英単語学習ラボ

explain

/ɪkˈspleɪn/(イクˈスプレイン)

第2音節の 'ˈ' は強勢記号で、ここを強く発音します。'ex-' の 'ɪ' は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。'pl' の部分は、息を止めてから破裂させるように発音するとよりネイティブらしくなります。最後の 'n' は、舌先を上の歯の裏につけて発音しましょう。

動詞

明らかにする

複雑な事柄や概念を、理解しやすいように詳しく述べること。単に情報を伝えるだけでなく、相手が納得できるように説明するニュアンスを含む。

The teacher patiently explained the difficult math problem to the students.

先生は、生徒たちに難しい数学の問題を辛抱強く説明しました。

授業中、生徒たちが「うーん…」と首をかしげている横で、先生が優しく、でもはっきりと、複雑な問題を一つ一つ順を追って解き明かしている場面が目に浮かびますね。「explain A to B」で「AをBに説明する」という、最も基本的な使い方です。誰かに何かを教える時によく使われます。

My friend called to explain why she would be late for our meeting.

友人は、なぜ待ち合わせに遅れるのかを説明するために電話をかけてきました。

待ち合わせの時間に友人が来ず、少し心配になった頃、電話が鳴る…そんな場面です。友人が焦りながらも、遅れる理由をきちんと伝えている様子が伝わってきますね。「explain why ~」で「なぜ~なのかを説明する」という、理由を明らかにする典型的な使い方です。言い訳や事情を話す時によく使われます。

Could you please explain how this new coffee machine works?

この新しいコーヒーメーカーがどう動くのか、説明していただけますか?

新しい家電を買ってきて、箱から出したはいいけれど、使い方が全く分からない!そんな時に誰かに助けを求めている場面です。ボタンがたくさんあって困っている姿が目に浮かびます。「explain how ~」で「どうやって~するのかを説明する」という、方法や仕組みを明らかにする典型的な使い方です。何か新しいものを使い始める時によく使われます。

動詞

釈明する

誤解や非難に対して、事情や理由を説明し、正当性を示すこと。弁解に近いニュアンスも含む。

He had to explain why he was late for the important meeting.

彼は大切な会議に遅れた理由を釈明しなければならなかった。

この例文は、会社や学校で遅刻した人が、上司や先生に「なぜ遅れたのか」を話す、よくある場面を描いています。ただの理由説明ではなく、「遅れてごめんなさい」という気持ちや、言い訳ではないことを伝えたいという「釈明」のニュアンスが強く出ています。 「explain why ~」で「なぜ~なのかを釈明する」という形で頻繁に使われます。

She tried to explain her actions to her friend, who looked upset.

彼女は怒っている様子の友人に、自分の行動を釈明しようとした。

友人が怒っている状況で、自分の行動の真意や背景を理解してもらおうと話す場面です。誤解を解きたい、関係を修復したいという感情が込められており、これも「釈明」の典型的なシチュエーションです。 「explain to 人」で「人に釈明する」という使い方をします。また、「tried to explain」は「説明しようと試みた」という努力のニュアンスを含みます。

The boy had to explain to his mom how the vase broke.

少年は花瓶がどうやって割れたのか、お母さんに釈明しなければならなかった。

これは、子供が何か物を壊してしまい、その経緯や原因を親に話す場面です。少し叱られるかもしれない、という気持ちが込められており、「弁解」や「釈明」のニュアンスが自然に伝わります。 「explain how ~」で「どうやって~したのかを釈明する」という形でよく使われます。「had to explain」は「説明せざるを得なかった」という状況を表します。

動詞

解き明かす

謎や原因不明な事柄について、調査や分析を通じて真相を明らかにすること。科学的な探求や推理小説などで使われる。

My friend kindly explained how to use my new smartphone.

友人が、私の新しいスマートフォンの使い方を親切に教えてくれました。

新しい電化製品を買ったばかりで、操作に戸惑っているあなた。隣に座った友人が、画面を指差しながら、一つひとつ丁寧に使い方を教えてくれている、そんな温かい情景が目に浮かびますね。この例文は、誰かに「物事のやり方や手順」を説明してもらう、日常で非常によくある使い方です。'explain how to do something' の形で「~の仕方を説明する」という意味になります。

The science teacher clearly explained the difficult concept to us.

