vindicate
第一音節に強勢があります。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に開いて短く発音します。/d/ は有声音なので、喉を震わせることを意識しましょう。最後の /eɪt/ は二重母音で、/eɪ/ は『エ』と『イ』の中間のような音から『イ』へスムーズに移行します。全体として、各音を区切らずに滑らかに繋げるように発音すると、より自然に聞こえます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
潔白を証明する
非難や疑念が向けられている人物や主張の正当性を示す。証拠や論理によって疑いを晴らすニュアンス。
The security camera footage helped to vindicate him from the false accusation.
監視カメラの映像が、彼が誤った告発から潔白であることを証明するのに役立った。
※ 会社やお店で何か問題が起きて、彼が疑われたけれど、カメラの映像が「彼じゃない」とハッキリ示してくれた場面です。疑いが晴れてホッと安心する彼の気持ちが想像できますね。「vindicate A from B」で「AがBから潔白であることを証明する」という形はよく使われます。
Her bold new idea was eventually vindicated by its great success.
彼女の大胆な新しいアイデアは、最終的にその大きな成功によって正当性が証明された。
※ 最初は誰もが「そんなことできるわけない」と笑ったけれど、彼女が諦めずに努力した結果、そのアイデアが大成功を収め、周りの人が「彼女の言う通りだった!」と認める場面です。努力が報われる感動がありますね。「vindicate A by B」で「BによってAの正当性が証明される」という形です。受動態(was vindicated)で使われることも多い単語です。
The investigation finally vindicated the team, proving their honesty.
調査の結果、ついにそのチームの潔白が証明され、彼らの誠実さが明らかになった。
※ そのチームが不当な噂や疑いをかけられていたけれど、詳しい調査が行われた結果、彼らが全く不正をしていなかったことが明らかになった場面です。チームメンバーが肩の荷を下ろし、顔に笑顔が戻る瞬間が目に浮かびます。「vindicate + 人/組織」のように使われると、「その人や組織が潔白であることを証明する」という意味になります。
正当性を示す
行動や決定、政策などが正しいこと、または少なくとも許容されるべきであることを示す。道徳的、倫理的な正当性を含む。
He was wrongly accused, but the new evidence vindicated him.
彼は誤って非難されたが、新しい証拠が彼の正当性を示した(無実を証明した)。
※ 誰かが不当に疑われていたけれど、後から出てきた証拠によってその人の無実や正しさが証明される場面です。例えば、学校でカンニングを疑われた生徒が、監視カメラの映像で潔白が証明されたような状況で、ホッと安心する気持ちが伝わります。
Her hard work finally vindicated her belief in the project.
彼女の懸命な努力が、ついにそのプロジェクトに対する彼女の信念の正しさを証明した。
※ 自分の行動や判断が最初は理解されなくても、その後の努力や結果によって「やっぱり正しかったんだ!」と証明される場面です。目標に向かって頑張り、それが成功した時に使うと、努力が報われた喜びが伝わります。
New facts came to light and vindicated his earlier statements.
新しい事実が明らかになり、彼の以前の発言の正当性が示された。
※ 以前に言ったことや主張したことが、後から出てきた情報や真実によって「あの時言ったことは正しかった」と証明される場面です。ニュースや歴史的な発見、あるいは個人的な会話で、誤解が解けるような状況で使えます。
擁護する
批判や攻撃に対して、何か(主義、行動、人)を支持し、守る。積極的に弁護するニュアンスを含む。
My friend felt sad because of the false rumors, but his brother spoke up to vindicate his name.
私の友人は誤った噂のせいで悲しんでいましたが、彼の兄が彼の名誉を擁護するために声を上げました。
※ この例文では、誰かが不当な批判や誤解を受けている状況で、「vindicate」がその人の名誉や評判を守るために使われています。友達の悲しい気持ちと、兄が立ち上がって行動する様子が目に浮かびます。「vindicate someone's name」は「〜の名誉を擁護する、汚名を晴らす」という意味でよく使われる表現です。
His bold decision was finally vindicated by the company's success years later.
彼の思い切った決断は、何年か後に会社の成功によってついに正しかったと証明されました。
※ ここでは、過去の決断や行動が、その後の結果によって「正しかった」「妥当だった」と証明される状況を表しています。最初は批判されたかもしれない大胆な決断が、時間が経って会社の成功という形で正しさが裏付けられた、というストーリーです。このように、ある物事の正当性や妥当性を証明する文脈でも「vindicate」は使われます。
The lawyer worked hard to vindicate her client from all the false accusations.
