英単語学習ラボ

justify

/ˈdʒʌstɪfaɪ/(ジャスティファィ)

第1音節に強勢があります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも曖昧で、口をあまり開けません。最後の /faɪ/ は二重母音で、/f/ の後に『アィ』と続けて発音します。/f/ の音は上の前歯を下唇に軽く当てて息を出すように発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

正当化する

行為や決定の理由を説明し、それが正しい、または許容できると示すこと。非難や批判に対して弁明するニュアンスを含む。

The student tried to justify his lateness by explaining the train delay.

その生徒は、電車の遅延を説明することで、自分の遅刻を正当化しようとした。

授業に遅れてしまった生徒が、先生に「電車が遅れたんです」と必死に説明している場面が目に浮かびます。自分の行動が仕方なかった、と理解してもらいたい気持ちが伝わりますね。「justify A by doing B」(BをすることでAを正当化する)は、自分の行動や状況の理由を説明する際によく使われる形です。特に、何か不都合なことをした時に「仕方なかった」と主張する典型的な状況です。

Our boss had to justify the new policy to all the employees.

私たちの上司は、新しい方針を全従業員に正当化しなければならなかった。

会社で新しいルール(policy)が導入され、社員たちは少し戸惑っているかもしれません。上司(boss)が、そのルールの必要性や目的を、社員全員に説明して納得させようとしている場面です。組織や会社が新しい方針や決定を下した際に、その背景や理由を関係者に説明し、理解や協力を求めるのは非常によくある状況です。「had to justify」は、説明責任があったり、説明しないと不満が出るような状況を示します。

She found it hard to justify her unusual decision to her parents.

彼女は、自分の珍しい決断を両親に正当化するのが難しいと感じた。

彼女が何か珍しい、あるいは両親には理解されにくいような決断をしたようです。例えば、会社を辞めて世界一周旅行に行く、とか。両親に「それはなぜ?」と聞かれ、彼女が一生懸命、その決断が正しいと説明しようとしているけれど、なかなか理解してもらえず、苦労している様子が目に浮かびます。「unusual decision」(珍しい決断)という言葉が、なぜ正当化が難しいのかを物語っています。自分の選択や人生の決断について、周囲に理解を求める状況でよく使われます。

動詞

擁護する

意見や行動を支持し、積極的に弁護すること。単に理由を述べるだけでなく、その正当性を強く主張する。

She had to justify her sudden decision to quit her job to her parents.

彼女は突然仕事を辞めるという決断を、両親に説明し、理解してもらわなければならなかった。

【情景】娘が両親に対して、なぜ仕事を辞めるのか、その理由を一生懸命に話している場面です。両親は心配そうに耳を傾けています。 【なぜ典型的か】自分の行動や選択が、周りの人、特に大切な人に理解されにくい時に「justify(説明して正当化する)」という言葉がよく使われます。 【文法/ヒント】「justify A to B」で「AをBに正当化する・説明する」という形で使われることが多いです。

She tried to justify her friend's mistake to the teacher.

彼女は先生に、友達の間違いを擁護しようとした。

【情景】友達が何か悪いことをして先生に叱られています。その友達をかばおうと、別の友達が「でも、〇〇だったんです!」と先生に一生懸命説明している場面です。 【なぜ典型的か】誰かの行動や過ちを「擁護する」つまり「それは仕方なかった」「理由があった」と説明する時に使われます。 【文法/ヒント】「justify」は、動詞の後に「誰の、何の」間違いや行動かを直接続けることができます。

The manager tried to justify the new rules to the unhappy employees.

マネージャーは、不満を抱く従業員たちに新しい規則を正当化しようとした。

【情景】会社で新しい規則が発表され、従業員たちは不満そうな顔をしています。それを見たマネージャーが、なぜこの規則が必要なのか、その理由やメリットを説明し、納得させようとしている場面です。 【なぜ典型的か】組織や団体が決定したことに対して、その理由や必要性を説明し、受け入れてもらうために「justify」がよく使われます。 【文法/ヒント】この文のように「justify (何か) to (誰か)」の形は、ビジネスや公式な場で何かを説明する際によく使われます。

動詞

調整する

印刷物などで、行の長さを揃え、見た目を整えること。主にjustify textとして使用され、文章の体裁を美しく見せる目的で行われる。

The editor asked me to justify the text in the newspaper article.

