interviewer
第一音節に強勢があります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。/tər/ の 'r' は舌を巻く音で、曖昧母音を伴います。/vjuː/ は『ヴュー』のように発音しますが、唇を軽く噛む 'v' の音に注意し、日本語の『ビ』のような音にならないようにしましょう。最後の /ər/ も同様に、舌を巻く音です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
面接官
採用面接や取材などで、質問をする役割の人。単に質問をするだけでなく、応募者の能力や適性を評価する責任を持つニュアンスを含む。
The interviewer smiled kindly and made me feel more relaxed.
面接官が優しく微笑んでくれたので、私はもっとリラックスできました。
※ 就職面接など、緊張する場面での面接官の対応が、受験者の気持ちにどう影響するかを描写しています。面接官の表情一つで、場の雰囲気が変わる様子が伝わる典型的なシーンです。 📌Point: 「make + 人 + 動詞の原形」で「(人に)〜させる」という意味になります。ここでは「私をリラックスさせた」となります。
The interviewer took notes while I was explaining my skills.
私が自分のスキルを説明している間、面接官はメモを取っていました。
※ 面接中の具体的な行動を描いています。面接官が候補者の話に真剣に耳を傾け、重要な点を記録している様子が想像できます。これは面接でよく見られる光景です。 📌Point: 「while」は「~している間」という意味で、2つの行動が同時に起こっていることを表します。後ろに「主語 + be動詞 + -ing(進行形)」が続くことが多いです。
There were two interviewers in the room for my second interview.
私の二次面接には、部屋に2人の面接官がいました。
※ 面接の状況や構成を説明する典型的な例文です。複数の面接官がいることは珍しくなく、特に二次面接のような重要な段階でよくあります。「面接官の人数」という具体的な情報が、場面を鮮明にします。 📌Point: 「There were ~」は「~がいました/ありました」と、何かの存在や数を表すときに使います。「for my second interview」は「私の二次面接のために/において」という意味で、目的や状況を示します。
聞き手
インタビュー形式の番組や調査で、話を聞き出す人。相手の話を引き出すスキルが求められる。
The interviewer smiled kindly and asked me my name.
面接官は優しく微笑み、私の名前を尋ねました。
※ 就職面接の場面で、面接官が質問を始める典型的な一場面です。面接を受ける側が緊張している中で、面接官(interviewer)が質問をする「聞き手」の役割を担っていることがよくわかります。 ◎「interviewer」は、就職の「面接官」という意味で非常によく使われます。
On TV, the famous singer answered every question from the interviewer.
テレビで、その有名な歌手はインタビュアーからの全ての質問に答えました。
※ テレビ番組やニュースのインタビューで、有名人がインタビュアーの質問に答える様子が目に浮かびますね。質問をする側が「interviewer」であり、答える側が「interviewee」(インタビューを受ける人)です。 ◎「from the interviewer」のように、「~からの質問」と、誰からの質問かを明確にしたい時によく使われる表現です。
The interviewer wrote down notes carefully as the expert spoke.