弁護士は、すべての誤った告発から依頼人の無実を擁護するために懸命に働きました。
※ この例文では、法的な文脈で「vindicate」が使われています。弁護士が、誤った告発を受けている依頼人の無実を証明し、擁護するために努力する様子が描かれています。特に「無実を証明する」「疑いを晴らす」という強い意味合いで使われることが多い典型的な場面です。「vindicate someone from accusations」の形でよく使われます。
コロケーション
人の評判を回復させる、名誉を回復する
※ 「reputation」は「評判、名声」という意味で、人の社会的評価を指します。このコロケーションは、誤った非難や疑念によって傷つけられた人の名誉を、証拠や事実によって回復させることを意味します。ビジネスシーンや報道などでよく使われ、フォーマルな響きがあります。類似表現に "clear someone's name" がありますが、こちらはより個人的な名誉回復に使われることが多いです。構文としては、"vindicate + (人) + 's + reputation" が一般的です。
主張を立証する、正当性を示す
※ "claim" は「主張、権利」という意味で、ここではある意見や要求が正しいことを証明することを指します。例えば、特許侵害訴訟で自社の特許の有効性を立証する場合などに用いられます。"vindicate a right" (権利を擁護する) という表現も同様の意味合いで使われます。学術論文や法律文書など、論理的な議論が求められる場面でよく見られます。構文は "vindicate + (主張)" が基本です。
決定の正当性を示す、決定が正しかったことを証明する
※ 過去の決定や判断が、その後の出来事や結果によって正しかったと証明されることを意味します。例えば、当初は批判された政策が、後に成功を収めてその正当性が証明される場合などに使われます。ビジネスや政治の文脈でよく用いられ、客観的な証拠やデータに基づいて判断の妥当性を示すニュアンスがあります。構文は "vindicate + (決定)" です。
人の名誉を回復する、潔白を証明する
※ "honor" は「名誉、名声、誇り」といった意味合いを持ち、特に道徳的な観点から見た個人の価値を指します。このコロケーションは、不当な疑いや中傷によって傷つけられた人の名誉や潔白を、事実や証拠によって回復させることを意味します。"reputation" よりも、より内面的で倫理的な名誉回復を強調するニュアンスがあります。歴史的な文脈や文学作品でよく見られます。構文は "vindicate + (人) + 's + honor" です。
(~したことで)正当性が証明される、(~したことが)正しかったと認められる
※ 過去の行動や選択が、その後の結果によって正しかったと証明されることを意味します。この表現は、しばしば当初は批判や疑念を浴びた行動が、最終的には成功や肯定的な結果をもたらし、その正当性が認められる状況を表します。個人的な回顧録や、自己の信念を語る場面などで用いられることがあります。"He was vindicated in his belief that..." (彼は~という信念において正当性が証明された) のように使われます。
自分の正当性(潔白)を証明する
※ 自分自身が疑われている状況で、証拠や事実を提示して潔白を証明することを意味します。裁判や調査など、公式な場面で用いられることが多いです。例えば、不正行為の疑いをかけられた人が、証拠を提示して無実を証明する際に使われます。reflexive pronoun(再帰代名詞)である"oneself"を使うことで、他者ではなく自分自身の正当性を証明するというニュアンスが強調されます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、仮説や理論の正当性を示す際に用いられます。例えば、実験結果が既存の理論を「vindicate(擁護する、正当性を示す)」と表現したり、過去の研究を「vindicate(潔白を証明する)」する新たな証拠が見つかったと報告したりする際に使われます。文語的な表現です。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、過去の決定や戦略の正当性を示すために使われることがあります。例として、プロジェクトの成功が当初の計画を「vindicate(正当性を示す)」した、あるいは、市場調査の結果が新製品開発の判断を「vindicate(擁護する)」したというように、ややフォーマルな文脈で用いられます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース報道やドキュメンタリーなどで、冤罪事件の被告が「vindicate(潔白を証明する)」されたり、ある主張や行動の正当性が「vindicate(正当性を示す)」されたりといった文脈で見聞きすることがあります。少し硬い印象を与える言葉です。
関連語
類義語
(特に正式な場や法的な状況において)潔白を証明する、無罪とする。罪や非難から解放するという意味合いが強い。裁判や公式調査などの文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】「vindicate」よりも公式な響きを持ち、法的な手続きや公式な調査の結果として潔白が証明される場合に適している。「vindicate」はより広い意味で、正当性や潔白を示すことができる。 【混同しやすい点】「exonerate」は、過去に非難されていたり、疑われていたりした人物に対して使われることが多い。一方、「vindicate」は、必ずしも過去の非難を前提としない場合もある。
- acquit