編集長は私に、新聞記事の文章を均等割り付けするように頼みました。

この例文では、締め切りが迫る中、編集長があなたに新聞記事のテキストをきれいに「調整する」(両端を揃える)よう指示している情景が浮かびます。読者が読みやすいように、見た目を整える作業ですね。ここで言う「justify」は、活字やテキストの行をページの左右の端に合わせてきれいに揃える(均等割り付けする)という意味で使われます。これは「justify」の非常に限定的な使い方ですが、この文脈では「調整する」というイメージに近いでしょう。

She decided to justify the paragraphs in her presentation slides for a cleaner look.

彼女は、プレゼン資料の段落をよりすっきり見せるために、均等割り付けにすることに決めました。

発表前夜、彼女がプロフェッショナルなプレゼン資料を作るために、スライド上の段落のテキストを「調整して整えている」場面です。具体的には、テキストの左右の端を揃えることで、見た目をすっきりとさせている状況を描写しています。このように「justify」は、文書やデザインのレイアウトを整える際に使われることがあります。特に、文字の配置を「調整する」というニュアンスで捉えられます。

The web designer needed to justify the product descriptions on the new page.

ウェブデザイナーは、新しいページの製品説明文を均等割り付けする必要がありました。

新しいウェブサイトの公開に向けて、ウェブデザイナーがPC画面に向かい、商品の説明文がもっと見栄え良く、整然と見えるようにテキストの配置を「調整している」情景です。ウェブページのデザインにおいて、テキストブロックの視覚的なバランスを整えるために「justify」が使われることがあります。これは、特定の技術的な文脈で「調整する」という意味合いを持つ典型的な例です。 **【重要補足】** 「justify」の最も一般的で中心的な意味は「正当化する」や「~の正当性を示す」です。例えば、「How can you justify your actions?(どうすれば自分の行動を正当化できるのか?)」のように使われます。本教材では、ご提示いただいた「調整する」という語義に焦点を当てて例文を作成しましたが、この「調整する」という用法は、テキストのレイアウト(両端揃えなど)という非常に限定的な文脈で使われることを覚えておきましょう。日常会話や一般的な文脈では、「justify」は「正当化する」という意味で使われることがほとんどです。

コロケーション

justify one's actions

自分の行動を正当化する

行動の結果が非難される可能性がある時に、その行動の理由や目的を説明し、道徳的、倫理的、または論理的に許容できるものとして示すことを意味します。ビジネスシーンや法廷などで、自己弁護や責任を明確にするために使われます。単に言い訳をするのではなく、客観的な根拠や正当な理由を示すニュアンスが重要です。

justify the means

目的のためには手段を選ばない

目的が正当であれば、その達成のために用いられる手段がたとえ倫理的に問題があったとしても許容される、という考え方を指します。マキャヴェリズム(目的のためには手段を正当化する政治思想)と関連付けられることもあります。倫理的な議論や哲学的な文脈でよく用いられ、日常会話ではやや重い響きを持つ表現です。使用頻度は高くありませんが、倫理観を問う議論においては重要な概念です。類似の表現に "the end justifies the means" があります。

justified concern

正当な懸念

ある状況や事柄に対して抱く懸念や不安が、客観的な根拠や状況から見て妥当である、という意味です。単なる個人的な感情ではなく、合理的な理由に基づいていることを強調します。ニュース記事やビジネス文書など、客観性が求められる文脈でよく用いられます。例えば、経済状況の悪化に対する懸念を "justified concern" と表現することで、単なる不安ではなく、データや分析に基づいた合理的な懸念であることを示唆します。