聞き手(インタビュアー)は、専門家が話している間、注意深くメモを取りました。
※ 取材や調査の場面で、専門家などから話を聞き出す「聞き手」が、重要な情報をメモしている様子が目に浮かびます。この例文では、話を聞き、それを記録する「聞き手」の役割が強調されています。 ◎「interviewer」は、記者や研究者など、専門的な知識を持つ人に話を聞き出す「聞き手」全般を指すこともあります。
コロケーション
真相を深く掘り下げるインタビュアー
※ 「probing」は「探査する」「徹底的に調べる」という意味で、単に質問するだけでなく、核心に迫るような質問をするインタビュアーを指します。表面的な情報だけでなく、隠された事実や感情を引き出そうとする姿勢が特徴です。ビジネスやジャーナリズムの分野で、倫理的に問題がない範囲で、詳細な情報を引き出す有能なインタビュアーを評価する際に使われます。類語としては「inquisitive interviewer」がありますが、「probing」の方がより積極的で、目的意識が強いニュアンスを持ちます。
経験豊富なインタビュアー
※ 「seasoned」は「経験を積んだ」「熟練した」という意味で、長年の経験を通じてインタビューの技術を磨き上げてきたインタビュアーを指します。様々な状況に対応できる能力や、相手の警戒心を解く話術、的確な質問をする知識など、総合的なスキルを持っていることが期待されます。ビジネスシーンで、特に重要な役職の採用面接や、難しいテーマを扱うインタビューなどで重宝されます。類語としては「experienced interviewer」がありますが、「seasoned」の方が、単に経験があるだけでなく、その経験を通じて洗練されたニュアンスを含みます。
敵意のあるインタビュアー
※ 「hostile」は「敵意のある」「反感的な」という意味で、インタビュー対象者に対して友好的でない、あるいは攻撃的な態度を取るインタビュアーを指します。これは、法廷での尋問や、ジャーナリズムにおける追求型のインタビューで見られることがあります。ただし、通常は倫理的に問題視されるため、意図的に敵意をむき出しにするインタビュアーは稀です。相手の矛盾点や嘘を暴くために、あえて厳しい態度を取る場合もありますが、バランスが重要です。対義語としては「friendly interviewer」が挙げられます。
インタビュアーの態度・物腰
※ 「demeanor」は「態度」「物腰」「振る舞い」という意味で、インタビュアーがインタビュー中に見せる全体的な印象を指します。友好的、冷静、厳格など、様々な態度があり得ますが、プロフェッショナルなインタビュアーは、状況に応じて適切な態度を使い分けることが求められます。面接官のdemeanorは、応募者のパフォーマンスに大きく影響するため、非常に重要です。ビジネスシーンでよく使われる表現で、例えば「The interviewer's demeanor was very welcoming and put me at ease.(インタビュアーの態度は非常に歓迎的で、リラックスできた)」のように使われます。
インタビューイー(面接を受ける側)とインタビュアー(面接官)の間の力関係や相互作用
※ この表現は、インタビューという状況における両者の関係性を指します。単なる質問と回答のやり取りではなく、お互いの性格、立場、期待などが複雑に絡み合い、相互に影響を及ぼしあう様子を表します。例えば、インタビュアーが威圧的な態度を取ることで、インタビューイーが緊張し、本来の能力を発揮できないといった状況が考えられます。心理学、社会学、ビジネスなどの分野で、この力関係を分析し、より効果的なコミュニケーションを促進するための研究が行われています。
冷静沈着なインタビュアー
※ 「dispassionate」は「感情に左右されない」「冷静な」という意味で、個人的な感情や先入観を排して、客観的に質問し、評価するインタビュアーを指します。特に、デリケートな問題や論争の的となるテーマを扱う際に、公平な視点を保つために重要となる資質です。ジャーナリズムや研究分野で、事実に基づいた報道や分析を行う上で不可欠な能力とされます。類語としては「objective interviewer」がありますが、「dispassionate」の方が、より感情的な影響を受けないニュアンスが強いです。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データ収集の場面を説明する際に使われます。例えば、社会調査の研究論文で「面接官は対象者の回答を記録した」のように記述されることがあります。また、心理学の研究において、被験者への聞き取り調査を行う人を指す場合にも用いられます。
企業の採用活動に関する文書や会議で頻繁に使われます。例えば、「面接官は候補者のスキルと経験を評価した」のように、採用プロセスにおける役割を説明する際に用いられます。人事部や採用担当者が、面接の結果を報告する際にもよく登場します。
ニュース番組やインタビュー記事などで、著名人や専門家に対してインタビューを行う人を指す際に使われます。例えば、「面接官は、その政治家に対して難しい質問を投げかけた」のように報道されることがあります。また、ドキュメンタリー番組で、証言を求める人を指す場合にも使われます。
関連語
類義語