(法廷で)無罪を宣告する。法的な手続きを経て、罪がないと判断されることを指す。刑事事件の裁判で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】「acquit」は法的な無罪放免に限定されるのに対し、「vindicate」はより広い意味で、正当性や潔白を証明することを意味する。したがって、「vindicate」は法廷外の状況でも使用できる。 【混同しやすい点】「acquit」は必ず法廷での手続きを伴うが、「vindicate」は必ずしもそうではない。「acquit」は裁判官や陪審員が主語となることが多いが、「vindicate」は人や事実が主語となる。
正当化する、弁明する。行為や判断の正当性を示すことを意味する。道徳的、倫理的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「vindicate」は、非難や疑念を晴らすというニュアンスが強いのに対し、「justify」は、行為や判断の理由を説明し、正当性を示すことに重点を置く。「justify」は、必ずしも過去の非難を晴らすことを意味しない。 【混同しやすい点】「vindicate」は、客観的な証拠や事実に基づいて正当性を示すことが多いが、「justify」は、主観的な理由や価値観に基づいて正当化することがある。そのため、「justify」は、必ずしも客観的に正しいとは限らない。
擁護する、弁護する。人や意見、行動などを支持し、保護することを意味する。議論や批判に対して、反論したり、擁護したりする際に使われる。 【ニュアンスの違い】「vindicate」は、非難や疑念を晴らすことで正当性を示すのに対し、「defend」は、攻撃や批判から守ることに重点を置く。「defend」は、必ずしも完璧な正当性を示すことを意味せず、ある程度の欠点があっても擁護することがある。 【混同しやすい点】「vindicate」は、過去の非難に対する反論であることが多いが、「defend」は、現在進行形の攻撃や批判に対する反論である場合が多い。「defend」は、必ずしも正当性を証明することを目的とせず、単に保護することが目的である場合もある。
(原則や法律などを)支持する、維持する。原則や法律などが正しいと認め、それを支持し続けることを意味する。法的な文脈や、組織の方針を支持する際によく使われる。 【ニュアンスの違い】「vindicate」が過去の非難を晴らすことを意味するのに対し、「uphold」は現在または未来に向けて原則や法律を支持し続けることを意味する。「uphold」は、必ずしも過去に非難されていたものを正当化するわけではない。 【混同しやすい点】「uphold」は、抽象的な概念(原則、法律、伝統など)を対象とするのに対し、「vindicate」は、人や行為を対象とする。「uphold」は、既存のものを維持することに重点を置くのに対し、「vindicate」は、過去の非難を晴らすことに重点を置く。
- exculpate
罪を晴らす、無罪にする。(exonerateと類似しているが、よりフォーマルな文脈で使用される傾向がある。)主に法的な状況で使用され、誰かが罪を犯していないことを証明する。 【ニュアンスの違い】「vindicate」よりも、より直接的に罪や責任からの解放を意味する。 Vindicateは、行為や決定の正当性を示すことができるが、exculpateは特定の罪に対する無罪を明確にする。 【混同しやすい点】Exculpateは、しばしば法的なプロセスや調査の結果として使用されるため、日常会話ではあまり一般的ではない。 Vindicateは、より広範な状況で使用でき、必ずしも法的な意味合いを持たない。
派生語
『立証』『弁明』を意味する名詞。動詞『vindicate』から派生し、行為や状態を表す接尾辞『-tion』が付加。法廷や論文など、議論や主張を明確にする文脈で用いられる。単に動詞を名詞化しただけでなく、『正当性の証明』という行為そのもの、またはその結果を指す抽象的な意味合いが強まっている。
- vindictive
『執念深い』『報復的な』という意味の形容詞。正当性を主張する(vindicate)という行為が、個人的な感情や復讐心と結びついた場合に用いられる。接尾辞『-ive』は性質や傾向を表し、『正当性を主張することに固執する』ニュアンスを示す。日常会話や文学作品で、性格や行動を描写する際に使われる。
語源
"Vindicate」は、ラテン語の「vindicare」(主張する、弁護する、解放する)に由来します。これは「vim」(力、暴力)+「dicare」(宣言する、示す)という二つの要素から構成されています。元々は、法的な文脈で、自分の権利や正当性を力強く主張し、弁護するという意味合いが強かったのです。現代英語では、潔白を証明する、正当性を示す、擁護するという意味合いに変化していますが、根底には「自分の主張を力強く示す」という原義が残っています。例えば、冤罪で捕まった人が無罪を「vindicate」(証明する)というのは、社会に対して自分の潔白を力強く宣言し、正当性を示す行為と言えるでしょう。日本語の「名誉回復」という言葉が、この単語のニュアンスをよく表しているかもしれません。
暗記法
「vindicate」は、単に正当性を示すだけでなく、傷つけられた名誉や尊厳を取り戻す行為を指します。歴史の中では、不当な告発や差別によって苦しんだ人々が、自らの潔白を証明し、社会的な信頼を回復するためにこの言葉が用いられてきました。文学作品においても、名誉回復は重要なテーマであり、主人公たちは自身の信念をvindicateするために戦います。現代社会では、誤った情報から名誉を守る意味合いも持ち、公正な社会を築く羅針盤となるでしょう。