理科の先生が、その難しい概念を私たちに明確に説明してくれました。

授業中、ホワイトボードの前で、先生が熱心に図を描きながら、生徒たちが納得できるよう難しい科学の概念を解き明かしている場面です。生徒たちは真剣な表情で先生の話に耳を傾けています。この例文は、学術的な内容や複雑な事柄を「わかりやすく解説する」という、'explain' の中心的な使い方を示しています。'explain A to B' で「AをBに説明する」という典型的な形です。

She apologized and explained why she was late for the meeting.

彼女は謝罪し、なぜ会議に遅れたのかを説明しました。

会議室のドアが開き、少し息を切らした彼女が、申し訳なさそうに頭を下げながら、遅れてしまった理由を話し始める瞬間です。周りの人たちが彼女に注目しています。この例文は、自分の行動や状況の「理由を明らかにする」という場面で使われる 'explain' の典型例です。'explain why...' の形で「なぜ~なのかを説明する」と、理由を明確に伝えることができます。

コロケーション

explain away

(誤解や非難などを)言い訳でごまかす、弁解する

この句動詞は、何か問題や非難された状況を、もっともらしい理由をつけて正当化しようとする際に使われます。単に説明するだけでなく、相手を納得させ、問題を矮小化するニュアンスが含まれます。例えば、『彼は遅刻を渋滞のせいにした(He explained away his lateness by blaming the traffic)』のように使います。ビジネスシーンや、自己弁護が必要な状況でよく用いられます。

explain oneself

自分の行動や意見について弁明する、釈明する

文字通りには「自分自身を説明する」ですが、実際には、自分の行動や考えが誤解されたり、非難されたりした際に、その理由や意図を詳しく述べることを意味します。例えば、上司に遅刻の理由を説明する際などに使えます。ややフォーマルな響きがあり、責任を問われるような状況で用いられることが多いです。

explain in detail

詳細に説明する、詳しく説明する

これは文字通りの意味ですが、重要なのは「in detail」という句が、単なる説明ではなく、細かい部分まで漏らさず伝えるというニュアンスを強調する点です。技術的な説明や、複雑な手順を説明する際に適しています。例えば、プレゼンテーションで市場調査の結果を詳しく説明する、といった場面で使われます。ビジネスシーンで非常に頻繁に使われる表現です。

explain the rationale

根拠や理由を説明する

「rationale」は、行動や決定の背後にある論理的な根拠や理由を指します。したがって、「explain the rationale」は、なぜそのような行動を取ったのか、なぜそのような決定をしたのかを、論理的に説明することを意味します。ビジネスや政策決定の場面で、透明性を示すために用いられることが多いです。例えば、『新しいプロジェクトの根拠を説明する』のように使います。

explain at length

長々と説明する、詳しく説明する

「at length」は「時間をかけて」「詳細に」という意味合いを持ちます。したがって、「explain at length」は、ある事柄について時間をかけて、非常に詳細に説明することを意味します。必ずしも良い意味ではなく、相手が退屈しているかもしれない状況でも、詳細な説明を続けるニュアンスが含まれることがあります。例えば、専門家が一般の人々に向けて難しい概念を説明する際に使われることがあります。

explain the implications

(決定や行動の)影響や結果を説明する

「implications」は、ある行動や決定が将来に及ぼす可能性のある影響や結果を指します。「explain the implications」は、それらの影響や結果を明確に説明することを意味します。政策、ビジネス戦略、科学研究など、将来を見据えた議論が必要な場面でよく用いられます。例えば、『新しい法律が中小企業に与える影響を説明する』のように使います。

explain the significance

重要性や意義を説明する

「significance」は、ある事柄が持つ重要性や意義を指します。「explain the significance」は、その重要性や意義を明確に説明することを意味します。歴史的な出来事、科学的な発見、芸術作品など、その価値を理解する必要がある場合に用いられます。単に説明するだけでなく、なぜそれが重要なのかを理解させるニュアンスが含まれます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで頻繁に使用される。例えば、実験結果を説明する際に「The results can be explained by the following mechanism(結果は以下のメカニズムで説明できる)」のように用いられる。研究分野によっては、複雑な理論や概念をわかりやすく解説するために不可欠な語彙である。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議での企画説明、顧客へのサービス内容説明、社内報告書などで用いられる。例:「Let me explain our new marketing strategy(新しいマーケティング戦略について説明させてください)」のように、相手に情報を明確に伝える必要がある場面で活用される。ただし、より口語的な場面では "go over" や "walk through" のような表現が好まれる場合もある。