- questioner
質問をする人、尋問者。フォーマルな場面からインフォーマルな場面まで幅広く使用されます。特に、相手に質問を投げかける役割を強調する際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"interviewer"が面接という特定の状況を指すのに対し、"questioner"はより一般的な質問者を指します。権威的な立場から質問するニュアンスは薄いです。 【混同しやすい点】"questioner"は、必ずしも事前に用意された質問リストを持っているとは限りません。"interviewer"は、多くの場合、組織を代表して評価を行う立場である点が異なります。
試験官、検査官。学術的な試験や資格試験など、知識や能力を評価する目的で質問を行う人を指します。フォーマルな場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"interviewer"が人物の適性や経験を評価するのに対し、"examiner"は知識や技能の習得度を評価します。より客観的で形式的な評価を行うニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"examiner"は、面接形式だけでなく、筆記試験や実技試験など、様々な方法で評価を行う場合があります。"interviewer"は基本的に面談形式での評価です。
- pollster
世論調査員。人々の意見や態度を調査するために質問を行う人を指します。政治、社会調査、マーケティングなどの分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"interviewer"が個人的な情報や経験を引き出すのに対し、"pollster"は集団全体の傾向を把握するために統計的なデータを収集します。個別の回答よりも、全体の傾向に重きを置きます。 【混同しやすい点】"pollster"は、無作為に選ばれた対象者に質問を行うことが多く、特定の候補者を選んで質問する"interviewer"とは異なります。調査対象の選定方法が大きく異なります。
捜査官、調査員。事件や不正行為などを調査するために質問を行う人を指します。警察、企業、ジャーナリズムなどの分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"interviewer"が情報を収集する目的で質問を行うのに対し、"investigator"は真実を明らかにするために証拠を収集します。より追求的なニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"investigator"は、質問だけでなく、証拠の収集や分析など、より広範な調査活動を行います。"interviewer"は基本的に質問を通じて情報を収集します。
報道記者、特派員。ニュースや情報を収集し、報道するために質問を行う人を指します。ジャーナリズムの分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"interviewer"が特定の目的のために個人に対して質問を行うのに対し、"correspondent"は公的な情報を広く収集し、報道することを目的とします。公共性、報道性が高い点が異なります。 【混同しやすい点】"correspondent"は、質問だけでなく、記事の執筆や映像の撮影など、様々な方法で情報を伝えます。"interviewer"は基本的に面談形式での情報収集に限定されます。
- prober
探求者、詮索好きな人。隠された情報を引き出そうと、深く質問する人を指します。ややネガティブなニュアンスを含むことがあります。 【ニュアンスの違い】"interviewer"が公平な立場で質問を行うのに対し、"prober"は個人的な好奇心や疑念に基づいて、踏み込んだ質問をすることがあります。詮索好きというニュアンスが強いです。 【混同しやすい点】"prober"は、相手が答えにくい質問やプライベートな質問をすることが多く、相手に不快感を与える可能性があります。"interviewer"は相手への配慮を意識して質問を行います。
派生語
『面接』『会見』を意味する名詞であり動詞。元々は『間に(inter-)見る(-view)』という語源から、当事者同士が対面する場面を表す。日常会話からビジネス、ニュース報道まで幅広く使用される。
接尾辞『-ee』は『〜される人』を表し、『interview』を受ける側、つまり『面接を受ける人』『インタビュー対象者』を意味する。ビジネスやメディアの文脈でよく使われる。
- interviews
『interview』の複数形もしくは三人称単数現在形。名詞としては複数の面接やインタビューを指し、動詞としては『面接する』という行為を反復・習慣的に行うことを示す。使用頻度が高い。
語源