混同しやすい単語
スペルが非常によく似ており、'vin-' と 'in-' の違いだけなので、視覚的に混同しやすい。意味は『示す』『指摘する』であり、『vindicate(潔白を証明する)』とは意味が大きく異なる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。接頭辞 'in-' は『中に』という意味合いがあり、'indicate' は文字通り『(何かを)指し示す』イメージ。
接頭辞 'in-' の有無と、語尾が '-cate' で共通しているため、スペルと発音の両面で混同しやすい。『invalidate』は『無効にする』という意味で、正反対の意味を持つ。'validate(有効にする)』に否定の接頭辞 'in-' がついた形だと考えると覚えやすい。
語幹が同じ 'vindic-' で始まるため、意味が関連しているように感じやすいが、『vindictive』は『執念深い』『復讐心に燃える』という意味で、人の性格を表す形容詞として使われることが多い。『vindicate』は動詞であり、意味も異なるため注意が必要。語源的には、'vindicate' が『権利を主張する』から『潔白を証明する』に発展したのに対し、'vindictive' は『復讐を要求する』というニュアンスから来ている。
最初の 'vene-' の部分の音とスペルが似ているため、特に発音時に混同しやすい。『venerate』は『尊敬する』『崇拝する』という意味。語源的には、'venerate' は『神聖なものとして扱う』という意味合いが強く、'vindicate' とは全く異なる。カタカナで発音を表現すると、'vindicate' は「ヴィンディケイト」、'venerate' は「ヴェネレイト」となり、注意深く発音する必要がある。
語尾が '-cate' で共通しているため、スペルが似ているように見える。また、発音も一部似ているため、混同しやすい。『predicate』は主に文法用語として『述語』、または『断定する』という意味で使われる。文脈が大きく異なるため、注意すれば区別は容易。接頭辞 'pre-' は『前に』という意味があり、'predicate' は『(何かを)宣言する』というイメージ。
語尾が '-dicate' で共通しており、発音も一部似ているため、混同しやすい。『abdicate』は『(王位などを)放棄する』という意味で、政治的な文脈でよく使われる。'abdicate' は 'ab-(離れて)' + 'dicare(宣言する、示す)' という語源を持ち、'vindicate' とは語源的な関連性も薄い。
誤用例
While 'vindicate' can mean 'to prove the validity of something,' it strongly implies that someone's actions or decisions were previously doubted or accused of being wrong. Using 'vindicate' here suggests the speaker feels unfairly judged for leaving, which might not be the intended meaning. 'Justify' is a more neutral term that simply means 'to show or prove to be right or reasonable,' and is a better fit if the speaker simply wants to explain their reasoning without implying prior accusations. Japanese speakers, used to the nuances of '正当化する' (seitouka suru), might directly translate the concept without considering the accusatory undertones of 'vindicate' in English.
'Vindicate' implies a successful defense against strong opposition or doubt. In this case, the flat-Earth theory is widely refuted by modern science. Using 'vindicate' lends an undeserved legitimacy to a discredited theory. 'Supported' simply suggests the documents offer evidence that aligns with the theory, without implying its validity or widespread acceptance. This mistake arises because Japanese speakers might focus on the '証明する' (shoumei suru) aspect of 'vindicate' without fully grasping its connotation of overcoming significant doubt or challenge. Consider the difference between 'proving' a scientific hypothesis versus 'vindicating' someone's reputation.
