英単語学習ラボ

overview

/ˈoʊvərˌvjuː/(オゥヴァー(ル)ヴュー)

第一音節に強勢があります。/oʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へ滑らかに変化する音です。/r/ は舌を丸める音で、直後の /v/ に滑らかにつなげましょう。最後の /juː/ は長音で、はっきりと発音することでよりネイティブに近い発音になります。全体を通して、各音を区切らず、滑らかにつなげることを意識しましょう。

名詞

概要

物事の全体像を捉えるための、要約された説明。詳細に立ち入らず、主要なポイントを把握したい場合に用いられる。ビジネスシーンでの報告書やプレゼンテーション、学習における導入部分などでよく使われる。

First, I'll give you a quick overview of our new project.

まず、私たちの新しいプロジェクトの概要をざっとご説明しますね。

会議室で、あなたがプレゼンテーションを始める場面を想像してみてください。聞き手に「これから話す内容の全体像」を最初に伝える時、この表現はとても自然です。「quick overview」で「簡単な概要」という意味になり、ビジネスシーンでよく使われます。

Let's read the overview of the trip to know our basic plan.

基本的な計画を知るために、その旅行の概要を読んでみましょう。

友達とカフェで旅行パンフレットを広げている情景です。詳細に入る前に、まず「どんな旅行なのか、大まかな流れ」を把握したい時に使います。旅行ガイドやウェブサイトの冒頭にある「概要」セクションを読むような場面でぴったりです。

Could you give me a brief overview of this complex topic?

この複雑なテーマについて、簡単な概要を教えていただけますか?

あなたが難しい本を読もうとしている時や、新しい分野を学ぶ時に、先生や詳しい人に「全体像をざっくりと教えてほしい」と頼む場面です。「brief overview」は「簡潔な概要」という意味で、「全部を理解する前に、まずはどんな話なのか知りたい」という気持ちが伝わります。

名詞

見晴らし

全体を見渡せる場所や視点。物理的な場所だけでなく、状況や問題に対する包括的な理解を指す場合もある。例:a strategic overview(戦略的な見晴らし/展望)

From the top of the tower, we enjoyed a beautiful overview of the city lights.

タワーのてっぺんから、私たちは街の光の美しい見晴らしを楽しみました。

この例文は、展望台や高い場所から街全体を見下ろす、感動的な夜景のシーンを描写しています。「overview」が物理的な「見晴らし」として使われる、最も典型的な場面の一つです。特に「a beautiful overview of...」のように形容詞と組み合わせて使われることが多いです。

After a long hike, we found a perfect spot with a stunning overview of the valley.

長いハイキングの後、私たちは谷の素晴らしい見晴らしがある完璧な場所を見つけました。

山道を歩き疲れた後、ふと視界が開けて目の前に広がる壮大な谷の景色に息をのむ瞬間をイメージしてください。ここでは「spot with an overview of...」のように、「~の見晴らしがある場所」という形で使われています。達成感とともに見る景色の美しさが伝わりますね。

Our hotel room had a great overview of the ocean, and we could hear the waves.

私たちのホテルの部屋からは海の素晴らしい見晴らしがあり、波の音が聞こえました。

この例文は、旅行先でホテルの部屋に入った瞬間、窓から広がる開放的な海の景色に心が躍る場面を描いています。「have an overview of...」で「~の景色が見える、~の見晴らしがある」という意味になります。視覚だけでなく「波の音」という聴覚の情報も加えることで、より鮮明な情景が浮かび上がります。

動詞

概観する

全体像を把握するために、ざっと目を通すこと。詳細な分析よりも、大まかな内容や構造を理解する目的で行われる。例:to overview the project plan(プロジェクト計画を概観する)

Before we dive into details, I'll quickly overview the whole plan.