「interviewer」は、「inter-」(間に)と「view」(見る)に、人を表す接尾辞「-er」が付いた言葉です。中世フランス語の「entrevue」(会見)を経由して英語に入り、「inter-」(間に)は「互いに」という意味合いを強め、「view」は「見る」から「意見」「見解」へと意味が発展しました。つまり、「interviewer」は「互いの意見を見る人」、すなわち「意見を交換し、相手を評価する人」という意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「面接」という言葉の成り立ちを考えると理解しやすいでしょう。「面」は「顔」、「接」は「接する」を意味し、文字通り顔を合わせて接することで、相手の人となりや能力を見極める行為を表しています。このように、異なる言語でも、言葉の根底にある概念は共通していることがあります。
暗記法
インタビュアーは社会の記録者であり、文化の翻訳者。冷静なニュースキャスターは国民的信頼を得る一方、意図的な情報操作も。文学では吸血鬼と人間を繋ぎ、政治スリラーでは陰謀を暴く。彼らは真実の探求者だが、危険と隣り合わせ。現代では役割が多様化し、倫理観と責任感が不可欠。言葉は人生を左右し、社会に影響を与える。優れたインタビュアーは、人々の心に響く物語を引き出す。
混同しやすい単語
『interviewer』とスペルが非常に似ており、語尾の『-er』と『-ee』の違いしかありません。意味は『面接を受ける人』であり、『面接官』である『interviewer』とは立場が逆になります。日本人学習者は、文脈からどちらを指しているのか注意深く判断する必要があります。語源的には、『-er』は動作を行う人、『-ee』は動作を受ける人を表します。
『inter-』と『in-』という接頭辞が似ているため、スペルと発音の両面で混同しやすい単語です。『invader』は『侵略者』という意味であり、面接とは全く関係ありません。接頭辞『inter-』は『相互の』、『in-』は『中に』といった意味合いを持ちます。
スペルが似ており、『inter-』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『interpreter』は『通訳者』という意味で、『interviewer』とは職種が異なります。接頭辞『inter-』は『〜の間』という意味合いがあり、『言葉の間を取り持つ人』というイメージで覚えると良いでしょう。
『-er』で終わる名詞である点と、最初の音が母音である点で、発音とスペルの両面から『interviewer』と混同される可能性があります。『inventor』は『発明家』という意味であり、面接とは無関係です。綴り字と発音を意識して区別することが重要です。
接頭辞『intr-』と『inter-』が似ているため、スペルを見たときに混同しやすいです。『intruder』は『侵入者』という意味で、面接の場面では通常使われません。発音も異なりますが、スペルの類似性から注意が必要です。接頭辞『intro-』は『中に』という意味合いを持ちます。
語尾が『-er』で終わる名詞であること、また、最初の音が子音である点で、発音が似ていると感じられる可能性があります。『reviewer』は『批評家』や『審査員』という意味で、面接とは異なる文脈で使われます。文脈を意識して区別することが大切です。
誤用例
日本人が『sympathetic』を『同情的』と捉えがちなため、面接官が親身になってくれた、という意図で使いやすい誤用です。しかし、英語の『sympathetic』は、相手の感情を理解するというより、『気の毒に思う』という意味合いが強く、面接の場面では不自然です。より適切なのは『empathetic』で、これは相手の感情を理解し、共感するニュアンスを持ちます。面接官は同情するのではなく、応募者の気持ちを理解しようとするため、『empathetic』が適切です。日本語の『同情』は、相手より優位な立場から見下すニュアンスを含むこともあり、英語の『sympathy』も同様のニュアンスを持つ点に注意が必要です。一方、英語の『empathy』は、相手と同じ目線で感情を共有しようとする態度を表します。
ここでの誤用は、面接で趣味を聞かれた際に『特別なスキルがないから恥ずかしい』という感情を『embarrassed』で表現している点です。『Embarrassed』は、恥ずかしい思いを他人に晒されたり、失敗をしたりした時に感じる感情です。趣味がないこと自体は、必ずしも恥ずかしいことではありません。より適切なのは、『self-conscious』で、これは自分の能力や魅力に自信がなく、他人からどう見られているかを気にしている状態を表します。面接で趣味を聞かれた際に、特にアピールできるものがないと感じて、自信をなくす気持ちを表現するのに適しています。日本人は、謙遜の文化から、自分の能力を過小評価しがちですが、英語圏では自分の強みを積極的にアピールすることが重要視されます。この文化的背景の違いから、自分の趣味を語る際に、自信のなさを『embarrassed』で表現してしまう誤りが生じやすいと考えられます。
面接官の人柄を評価する際に『nice』を使うのは、必ずしも不適切ではありませんが、面接の文脈ではややカジュアルすぎます。また、面接官が応募者に個人的な連絡先を教えるのは、プロフェッショナルな行動とは言えません。英語の『nice』は、日本語の『良い』と同様に汎用的な言葉ですが、ビジネスシーンではよりフォーマルな表現が求められます。ここでは、面接官の仕事ぶりを評価する文脈なので、『professional』(プロ意識が高い)、『thorough』(徹底的)、『insightful』(洞察力に優れる)といった言葉を使う方が適切です。日本人は、相手の印象を『良い人』という言葉でまとめて表現しがちですが、英語では具体的な行動や態度に基づいて評価することが一般的です。この違いから、面接官の印象を『nice』という曖昧な言葉で表現してしまう誤りが生じやすいと考えられます。