日常会話

日常会話では、相手に何かを理解してもらいたい時に使用される。例:「Can you explain that again?(もう一度説明してくれる?)」のように、不明な点を尋ねる際や、自分の行動の理由を釈明する際に使われる。ただし、よりカジュアルな場面では "tell me about" や "show me" のような表現がより自然に響く。

関連語

類義語

  • describeは、人、場所、物、出来事などを言葉で詳細に描写することを意味します。視覚的なイメージや感覚的な情報を伝えることに重点が置かれます。日常会話、文学、旅行記、報告書など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】explainが「なぜ」や「どのように」を明らかにするのに対し、describeは「何が」や「どんな様子か」を明らかにします。explainが理解を深めることを目的とするのに対し、describeは想像力を刺激することを目的とすることがあります。describeは、客観的な描写だけでなく、主観的な印象や感情も表現できます。 【混同しやすい点】describeは、目的語として具体的な対象をとります(例:describe a picture, describe a person)。explainは、具体的な対象だけでなく、抽象的な概念や理論を説明することもできます(例:explain a theory, explain a problem)。describeは、説明の深さよりも、描写の豊かさが重要です。

  • clarifyは、曖昧な点や不明瞭な点を明確にすることを意味します。複雑な状況、誤解を招きやすい情報、混乱した考えなどを整理し、理解しやすくすることが目的です。ビジネス、法律、学術、ジャーナリズムなど、正確性と明瞭さが求められる場面でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】explainが一般的に何かを説明することを意味するのに対し、clarifyは特に不明瞭な部分を解消することに重点を置きます。explainが広い範囲をカバーする可能性があるのに対し、clarifyは特定の曖昧な点に焦点を当てます。clarifyは、誤解を防ぎ、円滑なコミュニケーションを促進するために用いられます。 【混同しやすい点】clarifyは、しばしば質問や追加情報と組み合わせて使用されます(例:Could you clarify what you mean by...?)。explainは、質問がなくても、体系的に説明することができます。clarifyは、既存の情報に対する理解を深めることを目的とし、explainは、新しい情報を提供することを目的とすることがあります。

  • illustrateは、例や図を用いて説明することを意味します。抽象的な概念、複雑なプロセス、理論などを、より具体的で理解しやすい形にするために用いられます。教科書、プレゼンテーション、技術文書、科学論文など、視覚的なサポートが有効な場面でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】explainが言葉による説明を基本とするのに対し、illustrateは視覚的な要素を積極的に活用します。explainが理論的な理解を深めることを目的とするのに対し、illustrateは実践的な理解を促進することを目的とすることがあります。illustrateは、単に説明を補足するだけでなく、説明の中心的な役割を果たすこともあります。 【混同しやすい点】illustrateは、しばしば「例を挙げる」という意味で用いられます(例:Let me illustrate this point with an example)。explainは、例を挙げることもありますが、より包括的な説明を提供することを目的とします。illustrateは、視覚的な表現が可能な場合に有効であり、explainは、視覚的な表現が難しい場合にも適用できます。

  • elucidate

    elucidateは、難解な事柄や複雑な問題を解明し、明確にすることを意味します。通常、専門的な知識や深い洞察力が必要とされる状況で使用されます。学術論文、法律文書、哲学的な議論など、高度な知的な探求を伴う場面で用いられることが多いです。 【ニュアンスの違い】explainが一般的な説明を意味するのに対し、elucidateはより深い理解を促すことを目的とします。explainが広い聴衆を対象とする可能性があるのに対し、elucidateは特定の専門知識を持つ聴衆を対象とすることがあります。elucidateは、しばしば難解な概念や複雑な理論を、よりアクセスしやすい形に変換する役割を果たします。 【混同しやすい点】elucidateは、explainよりもフォーマルで、使用頻度も高くありません。日常会話ではあまり使われません。elucidateは、複雑な問題を詳細に分析し、その本質を明らかにするというニュアンスが強く、explainは、より簡潔でわかりやすい説明を提供することに重点を置きます。