詳細に入る前に、全体の計画をざっと概観します。

ビジネスの会議やプレゼンテーションで、これから話す内容の全体像を説明するときによく使われます。『まず全体像を見てから、細かい話に入りましょう』という流れをイメージしてください。ここでは『quickly』を加えて、『手早くざっと見る』ニュアンスを強調しています。

She decided to quickly overview the long textbook chapter before studying it in detail.

彼女は、長い教科書の章を詳しく勉強する前に、さっと概観することにしました。

勉強を始める前に、分厚い教科書や長い資料の『目次をざっと見たり、ページをめくって全体像を把握する』ような場面です。これにより、学習者はこれから何について学ぶのかを事前に理解できます。勉強や読書でよく使う表現です。

He took a moment to overview the park map, trying to find the quickest way to the lake.

彼は公園の地図をざっと概観し、湖への一番早い道を見つけようとした。

旅行先や初めての場所で、地図を見て『全体の配置やどこに何があるかを確認する』時に使われます。知らない場所で『どこからどう動けばいいか』を把握するイメージです。目的地を探すときの、ちょっと焦りながらも計画を立てる様子が伝わります。

コロケーション

provide an overview

概要を提供する

「provide」は「与える」という意味ですが、ここでは「概要」という情報を提供する、という意味合いになります。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使われ、会議の冒頭やレポートの冒頭で、これから説明する内容の全体像を示す際に用いられます。単に「概要を説明する」と言うよりも、資料や情報と共に提供するニュアンスが含まれます。類語の"give an overview"も使えますが、"provide"の方がよりフォーマルな印象を与えます。

a brief overview

手短な概要、短い概要

「brief」は「短い」「簡潔な」という意味で、概要が詳細ではなく、要点だけをまとめたものであることを強調します。時間が限られている場合や、相手に詳細な情報を必要としない場合に適しています。例えば、プレゼンテーションの冒頭で「まずは手短に概要をご説明します」というように使われます。"short overview"も同様の意味ですが、"brief overview"の方がより洗練された印象を与えます。

a comprehensive overview

包括的な概要、網羅的な概要

「comprehensive」は「包括的な」「網羅的な」という意味で、概要が詳細かつ広範囲にわたる情報を含んでいることを示します。特定のテーマについて深く理解する必要がある場合に適しています。例えば、市場調査のレポートや技術的な仕様書などで、「包括的な概要」が提供されることがあります。"detailed overview"も同様の意味合いですが、"comprehensive"は単に詳細なだけでなく、様々な側面を考慮に入れているニュアンスが含まれます。

an overview of something

〜の概要

最も基本的な形ですが、前置詞「of」と組み合わせて、何についての概要なのかを明確にします。例えば、「an overview of the project(プロジェクトの概要)」、「an overview of the market trends(市場動向の概要)」のように使われます。この構文は非常に汎用性が高く、あらゆる分野で使用できます。日本語の「〜の概要」とほぼ完全に一致するため、日本人学習者にとっては理解しやすいでしょう。ただし、具体的に何についての概要なのかを明確にすることが重要です。

in overview

全体として、大局的に見て

「in」という前置詞を使うことで、視点を表すことができます。「in overview」は「全体として」「大局的に見て」という意味になり、細部にこだわるのではなく、全体像を把握しようとする姿勢を示します。例えば、「In overview, the project was successful.(全体として、プロジェクトは成功だった)」のように使われます。ビジネスシーンで、結果や状況を総括する際に用いられることが多いです。

a high-level overview

大まかな概要、上位レベルの概要

「high-level」は「上位レベルの」「大まかな」という意味で、詳細な情報を含まず、主要なポイントだけをまとめた概要であることを示します。経営層や意思決定者に対して、複雑な情報を簡潔に伝える必要がある場合に適しています。例えば、技術的なプロジェクトの進捗状況を経営陣に報告する際に、「high-level overview」が用いられることがあります。