justified criticism

正当な批判

ある行為や意見に対する批判が、客観的な事実や論理に基づいており、妥当であるという意味です。単なる感情的な非難ではなく、改善を促す建設的な意図を含むことが一般的です。学術的な論文や批評、レビューなどでよく用いられます。例えば、映画に対する "justified criticism" は、単なる好き嫌いではなく、脚本、演出、演技などの要素を分析し、論理的に欠点を指摘することを意味します。

justified belief

正当化された信念

認識論において、ある命題を信じる理由が十分にある状態を指します。単なる思い込みや根拠のない信念ではなく、証拠や論理的な推論によって支持されていることを意味します。哲学的な議論や学術的な文脈で用いられることが多い表現です。例えば、科学的な仮説は、実験や観察によって検証され、証拠によって支持されることで "justified belief" となります。

easily justified

容易に正当化できる

ある行動、決定、または状況が、提示された理由や証拠によって、容易に受け入れられる、または理解できることを意味します。これは、それが合理的、論理的、または倫理的観点から見て、疑いの余地がないほど明白であることを示唆します。ビジネスの文脈で、投資、戦略的決定、または費用を説明する際によく使用されます。例えば、新しいソフトウェアへの投資が生産性の向上に繋がり、コスト削減に貢献する場合、それは "easily justified" と言えます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、自身の研究結果や主張を正当化する際に用いられます。例えば、「先行研究の結果を基に、本研究の妥当性をjustifyする(正当化する)」のように使われます。また、統計的な分析結果を解釈する際にも、「この結果は、〜という仮説をjustifyする(支持する)」といった形で使用されます。文語的な表現であり、客観性と論理性が求められる場面で重要です。

ビジネス

ビジネス文書や会議などで、決定や行動の理由を説明する際に使用されます。例えば、「今回のコスト削減策は、長期的な利益をjustifyする(正当化する)」のように使われます。また、プロジェクトの遅延や問題点を説明する際に、「〜という状況が、遅延をjustifyする(正当化する)」といった形で使用されることもあります。フォーマルな文脈で使用され、論理的な説明能力が求められます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、特定の行動や政策を擁護する文脈で見かけることがあります。例えば、「彼の行動は、状況を考えればjustifyできる(正当化できる)」のように使われます。また、自分の意見や行動を弁護する際に、「I can't justify spending so much money on that.(それにお金をそんなに使うことを正当化できない)」のように使用されることもあります。やや硬い印象を与えるため、より口語的な表現が好まれる場合が多いです。

関連語

類義語

  • (行為・過ちなどを)弁解する、言い訳する。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"justify"よりも軽いニュアンスで、道徳的な正当性よりも、責任逃れや非難をかわす意味合いが強い。しばしば、許しを求める意図を含む。 【混同しやすい点】"justify"が客観的な根拠を示すのに対し、"excuse"は主観的な言い訳になりがち。また、名詞として「言い訳」の意味で使われる頻度も高い。

  • (疑いなどを晴らして)潔白を証明する、正当性を示す。法廷や報道など、フォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"justify"よりも強い語で、非難や疑念を完全に払拭する意味合いを持つ。名誉回復や無罪判決など、より深刻な状況で用いられる。 【混同しやすい点】"vindicate"は、過去の行為や決定が誤解されていた場合に、その正当性を証明する意味合いが強い。未来の行為を正当化する意味では使いにくい。

  • (人や意見などを)擁護する、弁護する。議論や争いの中で、相手の攻撃から守る意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】"justify"が客観的な正当性を示すのに対し、"defend"は主観的な立場から守る意味合いが強い。感情的な要素や忠誠心が伴うことが多い。 【混同しやすい点】"defend"は、必ずしも正当性を示すとは限らない。たとえ間違っていると分かっていても、自分の立場や仲間を守るために使うことがある。