  • interpretは、特定の意味や意図を理解し、それを他者に伝えることを意味します。言語、行動、記号、データなど、様々なものを解釈する際に用いられます。翻訳、通訳、芸術批評、データ分析など、解釈のスキルが不可欠な分野でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】explainが客観的な事実を伝えることを目指すのに対し、interpretは主観的な解釈を含むことがあります。explainが普遍的な理解を促すことを目指すのに対し、interpretは特定の視点や文化的背景に基づいた理解を促すことがあります。interpretは、しばしば複数の解釈が存在することを前提としています。 【混同しやすい点】interpretは、しばしば「解釈する」という意味で用いられます(例:interpret a dream, interpret a text)。explainは、解釈を伴わない、直接的な説明を提供することもできます。interpretは、文脈や背景知識を考慮することが重要であり、explainは、より直接的でわかりやすい説明を提供することに重点を置きます。

  • expound

    expoundは、ある主題について詳細に、かつ体系的に説明することを意味します。通常、深い知識や専門的な見解を伴います。講演、講義、論文、解説記事など、特定のテーマについて深く掘り下げて議論する場面で用いられます。 【ニュアンスの違い】explainが一般的な説明を意味するのに対し、expoundはより専門的で詳細な説明を意味します。explainが広い範囲をカバーする可能性があるのに対し、expoundは特定のテーマに焦点を当て、深く掘り下げます。expoundは、しばしば聴衆の知識レベルが高いことを前提としています。 【混同しやすい点】expoundは、explainよりもフォーマルで、使用頻度も高くありません。日常会話ではあまり使われません。expoundは、特定のテーマに関する深い知識と理解を示すことを目的とし、explainは、より一般的な理解を促すことを目的とすることがあります。

派生語

  • 『説明』という意味の名詞。「explain」に名詞化の接尾辞「-ation」が付いた形。動詞「explain」が表す行為の結果や内容を指し、日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く用いられる。特に、理由や根拠を明確に示す必要がある場面で重要となる。

  • 『説明的な』という意味の形容詞。「explain」から派生し、説明の性質や目的を表す。例えば、『explanatory notes(解説)』のように、何かを理解させるための補足情報や解説を指す際に用いられる。学術的な文脈や教育現場で頻繁に使用される。

  • 『説明できない』という意味の形容詞。「explain」に否定の接頭辞「in-」が付いた形。原因や理由が不明で、理解を超えた事象を指す。神秘的な現象や不可解な出来事を表現する際に用いられ、文学作品やニュース記事などで見られる。

反意語

  • obfuscate

    『(意図的に)曖昧にする』『分かりにくくする』という意味の動詞。「explain」が明確にすることを意味するのに対し、「obfuscate」は意図的に情報を隠蔽したり、複雑にしたりするニュアンスを含む。政治的な議論やビジネス交渉などで、真意を悟られないようにするために用いられることがある。

  • 『煙に巻く』『困惑させる』という意味の動詞。「explain」が理解を促すのに対し、「mystify」は相手を混乱させ、理解を妨げる。意図的である場合と、結果的にそうなってしまう場合がある。マジックショーやミステリー小説など、意図的に謎めいた雰囲気を醸し出す場面で使われる。

  • 『隠す』『隠蔽する』という意味の動詞。「explain」が情報を開示するのに対し、「conceal」は意図的に情報を隠す行為を指す。犯罪や秘密保持など、公にしたくない情報を隠す場合に用いられる。また、感情や事実を覆い隠す比喩的な意味でも使われる。