While 'vindicate' can refer to being proven right, it usually involves a situation where one's actions, beliefs, or character are defended against accusations. Feeling satisfaction at an ex-boyfriend's misfortune is closer to 'schadenfreude' (taking pleasure in the misfortune of others) or simply a feeling of petty satisfaction. Using 'vindicated' in this context sounds overly formal and almost self-righteous. This error might stem from a direct translation of the Japanese '溜飲が下がる' (ryuuin ga sagaru), which describes a feeling of satisfaction when someone who wronged you experiences misfortune. However, 'vindicate' doesn't capture the subtle nuance of spiteful pleasure. Furthermore, the register of 'vindicate' is too high for such a petty emotion. The cultural aspect is important here: openly admitting schadenfreude is often frowned upon, so choosing a less direct (and less accusatory) term is more appropriate.
文化的背景
「vindicate」は、単に「正当性を証明する」だけでなく、名誉や尊厳を回復し、汚名をすすぐという、より深い意味合いを持つ言葉です。特に、不当な告発や疑念によって傷つけられた個人や集団が、その潔白を証明し、社会的な信頼を取り戻すプロセスにおいて重要な役割を果たします。この言葉は、正義、真実、そして個人の尊厳という、西洋社会において根強い価値観と深く結びついています。
歴史的に見ると、「vindicate」は、しばしば政治的な文脈や法的な闘争の中で用いられてきました。冤罪で投獄された人物が長年の努力の末に無罪を勝ち取ったり、不当な差別を受けた人々が社会的な認知を求めて戦ったりする場面で、この言葉は力強く響きます。例えば、奴隷制度廃止運動においては、解放された奴隷たちが人間としての尊厳をvindicateするために、教育を受け、自らの権利を主張しました。また、公民権運動においても、アフリカ系アメリカンたちは、長年にわたる差別を乗り越え、平等な権利をvindicateするために、様々な活動を展開しました。
文学作品においても、「vindicate」は重要なテーマとして扱われています。例えば、シェイクスピアの作品には、名誉を回復するために戦う登場人物がしばしば登場します。彼らは、自身の行動や信念をvindicateするために、時には命を懸けることもあります。また、現代の小説や映画においても、冤罪を晴らすために奔走する主人公や、社会的な偏見に立ち向かう人々が、しばしばvindicateのテーマを体現しています。これらの作品は、私たちが正義や真実、そして個人の尊厳という価値観をどのように捉え、どのように守り抜くべきかを深く考えさせられます。
現代社会においては、「vindicate」は、企業や団体のイメージ回復、個人のプライバシー保護、言論の自由の擁護など、様々な場面で用いられています。SNSの普及により、誤った情報や誹謗中傷が瞬く間に拡散される現代において、自身の名誉や尊厳をvindicateすることの重要性はますます高まっています。この言葉は、単なる語彙ではなく、私たちがより公正で、より人間らしい社会を築き上げていくための羅針盤として、これからも重要な役割を果たしていくでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)。長文読解でも意味を問われる可能性あり。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性が高い。1級でも稀に出題。3. 文脈・例題の特徴: やや硬い文章、論説文、ニュース記事など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「正当性を証明する」「潔白を証明する」という意味を理解。似た意味の単語(justify, proveなど)とのニュアンスの違いを把握。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。2. 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで頻繁に出題されるわけではないが、ビジネス関連の文書で稀に見られる。3. 文脈・例題の特徴: 契約書、訴訟関連、品質管理などのビジネスシーンで使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「(行動・決定などが)正しいと示す」「〜の正当性を示す」という意味を理解。ビジネスにおけるコンプライアンスや倫理に関連する文脈で登場することがある。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクション。アカデミックな文章でよく使われる。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、社会科学、自然科学など、学術的なテーマの文章で、主張や議論を展開する際に使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「〜の正当性を示す」「〜を立証する」という意味合いで、学術的な議論において意見や理論を擁護する際に使われることが多い。名詞形(vindication)も合わせて覚えておくと良い。
1. 出題形式: 主に長文読解。文脈から意味を推測する問題が多い。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、科学など、論説的な文章で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(justify, defendなど)との違いを理解し、文脈に応じて適切な意味を判断できるようにする。