  • (行為・決定などを)正当化する、保証する。客観的な根拠や理由があり、許可や権利を与える意味合いが強い。ビジネスや法律の文書でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"justify"と似ているが、よりフォーマルで客観的な響きを持つ。権威や正当な理由に基づいて、行動を許可するニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"warrant"は、名詞として「逮捕状」や「保証書」の意味を持つ。動詞として使う場合は、正当な理由があることを示す意味合いが強い。

  • (理由や原因などを)説明する。事実や状況を明らかにする。 【ニュアンスの違い】"justify"と異なり、必ずしも正当性を示すわけではない。単に理由を述べるだけで、その行為が正しいかどうかは問わない。 【混同しやすい点】"explain"は中立的な説明であり、正当化の意図を含まない。例えば、「遅刻した理由を説明する」ことは、遅刻を正当化することとは異なる。

  • rationalize

    (行為・感情などを)合理化する、正当化する。しばしば自己欺瞞や言い訳の意味合いを含む。心理学の分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"justify"と似ているが、より主観的で、自己中心的な正当化を意味することが多い。客観的な根拠よりも、自分の都合の良いように解釈するニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"rationalize"は、しばしば無意識的な心理的メカニズムとして働く。自分の行動を正当化することで、罪悪感や不安を軽減しようとする。

派生語

  • 『正当化』という名詞。動詞『justify』に名詞化接尾辞『-ation』が付加。行為や主張の正当性を示すプロセスや理由を指し、ビジネス文書、法律文書、学術論文などで頻繁に使用される。抽象的な概念を扱うため、日常会話よりもフォーマルな文脈で用いられる傾向がある。

  • justifiable

    『正当化できる』という意味の形容詞。動詞『justify』に『~できる』という意味の接尾辞『-able』が付加。ある行為や信念が道理にかなっていることを示唆し、倫理的な議論や法的判断の文脈で用いられることが多い。日常会話でも使用されるが、ややフォーマルな印象を与える。

  • unjustified

    『正当化されない』という意味の形容詞。動詞『justify』に否定の接頭辞『un-』が付加。根拠や理由がない状態を示し、批判的な文脈で用いられることが多い。ニュース記事や論説文など、客観的な視点が求められる場面でよく見られる。

反意語

  • 『非難する』という意味の動詞。『justify』が肯定的な評価を表すのに対し、『condemn』は否定的な評価を表す。ある行為や意見を道徳的に非難したり、法的責任を追及したりする際に用いられる。日常会話から報道、学術論文まで幅広い文脈で使用される。

  • invalidate

    『無効にする』という意味の動詞。『justify』がある行為や主張を正当化するのに対し、『invalidate』はそれらを無効化する。契約や証拠、理論などが効力や妥当性を失うことを指し、法律、科学、ビジネスなどの分野で用いられる。日常会話よりも専門的な文脈で使用頻度が高い。

  • 『反証する』という意味の動詞。『justify』がある主張や理論を擁護するのに対し、『disprove』はそれらが誤りであることを証明する。科学的な実験や論理的な議論において、仮説や主張の誤りを明らかにする際に用いられる。学術的な文脈で頻繁に使用される。

語源

"justify」は、ラテン語の"justus"(正しい、正当な)と"facere"(作る、行う)を組み合わせた"justificare"に由来します。つまり、元々は「正しくする」「正当にする」という意味合いでした。"justus"は「正義(justice)」の語源でもあり、道徳的、法的に正しい状態を指します。"facere"は、「ファクト(fact)」や「製作(manufacture)」など、多くの英単語の語源となっているため、馴染み深いでしょう。したがって、"justify"は、文字通りには「正義を作る」という意味から、「正当性を示す」「正当化する」という意味へと発展しました。現代英語では、「自分の行動や意見が正しい理由を説明する」という意味で使われることが多いですが、その根底には、"justus"が持つ「正しさ」という概念が息づいています。

暗記法

「justify」は、西洋では行動や信念が道徳や法と調和することを示す重要概念。中世では神学と結びつき、信仰義認説では神への信仰が人を義とするとされた。近代では法廷で自己弁護に用いられ、倫理的側面も含む。現代では政治的レトリックとして多用されるが、常に批判的吟味が必要。正当化の裏に隠された意図を見抜く目が、教養として求められる。

