interview
第一音節に強勢があります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に開いて発音します。/r/ は舌を巻く音で、日本語の『ラ』行とは異なります。/v/ は上の前歯を下唇に軽く当てて発音する有声音です。最後の /uː/ は長音で、しっかりと伸ばしましょう。"ビュー"と強く発音しないように注意してください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
面接
応募者の適性を評価するための正式な会談。企業への就職、大学への入学、奨学金の選考など、様々な場面で行われる。
She felt nervous before her job interview at the big company.
彼女は大きな会社での就職面接の前に緊張しました。
※ この文は、就職活動における「面接」の典型的な場面を描いています。多くの人が経験する「緊張」という感情と、「大きな会社」という具体的な場所が目に浮かびますね。job interview は「就職面接」としてよく使われるフレーズです。
He practiced answering questions for his school interview.
彼は学校の面接のために質問に答える練習をしました。
※ ここでは、入学試験や奨学金などの「学校の面接」のシチュエーションです。面接に備えて「練習する」という具体的な行動が描かれており、学習者の共感を呼びやすいでしょう。practice doing (〜する練習をする) は日常会話でもよく使われる表現です。
You need to schedule an interview at the embassy for your visa.
ビザのために大使館で面接の予約をする必要があります。
※ この例文は、海外渡航のためのビザ申請など、公的な手続きにおける「面接」の場面です。大使館(embassy)やビザ(visa)といった単語から、具体的な状況が想像できます。schedule an interview は「面接の予約をする」という意味で、ビジネスや公的な場面で頻繁に使われます。
面接する
応募者に対して質問を行い、能力、経験、人柄などを評価する行為。求職者だけでなく、取材対象者や調査対象者に対しても使われる。
The HR manager will interview many job applicants all day tomorrow.
人事部長は明日一日中、多くの求職者と面接します。
※ この例文は、会社の人事担当者が応募者と面接する、最も典型的なビジネスの場面を描いています。「all day tomorrow」という表現で、面接が長時間にわたる忙しい一日であることを想像できますね。
A TV reporter interviewed the famous singer about her new album.
テレビのレポーターが、その有名な歌手に新しいアルバムについて面接しました。
※ これは、メディア(テレビ、新聞など)が有名人や専門家から話を聞く「インタビュー」の場面です。「about her new album」があることで、何について話しているのか具体的にイメージできます。
The university professor will interview students for the special research program.
大学の教授が、特別な研究プログラムのために学生たちと面接します。
※ 就職活動だけでなく、大学のプログラムや奨学金などの選考でも「interview」はよく使われます。この例文では、教授が学生を選考するために面接する真剣な場面が目に浮かびます。
コロケーション
面接の機会を得る、面接にこぎつける
※ 「land」はここでは「(苦労して)手に入れる、獲得する」という意味の動詞で、漁師が魚を釣り上げるイメージです。競争率の高い求人で、書類選考などを突破してようやく面接にたどり着いた、というニュアンスを含みます。ビジネスシーンでよく使われ、特に就職活動や転職活動において重要な表現です。類似表現に 'secure an interview' がありますが、'land' の方がより努力が報われたニュアンスが強くなります。
面接を行う、実施する
※ 'Conduct' は「行う」「実施する」という意味の動詞で、フォーマルな場面でよく使われます。面接官が面接全体を主導し、質問をしたり、応募者の回答を評価したりする行為を指します。ビジネスシーンやジャーナリズムの分野で頻繁に使用され、'perform an interview'よりもより専門的で公式な印象を与えます。面接官の役割を強調したい場合に適しています。
面接で最高のパフォーマンスをする、面接を完璧にこなす