get an overview

概要を把握する

「get」は「得る」という意味ですが、ここでは「概要」という情報を理解し、把握するという意味合いになります。新しいプロジェクトに参加する際や、新しい分野を学ぶ際に、「get an overview」することが重要になります。例えば、「Before starting the project, I need to get an overview of the current situation.(プロジェクトを開始する前に、現状の概要を把握する必要があります)」のように使われます。能動的に情報を取得するニュアンスが含まれます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、教科書、講義などで頻繁に使用されます。研究の背景、方法論、結果の概要を説明する際に不可欠です。例えば、論文のイントロダクションで「本研究は〜の概要を提供する」と述べたり、講義で「今日の講義では〜の概要を説明します」と使われます。文体はフォーマルで、客観性と正確さが求められます。

ビジネス

ビジネスの報告書、プレゼンテーション、会議などで使用されます。プロジェクトの進捗状況、市場分析、財務状況の概要を伝える際に役立ちます。例として、プロジェクトマネージャーがチームメンバーに「プロジェクトの概要を説明します」と言ったり、経営者が投資家に対して「会社の戦略の概要を説明します」と使う場面が考えられます。文体はフォーマルからセミフォーマルで、簡潔さと明確さが重要です。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事、ドキュメンタリー、旅行ガイドなどで見かけることがあります。例えば、ニュースで「事件の概要が報道された」と伝えたり、旅行ガイドで「この都市の概要を紹介します」と書かれていることがあります。会話で使用する場合は、やや硬い印象を与える可能性があります。文体はフォーマル寄りです。

関連語

類義語

  • 要約、概要。文章や会議の内容を手短にまとめたものを指す。ビジネス、学術、ニュース記事など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"overview"が全体像を把握させることを目的とするのに対し、"summary"は詳細を省いて要点だけを伝えることに重点を置く。Summaryは通常、既存のコンテンツを基に作成される。 【混同しやすい点】"summary"は通常、特定の文書やイベントの後に作成されるが、"overview"は事前の説明や紹介にも使用できる。また、"summary"は客観的な記述が求められるが、"overview"は解釈や評価を含む場合がある。

  • 概要、骨子。計画や論文などの構成を示すもの。箇条書きや短いフレーズで主要なポイントをまとめたもの。 【ニュアンスの違い】"overview"が包括的な視点を提供するのに対し、"outline"は構造的な概要を示す。 "outline"は詳細な内容に入る前の準備段階で作成されることが多い。 【混同しやすい点】"outline"は詳細な情報を含まず、あくまで構造を示すためのもの。"overview"よりも簡潔で、具体的な内容は含まれないことが多い。論文の構成を説明する際には"outline"が適切。

  • あらすじ、梗概。物語、映画、演劇などの内容を短くまとめたもの。文学、映画業界などで使用される。 【ニュアンスの違い】"overview"が様々な文脈で使えるのに対し、"synopsis"は物語性のある作品の内容紹介に特化している。物語の主要な展開や登場人物の関係性を伝える。 【混同しやすい点】"synopsis"は物語の核心部分(ネタバレを含む場合もある)に触れる可能性がある。ビジネス文書や学術論文の概要を説明する際には"overview"が適切。

  • 概観、調査。ある分野やテーマについて、幅広く情報を集めて全体像を把握すること。学術研究、市場調査、土地測量など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"overview"があるテーマの要点をまとめるのに対し、"survey"は情報を収集し分析するプロセスを含む。 "survey"はより詳細な情報収集と分析を伴う。 【混同しやすい点】"survey"は客観的なデータや事実に基づいて全体像を把握しようとする点が、主観的な解釈や意見を含むこともある"overview"と異なる。また、"survey"はアンケート調査などの意味もあるため、文脈に注意が必要。

  • (論文などの)要約、抄録。学術論文や研究発表の冒頭に置かれる、内容の簡潔なまとめ。学術分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"overview"が広範なテーマを扱うのに対し、"abstract"は特定の研究論文の内容を非常に短くまとめたもの。研究の目的、方法、結果などを簡潔に記述する。 【混同しやすい点】"abstract"は学術論文に特有の用語であり、ビジネス文書や日常会話で使われることは稀。論文の内容を理解するための手がかりとして用いられる。