語源

「explain」は、ラテン語の「explanare(平らにする、明らかにする)」に由来します。これは「ex-(外へ)」と「planus(平らな)」が組み合わさった言葉です。もともとは、文字通り「平らにする」という意味から、「複雑なものを平らにして理解しやすくする」という概念に発展し、「明らかにする」「説明する」という意味を持つようになりました。「planus」は、英語の「plain(平易な)」や「plane(平面)」とも関連があり、これらも同じ語源を持っています。複雑な問題を平易に「説明する」ことで、理解を助けるイメージを持つと、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「explain」は、単なる伝達ではない。知識の非対称性を埋め、共通理解を築く積極的な試みだ。中世の修道院では、聖書を解釈し教義を伝えることで社会秩序を維持した。シャーロック・ホームズは真相を解明し、弁護士は証拠を操作する。科学、技術、政治、経済…あらゆる分野で不可欠なスキルだが、情報過多の現代では、説明責任と倫理が問われる。誰が、何を、どのように説明するのか。その責任は重い。

混同しやすい単語

『explain』とスペルが似ており、語尾の '-plain' と '-pansion' の部分が視覚的に混同されやすいです。意味は『拡大』『拡張』で、explain(説明する)とは異なります。特に、名詞形を扱う際に注意が必要です。接尾辞 '-pansion' は、ラテン語の 'pandere'(広げる)に由来し、物理的な広がりや抽象的な概念の拡張を表します。一方、'explain' はラテン語の 'explanare'(平らにする、明らかにする)に由来し、意味の明確化を意味します。

『explain』と発音が一部似ており、特に語頭の 'ex-' の部分が共通しているため、聞き取りにくい場合があります。意味は『叫ぶ』『わめく』であり、説明する意味合いはありません。発音記号を確認し、アクセントの位置が異なることを意識すると区別しやすくなります。'ex-' はラテン語由来で『外へ』という意味を持ちますが、'exclaim' は感情を外に出す行為、'explain' は情報を外に出す行為という違いがあります。

『explain』と語頭の 'ex-' が共通しており、スペルも似ているため、視覚的に混同しやすいです。意味は『探検する』『調査する』であり、説明とは異なります。ただし、explore(探求する)という行為を通して、説明(explanation)が必要になる場面も多いため、文脈で判断することが重要です。'explore' はラテン語の 'explorare'(探る、偵察する)に由来し、未知の領域を調査するニュアンスがあります。

『explain』の '-plain' の部分と発音とスペルが似ており、混同される可能性があります。意味は『飛行機』『平面』であり、説明とは全く関係ありません。文脈から判断することはもちろん、発音もわずかに異なるため、注意が必要です。'plane' はラテン語の 'planus'(平らな)に由来し、飛行機の翼や数学的な平面といった意味合いを持ちます。

『explain』の語尾 '-plain' とスペルが非常に似ており、発音も近いため、混同しやすいです。意味は『平易な』『明白な』『平原』などがあり、『平易な説明』のように関連する文脈も存在するため、注意が必要です。形容詞の『平易な』という意味では、'explain' と関連性が見られますが、動詞ではないため、品詞を意識することが重要です。'plain' はラテン語の 'planus'(平らな)に由来し、物理的な平坦さや、理解しやすい明瞭さを意味します。

『explain』と語頭の 'ex-' が共通しており、スペルも一部似ているため、混同される可能性があります。意味は『さらす』『暴露する』であり、説明とは異なります。expose は、何かを覆い隠していたものを明らかにするという意味合いで、explain が情報を明確にするのとは異なります。 'expose' はラテン語の 'exponere'(外に置く)に由来し、隠されていたものを表に出すニュアンスがあります。

誤用例

✖ 誤用: I explained to him about the situation.
✅ 正用: I explained the situation to him.

日本語の『〜について説明する』という表現に引きずられて、explainの直後に 'about' を置いてしまう誤りです。explainは他動詞であり、説明する内容を直接目的語として取ります。もし間接目的語(誰に説明するか)を入れたい場合は、toを使って 'explain something to someone' という語順にする必要があります。この間違いは、日本語の助詞『に』の存在が、英語の前置詞の必要性を誤って連想させることに起因します。

✖ 誤用: Please explain yourself!
✅ 正用: Please explain your actions! / Please justify yourself!