※ 'Ace' は「(試験などで)最高点を取る、完璧にこなす」という意味のスラングです。面接で非常に良い印象を与え、成功を確信できるような状況を表します。口語的な表現で、自信と達成感を伴うニュアンスがあります。フォーマルな場では 'perform exceptionally well in an interview' のように言い換えるのが適切です。カジュアルな会話や、友人との就活体験の共有などでよく使われます。
非常に厳しい面接、過酷な面接
※ 'Grueling' は「非常にきつい、骨の折れる」という意味の形容詞で、面接の厳しさや精神的な負担の大きさを強調します。長時間の面接、厳しい質問、プレッシャーのかかる状況など、応募者にとって非常に困難な面接を指します。ビジネスシーンで、面接の難易度を語る際に用いられます。類似表現に 'a tough interview' がありますが、'grueling' の方がより疲労困憊するようなニュアンスが強くなります。
二次面接、追加面接
※ 選考プロセスにおいて、一次面接の後に実施される面接を指します。通常、一次面接よりも詳細な質問や、より専門的なスキルに関する評価が行われます。企業によっては、最終面接として役員面接が行われる場合もあります。ビジネスシーンで、採用選考の段階を説明する際に不可欠な表現です。'second interview' とほぼ同義ですが、'follow-up interview' の方がプロセスの一部であることをより明確に示します。
退職面談
※ 従業員が退職する際に行われる面談で、会社側が退職理由や会社に対する意見を聞き取ることを目的としています。退職する従業員からのフィードバックは、組織の改善や人材育成に役立てられます。人事部門が主導して行うことが一般的で、'leaving interview' とも呼ばれます。企業文化や従業員満足度を向上させるための重要な取り組みとして認識されています。
集団面接、複数の面接官による面接
※ 複数の面接官が同時に応募者に対して行う面接形式です。様々な視点から応募者を評価できるため、企業によっては一般的な面接形式として採用されています。応募者は複数の面接官を前にして自己PRや質疑応答を行うため、プレッシャーを感じやすいかもしれません。ビジネスシーンで、面接形式を説明する際に用いられます。面接官の多様性を強調したい場合に適しています。
使用シーン
研究論文や学術的な議論で頻繁に使用されます。特に社会科学や人文科学分野で、調査対象者への聞き取り調査やインタビュー調査の結果を報告する際に「インタビューの結果、〜ということが明らかになった」「インタビュー対象者の意見では〜」のように用いられます。学生が卒論や修士論文を執筆する際にも、研究手法の一つとしてインタビューを選択した場合、その過程や結果を記述するために頻繁に使用します。
採用面接、人事評価、顧客へのヒアリングなど、ビジネスシーンで非常に頻繁に使われます。「面接官は〜」「候補者を面接する」「顧客にインタビューを実施する」といった具体的な文脈で登場します。報告書やプレゼンテーション資料においても、市場調査の結果や競合分析の情報を伝えるために「業界専門家へのインタビューによると〜」のように引用されることがあります。
日常会話では、有名人や専門家へのインタビュー記事や番組を見た感想を話す際や、就職活動中の友人から面接の状況を聞く際に使われることがあります。「昨日のインタビュー見た?」「面接どうだった?」のように使われます。また、ニュース番組やドキュメンタリー番組で一般市民へのインタビューが放送されることもあり、その内容について話す際にも使われることがあります。
関連語
類義語
会議、会合、面会など、人々が集まって話し合うこと全般を指す。ビジネスシーンや個人的な集まりなど、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Interview"よりも一般的な言葉で、目的や形式は問わない。"Interview"は特定の目的(採用、調査など)を持つ、より形式ばった面会を指す。 【混同しやすい点】"Meeting"は単に人が集まることを意味するが、"interview"は通常、質問と回答の形式を含む。日本語の「打ち合わせ」に近いニュアンスも含む。
取り調べ、尋問。主に警察や捜査機関が、犯罪容疑者や関係者に対して行う質問を指す。強いプレッシャーや強制的なニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"Interview"よりもはるかに公式で、敵対的な状況で行われることが多い。相手に情報を引き出すための強い圧力が伴う。 【混同しやすい点】"Interview"は情報収集や評価を目的とするが、"interrogation"は主に犯罪捜査を目的とする。相手の権利を尊重する姿勢も異なる。