  • compendium

    要約、概要、便覧。特定のテーマに関する情報を集めたもの。法律、医学、科学などの専門分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"overview"が全体的な視点を提供するのに対し、"compendium"は特定の分野の知識を体系的にまとめたもの。網羅性と詳細さを重視する。 【混同しやすい点】"compendium"は特定の分野に特化した専門的な情報源であり、"overview"よりも詳細で専門的な知識を必要とする。一般的には、専門家向けの参考書として使用される。

派生語

  • 『監督する』『監視する』という意味の動詞。『over-(上から)』と『see(見る)』が組み合わさり、全体を把握しながら指揮・監督するイメージ。ビジネスシーンでプロジェクトやチームを管理する際に頻繁に使用される。

  • overarching

    『全体を包含する』『包括的な』という意味の形容詞。『over-(超えて)』と『arch(アーチ)』が合わさり、全体を覆うアーチのようなイメージ。戦略、目標、テーマなどを説明する際に、ビジネス文書や学術論文でよく用いられる。

  • 『見落とす』『大目に見る』という意味の動詞。『over-(上から)』と『look(見る)』が組み合わさり、注意が行き届かず見過ごしてしまう、または意図的に見逃すニュアンスを含む。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。

反意語

  • 『詳細』という意味の名詞。『overview』が大まかな全体像を示すのに対し、『detail』は個々の細部に焦点を当てる。ビジネスや学術分野で、全体像と詳細を対比させる際によく用いられる。例えば、プロジェクトの概要(overview)を説明した後、詳細(details)を詰める、といった使い方をする。

  • 『控えめな表現』『過小評価』という意味の名詞。『overview』が全体を捉え、ある程度の強調を含む可能性があるのに対し、『understatement』は意図的に控えめに表現する。政治的な議論や文学作品の分析など、微妙なニュアンスを伝える際に用いられる。

  • microscopic view

    『顕微鏡的な視点』という意味。『overview』が全体像を捉えるのに対し、『microscopic view』は非常に狭い範囲に焦点を当てて詳細を観察する。科学研究や品質管理など、特定の領域を深く掘り下げる際に用いられる。比喩的に、物事を細部まで分析する姿勢を表すこともある。

語源

"Overview"は、「全体像」や「概要」を意味する英単語で、その成り立ちも非常にシンプルです。接頭辞 "over-" は「上に」「超えて」「全体的に」といった意味合いを持ちます。日本語の「オーバー」という言葉にも、そのニュアンスが残っていますね。一方、"view" は「見る」という意味で、視覚的なイメージを表します。したがって、"overview" は文字通り「上から全体を見る」という意味合いから、「全体を見渡すこと」「概要を把握すること」を指すようになりました。まるで鳥が空から地上を見下ろすように、物事を俯瞰的に捉えるイメージです。この単語は、直接的に語源を遡るような複雑な変遷はありませんが、接頭辞と基本的な動詞が組み合わさって、明確な意味を形成している好例と言えるでしょう。

暗記法

「overview」は、高所から見下ろすように全体像を捉える行為。中世の司令官が城壁から敵を見張るように、知識や権力を持つ者が状況を支配するためのメタファーとして使われてきた。文学では物語の導入で世界観を示し、登場人物の回想で深みを増す。現代では情報過多な時代を生き抜く羅針盤。鳥瞰的な視点から本質を理解し、戦略を立てる知的営みを象徴する。

混同しやすい単語

『overview』と『overthrow』は、接頭辞 'over-' を共有し、語幹も似ているため、スペルミスや発音の誤りが起こりやすいです。『overthrow』は「打倒する」「転覆させる」という意味の動詞であり、名詞としても使用されます。文脈を注意深く読むことで、意味の違いを理解することが重要です。特に、政治的な話題でよく使われます。