'Explain yourself!' は、映画やドラマでよく耳にする表現ですが、これはかなり強いニュアンスで相手に弁明を迫る場合に用いられます。ビジネスシーンやフォーマルな場面で使うと、相手に不快感を与える可能性があります。より丁寧な表現としては、'explain your actions'(行動の説明)や 'justify yourself'(自己弁護)などが適切です。日本人は、相手に直接的な表現を避ける傾向があるため、このフレーズの持つ攻撃的なニュアンスを理解せずに使ってしまうことがあります。

✖ 誤用: I explained that I couldn't attend, but he still seemed upset.
✅ 正用: I explained that I couldn't attend, but he still seemed unconvinced.

'Upset' は、感情的な動揺や怒りを表す言葉ですが、単に納得していないという状況には少し強すぎます。この場合、'unconvinced'(納得していない)の方が、より状況に合った適切な表現です。日本人は、感情をストレートに表現することを避け、婉曲的な表現を選ぶ傾向があるため、感情の度合いが強い 'upset' を、より穏やかな状況でも使ってしまうことがあります。英語では、感情の強さを正確に伝えることが重要であり、状況に合わせた適切な語彙を選ぶ必要があります。

文化的背景

「explain」は単に情報を伝えるだけでなく、相手の理解を促し、誤解を解消するコミュニケーションの本質を象徴する言葉です。説明するという行為は、知識の非対称性を埋め、共通理解を築くための積極的な試みであり、そこには教示、説得、そして時には弁解といった多様な意図が含まれます。

中世の修道院における写字室を想像してください。知識は貴重であり、手書きで複製された書物は限られた人々にしかアクセスできませんでした。修道士たちは聖書の解釈や教義について「explain」することで、信徒たちの信仰を深め、教会組織の安定に貢献しました。ここでは「explain」は、権威ある知識を伝達し、社会秩序を維持するための重要な手段でした。時が経ち、印刷技術が発展し、知識が民主化されるにつれて、「explain」はより広範な人々が情報を共有し、議論するためのツールへと変化しました。

文学作品における「explain」の登場は、しばしば登場人物の葛藤や人間関係の複雑さを浮き彫りにします。例えば、シャーロック・ホームズが事件の真相を「explain」する場面は、論理的思考と観察力によって謎を解き明かす探偵の知性を象徴します。また、法廷ドラマでは、弁護士が証拠を「explain」することで、陪審員の心証を操作し、被告の有罪・無罪を左右します。ここでは「explain」は、真実を追求する手段であると同時に、欺瞞や誤解を生み出す可能性も秘めていることが示唆されます。

現代社会においては、「explain」は科学、技術、政治、経済など、あらゆる分野で不可欠なスキルとなっています。科学者は複雑な現象を「explain」することで、自然界の法則を解き明かし、技術者は新しい発明の原理を「explain」することで、その有用性をアピールします。政治家は政策を「explain」することで、国民の支持を得ようとし、経済学者は市場の動向を「explain」することで、投資家の判断を助けます。このように、「explain」は知識を共有し、社会を動かすための原動力となっています。しかし、情報過多の時代においては、誰が、何を、どのように「explain」するのかが問われており、「explain」することの責任と倫理がますます重要になっています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、まれにリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 説明文、物語文、意見論述など幅広い文脈で登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 自動詞・他動詞の区別、類義語(describe, illustrate)との使い分けを意識する。explain A to B (AをBに説明する) の形を覚えておく

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(読解問題)

- 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 5, 7でよく見られる

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、報告書、メールなど)での説明や解説

- 学習者への注意点・アドバイス: explainの目的語となる内容を把握する。explain + that節、explain + how/why などの構文も重要。類義語(clarify, elaborate)とのニュアンスの違いを理解する

TOEFL

- 出題形式: リーディング(読解問題)、ライティング(エッセイ)、スピーキング(説明問題)

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックなテーマに関する説明

- 学習者への注意点・アドバイス: 複雑な概念や理論を説明する際に使われることが多い。explainの後に続く内容を正確に理解することが重要。名詞形(explanation)も合わせて覚える

大学受験

- 出題形式: 長文読解、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。explain A to B だけでなく、explain away (言い訳する) などの熟語も覚えておく。記述問題では、explainを用いて論理的に説明する練習が必要

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。