オーディション。俳優、音楽家、ダンサーなどが、自分の才能や技能を披露するために行われる審査。芸能界や芸術分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"Interview"は個人の経験や能力を評価するのに対し、"audition"はパフォーマンス能力を直接評価する。より実践的なスキルが重視される。 【混同しやすい点】"Interview"は応募者の人物像を知るための手段だが、"audition"は実際のパフォーマンスを見るための手段。目的と評価基準が異なる。
試験、検査。知識や技能を評価するために行われるテスト。学術的な場面や資格試験などで使用される。 【ニュアンスの違い】"Interview"は対話形式で情報を引き出すが、"examination"は書面や実技を通して知識や技能を評価する。より客観的な評価が求められる。 【混同しやすい点】"Interview"は個人の意見や経験を聞くことができるが、"examination"は特定の基準に基づいて評価される。評価方法と目的が異なる。
会議、協議会。特定のテーマについて議論するために、複数の人が集まること。ビジネス、学術、政治など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Interview"が一対一または少人数で行われることが多いのに対し、"conference"は多数の参加者がいる大規模な集まりを指す。目的も情報共有や議論が中心。 【混同しやすい点】"Interview"は個人の評価や情報収集を目的とするが、"conference"は参加者全体の知識や意見の共有を目的とする。規模と目的が大きく異なる。
相談、協議。専門家が依頼者に対してアドバイスや情報を提供する行為。医療、法律、ビジネスなど、専門的な知識が必要な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Interview"は情報を引き出すための質問が中心だが、"consultation"は専門家が依頼者の問題を解決するためのアドバイスや指導を行う。より専門的な知識と解決策の提示が求められる。 【混同しやすい点】"Interview"は双方向のコミュニケーションだが、"consultation"は専門家から依頼者への一方的な情報提供や指導が含まれることが多い。役割と目的が異なる。
派生語
『インタビューする人』を意味する名詞。『interview』に、行為者を表す接尾辞『-er』が付いた形。採用面接やジャーナリズムなど、人が人を評価・質問する文脈で頻繁に使われます。単に面接官を指すだけでなく、調査報道を行う記者を指すこともあります。
『インタビューを受ける人』を意味する名詞。『interview』に、行為を受ける側を示す接尾辞『-ee』が付いた形。採用面接の応募者や、ニュース番組に出演するゲストなどを指します。比較的フォーマルな場面で使われることが多いです。
- interviews
『interview』の複数形、または三人称単数現在形。複数形は、複数の面接やインタビュー記事を指す場合に使用されます。三人称単数現在形は、例えば『He interviews candidates daily.(彼は毎日候補者の面接をする)』のように使われます。日常会話からビジネス文書まで幅広く使われます。
反意語
『一人語り』を意味する名詞。『interview』が『inter-(間に)』+『view(見る)』で『向かい合って見る』というニュアンスなのに対し、『monologue』は『mono-(単独)』+『logue(言葉)』で『一人で言葉を述べる』という意味を持ちます。インタビューが対話形式であるのに対し、モノローグは一方的な発話であるという点で対照的です。演劇や文学、心理学の分野でよく用いられます。
『提出』や『服従』を意味する名詞。インタビューが双方向のコミュニケーションであるのに対し、submission は一方的に情報や意見を提供する行為を指します。例えば、論文の投稿(paper submission)や、上司への報告(report submission)などが挙げられます。インタビューが質問と回答を通じて情報を引き出すのに対し、submission は自発的に情報を提供するという点で対比されます。
語源
"Interview"は、フランス語の"entrevoir"(束の間見る、ちらっと見る)に由来し、さらに遡るとラテン語の"inter-"(~の間)と"videre"(見る)が組み合わさった"intervidere"(互いに見合う、見分ける)にたどり着きます。元々は「互いに見ること」や「出会い」といった意味合いでしたが、時を経て、二者間で情報を交換し合う「面会」「会見」という意味に発展しました。現代英語では、特に求職活動における「面接」としてよく用いられますが、これは企業と応募者が互いを見定め、適性を見極める場であるという語源的な意味合いを反映していると言えるでしょう。日本語の「面接」という言葉も、「面(おもて)」と「接する」という文字が示すように、直接顔を合わせて話を聞くという行為を表しており、英語の"interview"と共通する概念を持っています。