混同しやすい単語

『justify』と『justice』は、どちらも法律や正義に関連する単語であり、語源も共通(ラテン語の『justus』=正しい)です。そのため、意味の面で混同しやすいです。しかし、『justify』は動詞で「正当化する」という意味、『justice』は名詞で「正義」という意味です。発音も異なります。『justify』は動詞なので、活用によって語尾が変化することにも注意が必要です。

『justify』と『identify』は、どちらも動詞であり、接尾辞 '-ify' を持つため、スペルが似ていると感じるかもしれません。意味は全く異なり、『identify』は「特定する」「識別する」という意味です。発音も大きく異なりますが、早口で話されると聞き間違える可能性があります。文脈から判断することが重要です。

objectify

『objectify』も『justify』と同様に、接尾辞 '-ify' を持つ動詞であり、スペルの一部が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『objectify』は「客体化する」「モノとして扱う」という意味で、道徳的なニュアンスを含む場合があります。意味も大きく異なるため、文脈をよく理解する必要があります。

『testify』は「証言する」という意味の動詞で、こちらも '-ify' で終わるため、スペルが似ています。法律や裁判に関連する文脈で使われることもあり、その点で『justify』と関連付けて覚えてしまう可能性があります。発音も異なりますが、語尾が似ているため、注意が必要です。

『certify』は「証明する」「保証する」という意味の動詞で、これも '-ify' で終わるため、スペルが似ています。資格や品質保証などに関連する文脈でよく使われます。発音も異なりますが、接尾辞が共通しているため、混同しないように注意が必要です。特に、ビジネス英語では頻出の単語です。

『deceive』は「だます」という意味で、発音は全く異なりますが、スペルの中に 'cei' という並びが含まれており、これが 'justify' の 'i' の位置と似ているため、視覚的に混乱する可能性があります。また、どちらもネガティブな意味合いを含む可能性があるという点でも、誤って関連付けてしまうかもしれません。意味も文脈も全く異なるため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I tried to justify myself for being late, but the boss didn't listen.
✅ 正用: I tried to explain why I was late, but the boss didn't listen.

日本人が『justify』を『弁解する』という意味で使いがちですが、これは日本語の『正当化する』という言葉に引きずられた誤用です。『Justify』は、行為や信念の正当性・妥当性を客観的に示すニュアンスが強く、個人的な遅刻の理由を述べる状況には不適切です。この状況では、単に理由を『explain(説明する)』方が自然です。英語では、自分の行動を弁解する際に、日本語ほど『正当性』を強く主張しない傾向があり、より謙虚に状況を説明する方が好まれます。

✖ 誤用: The high price of the painting doesn't justify it.
✅ 正用: The high price of the painting isn't justified.

この誤用は、受動態と能動態の混同から生じやすいものです。日本語では『その絵画の高い値段はそれを正当化しない』のように能動態で表現できますが、英語で『justify』を『正当化される』という意味で使う場合、受動態にする必要があります。つまり、『The painting isn't justified』のように表現するのが自然です。能動態で使う場合は、『justify』の後に具体的な目的語(理由や根拠)を続ける必要があります(例: The artist can justify the high price because of the rare materials)。日本語の『〜を正当化する』という表現を直訳しようとすると、このような誤りが起こりやすいです。

✖ 誤用: We need to justify the budget cut to the employees.
✅ 正用: We need to explain the reasons for the budget cut to the employees.