文化的背景
「interviewer(インタビュアー)」は、単なる質問者ではなく、社会の出来事を記録し、人々の考えや感情を形作る役割を担う存在です。彼らは、歴史の証人であり、文化の翻訳者であり、時には権力に対する監視者でもあります。
インタビュアーの役割は、ジャーナリズムの発展とともに重要性を増してきました。特に20世紀以降、ラジオ、テレビ、そしてインターネットの普及により、インタビューは情報を伝える主要な手段の一つとなりました。ウォルター・クロンカイトのような著名なニュースキャスターは、その冷静で客観的なインタビューを通じて、国民的な信頼を得ました。しかし、一方で、オリエンテーション・インタビューのように、特定の意図を持って情報を操作しようとするインタビュアーも存在します。彼らは、質問の仕方、編集、そして文脈の切り取り方によって、人々の認識を大きく変える力を持っているのです。
文学や映画においても、インタビュアーはしばしば重要な役割を担います。例えば、吸血鬼をテーマにした作品では、インタビュアーは人間と吸血鬼の世界をつなぐ存在として登場します。アン・ライスの『インタビュー・ウィズ・ヴァンパイア』では、インタビュアーは吸血鬼ルイの語りを通じて、読者に人間の存在意義や倫理観について問いかけます。また、政治スリラー映画では、真相を暴こうとするジャーナリストが、権力者とのインタビューを通じて、陰謀を明らかにするという展開もよく見られます。インタビュアーは、真実を追求する探求者であり、同時に、危険な真実に近づくことで、自らの身を危険にさらす存在でもあるのです。
現代社会において、インタビュアーの役割はさらに多様化しています。就職活動における面接官、市場調査における調査員、そしてYouTubeなどのプラットフォームで活躍するインフルエンサーまで、様々な立場の人がインタビューを行っています。しかし、どのような状況においても、インタビュアーには、倫理観と責任感が求められます。なぜなら、彼らの言葉は、人々の人生を左右し、社会全体に影響を与える可能性があるからです。優れたインタビュアーは、相手の話を注意深く聞き、深く理解しようと努めます。そして、公平な視点から質問を投げかけ、人々の心に響く物語を引き出すことができるのです。
試験傾向
1. 出題形式: 長文読解、英作文(意見論述)、面接
2. 頻度と級・パート: 準1級以上。長文読解や英作文でテーマに関連して登場。面接試験でも職業に関する話題で使われる可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、ビジネス、教育など幅広いテーマで、意見論述や説明文で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「interviewee」(面接を受ける人)との区別を明確に。面接官、聞き手、質問者など文脈に応じた日本語訳を意識する。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)
2. 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで頻出。特にビジネス関連の長文読解で登場しやすい。
3. 文脈・例題の特徴: 採用面接、市場調査、顧客インタビューなど、ビジネスシーンでの使用が中心。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈での類義語(e.g., panelist, recruiter)との使い分けを理解する。動詞「interview」との関連性を意識する。
1. 出題形式: リーディング、ライティング(Integrated/Independent)
2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容のリーディングで登場。ライティングでは意見を述べる際に使用。
3. 文脈・例題の特徴: 社会学、心理学、ジャーナリズムなど、インタビュー調査や意見聴取に関する文脈で登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈で使われることが多い。「interviewer」の役割や責任を理解する。アカデミックな文章での使用例を多く学ぶ。
1. 出題形式: 長文読解、自由英作文
2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で登場する可能性がある。自由英作文のテーマに関連して使用することも。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場。意見論述や説明文で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。「interviewee」との区別を明確にする。類義語(questioner, examiner)とのニュアンスの違いを理解する。