暗記法
「インタビュー」は単なる質問ではない。そこには語る者と聞く者の非対称な力関係が潜む。メディアは情報を操作し、文学は人物を掘り下げる。就活は自己を演出する舞台だ。言葉の裏には、社会構造と人間の心理が複雑に絡み合う。インタビューは、特権と責任を映し出す鏡。背後にある物語を知れば、その言葉はより深く心に刻まれるだろう。
混同しやすい単語
『interview』とスペルが似ており、特に接頭辞 'inter-' の部分が共通しているため混同しやすい。意味は『仲裁に入る』、『介入する』であり、動詞として使われる点が『interview』の名詞・動詞としての用法と異なる。日本人学習者は、'vene' と 'view' の違いを意識し、文脈から意味を判断する必要がある。語源的には、'intervene' は『間に来る』という意味合いを持つラテン語に由来する。
『interview』と語頭の音が似ており、スペルも 'inter' の部分が共通しているため、特に聞き取りや初見の際に混同しやすい。意味は『内部の』、『内側の』であり、形容詞として使われる。日本人学習者は、語尾の発音の違い(/vjuː/ と /nəl/)を意識し、品詞が異なることを理解する必要がある。'internal' はラテン語の 'internus'(内側の)に由来する。
『interview』と語尾の 'view' のスペルが共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『試写』、『予告編』、『下見』などであり、名詞または動詞として使われる。'pre-' は『前もって』という意味の接頭辞であり、『interview』とは意味が全く異なる。日本人学習者は、接頭辞 'pre-' の意味を理解し、全体的な単語の意味を推測する練習をすると良い。
『interview』の短縮形であると誤解されることがある。実際には 'introduction'(紹介、導入)の略として使われることが多い。意味も用法も異なるため、注意が必要。特に、口語表現やカジュアルな文脈で使われることが多い。
スペルの中に 'v' が含まれているため、'interview' と視覚的に似ていると感じることがある。発音も /envi/ と似た音を含むため、聞き間違いも起こりうる。意味は『羨望』、『嫉妬』であり、名詞または動詞として使われる。日本人学習者は、'en-' と 'inter-' の接頭辞の違い、そして全体的な単語の意味の違いを意識する必要がある。
『interview』の 'view' の部分が共通しており、視覚的に似ている。意味は『概観』、『概要』であり、名詞として使われることが多い。ビジネスシーンでは頻繁に使われる単語だが、『interview』とは意味が全く異なるため、混同しないように注意する必要がある。
誤用例
日本語の『インタビューする』という言葉は、意見を『尋ねる』という意味合いで広く使われますが、英語の "interview" は、より公式な場面、特に仕事の面接や調査報道などで使われることが多いです。この例では、単に意見を聞くというニュアンスなので、"interview" ではなく、"asked him to get his opinion" や "spoke with him to get his perspective" の方が適切です。日本人が『インタビュー』という言葉を安易に使う背景には、カタカナ語として定着していることと、英語のより広い意味合いを理解していないことがあります。
英語の "interview" は、基本的に他動詞として使われます。そのため、「彼が私にインタビューした」という能動態の文を作りたい場合は、"He interviewed me" となります。一方、「彼はインタビューを受けた」という受動態の文にしたい場合は、"He was interviewed by me" となります。日本人が "interview to me" のように前置詞を付けてしまうのは、「〜に」という日本語につられて、つい "to" を使ってしまうためです。また、英語の受動態は、日本語よりも頻繁に使われるため、受動態の構文に慣れておくことが重要です。
この誤用は、"interview" を「インタビューの内容」と「インタビューという行為」の両方の意味で捉えてしまっていることが原因です。英語では、"interview" は基本的に「インタビューという行為」や「面接」を指します。そのため、インタビューの内容が面白かったからと言って、"interview it again" とは言いません。この場合は、「録音を聞き直す」という意味で、"review the recording" や "listen to the recording again" の方が適切です。日本人は、名詞を安易に再利用する傾向がありますが、英語では、より具体的な名詞や動詞を使うことで、より正確な意味を伝えることができます。
