際に使われ、科学、文学、日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"modify"が部分的な変更を指すのに対し、"transform"は完全に別のものに変わるほどの大きな変化を表します。また、"transform"はしばしば比喩的な意味で使われ、人生や社会の変化などを表現する際に用いられます。 【混同しやすい点】"transform"は変化の規模が非常に大きいため、些細な変更を表す"modify"とは大きく異なります。また、"transform"は受動態で使われることが多く、変化の結果に焦点が当てられます(例:The caterpillar was transformed into a butterfly)。

  • 法律、契約、文書などを正式に修正することを意味します。改善、明確化、または条項の追加・削除を目的として行われ、主に法律、政治、ビジネスの分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"modify"が一般的な変更を指すのに対し、"amend"は特に公式な文書や規則に対する修正を意味します。また、"amend"は法的拘束力を持つ文書に対して使われることが多く、非常にフォーマルな語です。 【混同しやすい点】"amend"は法律や契約など、特定の種類の文書にしか使われません。また、"amend"は修正の手続きやプロセスを伴うため、単なる変更を表す"modify"とは異なります。例えば、憲法修正条項(constitutional amendment)のように使われます。

  • 特定の状況や目的に合わせて、何かを調整または変更することを意味します。新しい環境、条件、ニーズに適応させる際に使われ、生物学、技術、ビジネス、日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"modify"が一般的な変更を指すのに対し、"adapt"は特定の目的や状況への適合に重点を置きます。また、"adapt"は変化する環境に対応するために、柔軟に変化させるニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"adapt"は自動詞としても他動詞としても使われますが、自動詞の場合は「適応する」という意味になります(例:adapt to a new culture)。他動詞の場合は、適応させる対象を明確にする必要があります(例:adapt the curriculum to the students' needs)。"adapt"はしばしば、長期的な変化やプロセスを伴います。

派生語

  • 『修正、変更』を意味する名詞。『modify』に名詞化の接尾辞『-ation』が付いた形。具体的な修正行為や、修正された結果そのものを指す。ビジネス文書や技術文書で頻繁に使用され、変更履歴などを扱う際に特に重要となる。例:製品の仕様変更(product modification)。

  • modifier

    『修正するもの、修飾語』を意味する名詞。『modify』に動作主を表す接尾辞『-er』が付いた形。文法用語としては形容詞や副詞などの修飾語を指し、プログラミングでは変数や関数の挙動を変化させるものを指す。学術論文や技術文書で用いられる。

  • modifiable

    『修正可能な』を意味する形容詞。『modify』に『~できる』という意味の接尾辞『-able』が付いた形。システムやソフトウェアの設計において、柔軟性や拡張性を示す重要な特性として言及される。ビジネスシーンでも、計画や戦略の変更可能性を議論する際に用いられる。例:modifiable design(修正可能な設計)。

反意語

  • 『現状維持する、維持管理する』を意味する動詞。『modify』が変更・修正を加えるのに対し、『maintain』は既存の状態を保つことを指す。システムや設備の保守、主張や方針の維持など、幅広い文脈で使用される。日常会話からビジネス、学術分野まで、非常に使用頻度が高い。例:maintain the status quo(現状を維持する)。

  • 『保存する、保護する』を意味する動詞。『modify』が変化を加えるのに対し、『preserve』は元の状態を損なわずに維持することを強調する。文化遺産や自然環境の保護、食品の保存など、価値あるものを劣化から守る意味合いで使用される。学術的な文脈や、歴史・文化に関する議論でよく用いられる。例:preserve historical artifacts(歴史的遺物を保存する)。

  • 『保持する、維持する』を意味する動詞。『modify』が変更によって何かを変化させるのに対し、『retain』は変更せずに何かを維持することを意味する。情報、権利、特性など、抽象的な概念を保持する場合にも用いられる。ビジネスシーンで、顧客や従業員を維持する(retain customers/employees)といった表現が頻繁に見られる。例:retain control(支配権を保持する)。