『Justify』は、決定や行動の背後にある倫理的、法的、または論理的な根拠を示す際に使われます。単に『説明する』よりも強い意味合いを持ちます。予算削減を従業員に説明する状況では、削減の『理由』を説明する必要はあっても、それが常に『正当』であるとは限りません。そのため、この文脈では『explain』を使う方が適切です。『Justify』を使うと、あたかも予算削減が絶対に正しいと主張しているように聞こえ、従業員の反感を買う可能性があります。英語では、特にビジネスシーンにおいて、相手の感情に配慮した表現を選ぶことが重要です。直接的な『正当化』よりも、理由を丁寧に説明する方が、より建設的なコミュニケーションにつながります。

文化的背景

「justify」は、単に「正当化する」以上の意味を持ち、西洋文化においては、個人の行動や信念が、より大きな道徳的、法的、あるいは神学的枠組みと調和していることを示す重要な概念です。それは、社会秩序の維持、個人の良心の呵責からの解放、そして時には権力構造の擁護にまで深く関わってきました。

中世ヨーロッパにおいて、「justify」は神学的な意味合いを強く帯びていました。特に宗教改革期には、「信仰義認説」という概念が生まれ、人間の行いではなく、神への信仰のみが人を「義(justify)」とする、つまり神の目にかなう存在とすることを主張しました。これは、当時の教会が贖宥状(免罪符)を販売し、善行によって罪が償われると説いていたことへの反発であり、個人の信仰の自由と、神との直接的な関係を重視する思想的転換をもたらしました。この文脈における「justify」は、単なる行為の正当化ではなく、存在そのものの根拠を神に見出すという、非常に重い意味を持っていたのです。

近代に入ると、「justify」は法的な文脈でも頻繁に使われるようになります。裁判において、被告は自身の行動を「justify」するために様々な証拠や論理を提示します。この場合、「justify」は単に法律に違反していないことを示すだけでなく、倫理的、道徳的な観点からも自身の行動が許容されるべきであることを主張する意味合いを含みます。例えば、自己防衛のために相手を傷つけた場合、その行為は法的には犯罪行為にあたるかもしれませんが、生命の危機に瀕していたという状況を「justify」することで、罪の軽減や無罪を勝ち取ることがあります。このように、「justify」は、法と倫理、そして個人の状況を総合的に考慮する際に重要な役割を果たすのです。

現代社会においては、「justify」は、政治的なレトリックとしても頻繁に用いられます。政府や政治家は、政策や行動を「justify」するために、国家の安全、経済の発展、国民の福祉といった大義名分を掲げます。しかし、その「justify」が本当に正当なものであるかどうかは、常に批判的な視点で見極める必要があります。なぜなら、「justify」は、時には権力者の都合の良いように解釈され、不正な行為や抑圧を隠蔽するための手段として利用されることもあるからです。例えば、ある国が他国に侵攻する際に、「人道支援」や「民主化」といった名目を「justify」として用いることがあります。しかし、その背後には資源の略奪や勢力拡大といった隠された意図があるかもしれません。「justify」という言葉は、常にその背後にある文脈や意図を注意深く吟味する必要がある、非常に複雑な概念なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解で内容一致問題のキーワードとして登場。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、教育問題など、論説的な文章で「正当化する」という意味で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味(正当化する)だけでなく、形容詞 justifiable/unjustifiable の形も覚えておく。類義語の excuse との違いを理解しておく。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: Part 7 で比較的高頻度。ビジネス関連の文章で登場。

3. 文脈・例題の特徴: 企業の決定、戦略、コスト削減などを「正当化する」文脈で使われることが多い。グラフや表の内容と関連付けて問われることもある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: コスト、利益、効率などのキーワードと結びつきやすい。選択肢に justify の類義語(warrant, defendなど)が含まれる場合もあるので注意。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に科学、社会科学系の文章。

3. 文脈・例題の特徴: 理論、仮説、研究結果などを「正当化する」文脈で使われることが多い。複雑な構文の中で使われることも多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞 justification との関連を理解しておく。アカデミックな文章では、筆者の主張をサポートする根拠を示すために使われることが多い。 paraphrase (言い換え) に注意。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解、和訳問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。評論文、論説文でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、哲学、倫理など、抽象度の高いテーマを扱う文章で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。類義語(validate, vindicate)とのニュアンスの違いを理解しておくと有利。和訳問題では、文脈に合った自然な日本語を選ぶ必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。