文化的背景
「Interview(インタビュー)」は、単なる質疑応答ではなく、権力や影響力を持つ側が、そうでない側から情報を引き出す、あるいは評価・選別するという非対称な関係性を内包する言葉です。この構造は、社会におけるヒエラルキーや情報格差を反映しており、単語の背後には、常に「語る側」と「聞く側」の力関係が存在します。
19世紀後半、ジャーナリズムの世界で「インタビュー」という手法が確立されるにつれて、その影響力は増大しました。著名人や事件関係者から直接話を聞き、活字にすることで、大衆はこれまで知りえなかった情報を手に入れることができるようになったのです。しかし同時に、インタビューは「誰が」「何を」「どのように」語るかという編集権を握るメディア側の意図を色濃く反映するものでもありました。例えば、政治家へのインタビューは、彼らの政策や人となりを国民に伝える一方で、メディアのフィルターを通して歪められたイメージを広める可能性も孕んでいます。文学作品においても、インタビューは登場人物の性格や背景を浮き彫りにする効果的な手法として用いられます。探偵小説では、容疑者へのインタビューが真相解明の鍵となり、心理小説では、登場人物の内面を深く掘り下げる手段となります。
現代社会においては、就職活動における面接もまた、「インタビュー」の一形態として重要な意味を持ちます。企業は候補者の能力や適性を評価し、選抜するためにインタビューを行い、候補者は自己PRを通じて自分の価値をアピールします。この過程は、単なる能力の査定にとどまらず、企業文化への適応力や潜在的な成長力を見極める場でもあります。しかし、同時に、応募者にとっては、自己を「商品」として売り込むことを強要される、一種の「儀式」としての側面も持ち合わせています。成功するためには、企業が求める人物像を理解し、それに合わせて自分を演出する必要があるため、時に本来の自分を偽ることも求められます。
このように、「インタビュー」は、情報伝達の手段であると同時に、権力関係、社会的評価、自己認識といった、複雑な要素が絡み合った文化的行為と言えるでしょう。その言葉の背後には、常に「語る」ことの特権と、「聞く」ことの責任が存在し、私たちはインタビューという行為を通して、社会の構造や人間の心理を垣間見ることができるのです。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で重要。
- 文脈・例題の特徴: 面接、インタビュー記事、ニュース記事など。社会的な話題が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(面接、インタビュー)と動詞(面接する、インタビューする)の両方の用法を理解。関連語句(applicant, interviewer, screening)も重要。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7のビジネス関連文書でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 求人、採用、顧客インタビュー、市場調査など、ビジネス関連の文脈。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞と動詞の区別、ビジネスシーンにおける適切な用法を理解。関連語句(candidate, recruitment, survey)も重要。
- 出題形式: リーディング、リスニング(講義形式)
- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容のリーディングセクションでよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 研究インタビュー、歴史上の人物のインタビュー、社会学的な調査など、学術的な文脈。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな語彙としての用法を理解。意見や視点を引き出すプロセスとしての意味合いを把握。関連語句(qualitative research, data collection, perspective)も重要。
- 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)
- 頻度と級・パート: 頻出。特に難関大学でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 著名人のインタビュー記事、社会問題に関する専門家のインタビュー、歴史的な出来事に関するインタビューなど。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な表現や抽象的な概念と結びついた用法に注意。関連語句(insight, perspective, discourse)も重要。