語源

modifyは、ラテン語の"modus"(方法、様式、尺度)と"facere"(作る、行う)という二つの要素から成り立っています。"modus"は「方法」や「様式」といった意味合いを持ち、日本語の「様式」や「流儀」といった言葉と似たニュアンスで捉えることができます。"facere"は「作る」という意味で、英語の"factory"(工場)や"manufacture"(製造する)といった単語にも共通する語源です。これらが組み合わさって、"modificare"(形作る、調整する)という動詞が生まれ、それが英語のmodifyへと変化しました。つまり、modifyは元々「何かの方法や様式に従って作り変える」という意味合いを持っており、そこから「手直しする」「修正する」「変化させる」といった現代的な意味へと発展していったと考えられます。例えば、料理のレシピをmodify(修正)するといった場合、それは元のレシピという「様式」を基に、自分なりの「方法」で作り変える、という語源的な意味合いが反映されていると言えるでしょう。

暗記法

「modify」は単なる変更に非ず。産業革命の技術革新、オーウェルの『1984』における歴史の改ざん、フランケンシュタインの自然への挑戦…。常に秩序への挑戦や適応を意味し、社会、技術、個人の変革を象徴します。遺伝子工学やAIの進化は、進歩と倫理的リスクを内包。希望と不安が交錯する現代を映す、深遠な言葉なのです。

混同しやすい単語

この単語自体が今回のテーマです。意味は「修正する」「変更する」です。発音記号は/ˈmɒdɪfaɪ/です。

発音が似ており、特に語尾の「-ify」の部分が共通しているため混同しやすいです。意味は「屈辱を与える」「恥をかかせる」であり、大きく異なります。品詞は動詞です。語源的には「死」に関連しており、精神的に「死んだ」ように感じさせるニュアンスがあります。日本人学習者は、意味の違いを意識して文脈で判断する必要があります。

語幹の「mod-」が共通しているため、意味の関連性を連想しやすく、混同されることがあります。「modesty」は「謙虚さ」「慎み深さ」という意味の名詞であり、品詞が異なります。関連語ではありますが、文脈によっては意味が大きく異なるため注意が必要です。語源的には「moderatus(適度な)」に関連し、「度を超えないこと」が謙虚さにつながるというニュアンスがあります。

moldy

スペルが似ており、特に最初の「mod」の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。「moldy」は「カビの生えた」という意味の形容詞です。発音も異なります。日本人学習者は、スペル全体を注意深く確認し、意味の違いを明確に理解する必要があります。

modicum

「mod-」という接頭辞が共通しているため、関連性を感じて混同する可能性があります。「modicum」は「少量」「わずか」という意味の名詞であり、数量を表す際に使用されます。意味が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には「moderate(適度な)」に関連し、「適度な量」が「少量」という意味につながるというニュアンスがあります。

スペルと発音が似ており、特に語幹の「mod-」と語尾の「-ulate」が共通しているため混同しやすいです。「modulate」は「調整する」「変調する」という意味の動詞であり、音や光、感情などを調整する際に使用されます。意味は近い部分もありますが、対象が異なるため注意が必要です。例えば、音量をmodulate(調整)することは、内容をmodify(修正)することとは異なります。

誤用例

✖ 誤用: I want to modify my opinion about him after the meeting.
✅ 正用: I'd like to revise my opinion of him after the meeting.

日本語の『修正する』という言葉に引きずられてmodifyを使うと、意見や考え方のような抽象的なものに対しては不自然に聞こえることがあります。Modifyは、物理的な変更や、システム・計画など具体的なものに対する変更に適しています。意見や考え方を変える場合は、revise(再考する、修正する)、reconsider(考え直す)、change(変える)などがより自然です。特にreviseは、よりフォーマルな印象で、教養のある大人の会話に適しています。日本人は『修正』という言葉を多用する傾向がありますが、英語では対象によって動詞を使い分ける必要があります。

✖ 誤用: The company decided to modify the tradition.
✅ 正用: The company decided to adapt the tradition to modern times.

modifyは、何かを部分的に変更して改善するニュアンスがありますが、伝統のような文化的な要素に対して使うと、その価値を損なうような印象を与える可能性があります。伝統を『修正』するという発想自体が、欧米の価値観ではやや違和感があります。ここでは、adapt(適応させる)、adjust(調整する)などを用いて、伝統を尊重しつつ現代に合わせる、というニュアンスを出す方が適切です。特にadaptは、伝統を単に変えるのではなく、変化する状況に合わせてその本質を維持する、というニュアンスを含み、より洗練された表現となります。日本人が伝統を『修正』という言葉で捉えがちなのは、変化をネガティブに捉えがちな文化的な背景も影響しているかもしれません。

✖ 誤用: Could you modify your voice a little?
✅ 正用: Could you lower your voice a little?

modifyは、技術的な調整や、機械の設定などを変更する際に適した言葉です。声の大きさを調整する場合、lower(下げる)、raise(上げる)などの直接的な表現がより自然です。modifyを声のトーンや音量に使うと、相手に機械的な印象を与え、無神経に聞こえる可能性があります。日本人が『修正』という言葉を様々な場面で使うように、modifyも同様に考えてしまうと、コミュニケーションにおいて誤解を生むことがあります。英語では、相手に何かを依頼する際には、より直接的で具体的な表現を用いる方が、丁寧で親切な印象を与えることが多いです。

文化的背景

「modify」という言葉は、単なる変更以上の意味を持ち、しばしば既存の秩序や慣習に対する挑戦、あるいは適応を象徴します。それは、社会、技術、あるいは個人の行動様式が、より良い状態を目指して意図的に形を変えられていく過程を示唆するのです。

歴史を振り返ると、「modify」は、産業革命期における技術革新の文脈で頻繁に登場します。蒸気機関や紡績機といった発明が、社会構造や人々の生活様式を根底から変え、「modify」という言葉は、これらの変化を表現するのに不可欠なものとなりました。しかし、単なる技術的な変更に留まらず、これらの技術革新は、人々の価値観や労働観にも大きな影響を与えました。例えば、工場労働者の登場は、従来の農業中心の社会から、時間厳守や効率性を重視する新しい社会へと人々の意識を「modify(修正)」することを余儀なくされたのです。

文学作品においても、「modify」はしばしば重要なテーマとして扱われます。ジョージ・オーウェルの『1984』では、党が歴史記録を「modify(改ざん)」することで、人々の記憶と認識を操作し、全体主義体制を維持しようとする様子が描かれています。ここでは、「modify」は、権力による情報操作の象徴として機能しており、言葉の持つ危険性を浮き彫りにしています。また、メアリー・シェリーの『フランケンシュタイン』では、ヴィクター・フランケンシュタインが生命を創造しようと試みる過程で、自然の法則を「modify(変えよう)」とします。この行為は、人間の傲慢さと、倫理的な境界線を越えることの危険性を暗示しています。このように、「modify」は、文学作品において、社会や個人の変革だけでなく、その過程における倫理的な問題や潜在的な危険性を示唆する言葉として用いられるのです。

現代社会においては、「modify」は、遺伝子工学や人工知能といった分野で、より複雑な意味合いを持つようになっています。遺伝子を「modify(操作)」することで、病気を治療したり、作物の収穫量を増やしたりすることが可能になる一方で、倫理的な懸念も生じています。また、人工知能のアルゴリズムを「modify(改良)」することで、より効率的なシステムを構築できる反面、人間の判断能力を低下させる可能性も指摘されています。このように、「modify」は、常に進歩と危険、希望と不安が隣り合わせにある現代社会の状況を象徴する言葉として、その重要性を増していると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 学術的な内容から一般的な話題まで幅広く登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての用法が中心だが、名詞形(modification)も重要。類義語(alter, adjust, change)とのニュアンスの違いを理解すること。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 6 (長文穴埋め), Part 7 (読解問題)。2. 頻度と級・パート: 全パートで登場する可能性あり。Part 5, 6で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(契約書、報告書、メールなど)でよく使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「修正する」「変更する」という意味で使われるが、対象(計画、製品、法律など)によって最適な訳語を選ぶ必要がある。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で高頻度で登場。3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事、教科書などで使用される。4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論を説明する文脈でよく用いられる。名詞形(modification)も重要。同意語・類義語(adjust, revise, amend)との使い分けを意識すること。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(change, alter, transform)との違いを意識し、文脈に合った適切な意味を理解する必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。