『overview』と『overdue』は、どちらも 'over-' で始まるため、スペルが似ていると感じやすいです。『overdue』は「期限が過ぎた」「延滞した」という意味で、主に支払い、返却、提出などの期限に関する状況で使用されます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため(overviewはoverに、overdueはdueにアクセント)、注意して発音練習すると区別しやすくなります。

overeat

『overview』と『overeat』は、'over-' の接頭辞を共有しており、続く部分の文字数も似ているため、スペルミスが起こりやすいです。『overeat』は「食べ過ぎる」という意味の動詞であり、食に関する文脈で使用されます。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。また、発音も異なるため、音読練習で区別を意識しましょう。

underwhelm

『overview』と『underwhelm』は、接頭辞が反対(over- vs under-)ですが、文字数や一部の文字が共通しているため、スペルミスが起こりやすいです。『underwhelm』は「期待外れに終わらせる」「感銘を与えない」という意味の動詞で、期待値とのギャップを表す際に使われます。日本語の「肩透かしを食わせる」に近いニュアンスです。

『overview』と『overlook』は、'over-' の接頭辞を共有し、文字数も近いため、スペルミスや意味の混同が起こりやすいです。『overlook』は「見落とす」「見過ごす」という意味の動詞であり、「大目に見る」という意味もあります。文脈によって意味が異なるため、注意が必要です。また、景色の良い場所を「見晴らす」という意味もあります。

『overview』と『review』は、どちらも物事を見直すというニュアンスを含みますが、意味の範囲が異なります。『review』は「再検討」「批評」「復習」など、多岐にわたる意味を持ちます。『overview』は「概要」「概観」であり、全体像を把握することを指します。したがって、文脈によって使い分ける必要があります。接頭辞 're-' と 'over-' の意味の違いを意識すると、より理解が深まります。

誤用例

✖ 誤用: The professor gave an overview speech about the history of philosophy.
✅ 正用: The professor gave an overview lecture on the history of philosophy.

日本語の『概要スピーチ』という表現に引きずられて、"overview speech"という語順で表現してしまう誤用です。英語では、"overview"は名詞として、lecture, presentation, reportなどの名詞を修飾する形容詞的な用法が一般的です。また、speechはフォーマルな演説やスピーチコンテストなどを指すことが多く、授業の一環としての講義にはlectureがより適切です。日本人学習者は、名詞を並べる際に、修飾語が先にくる英語の語順に慣れていないことが原因と考えられます。英語では、情報を整理して伝える際に、まず対象(lecture)を提示し、その性質(overview)を後から付け加えるという構造が自然です。

✖ 誤用: I'll give you an overview of my feelings about this project.
✅ 正用: I'll give you a brief summary of my thoughts on this project.

"overview"は、客観的な事柄の概要を説明する際に適した言葉です。感情や個人的な意見といった主観的な事柄に対して使うと、やや不自然に聞こえることがあります。この場合、より適切なのは"summary"(要約)や"recap"(手短なまとめ)といった言葉です。日本人学習者は、"overview"を『全体像』や『概要』と捉え、感情のような抽象的な概念にも適用できると考えがちですが、英語では、感情は複雑で多面的であり、客観的な『全体像』として捉えることが難しいという文化的な背景があります。感情を伝える際は、具体的な言葉を選び、率直に表現することが好まれます。

✖ 誤用: The government's overview of the situation is quite optimistic, but the reality is different.
✅ 正用: The government's assessment of the situation is quite optimistic, but the reality is different.

"overview"は、概観や概略を示す際に使われますが、詳細な分析や評価を含むニュアンスは弱いです。政府の公式な見解や状況判断を指す場合は、"assessment"(評価)や"analysis"(分析)の方が適切です。日本人学習者は、"overview"を『全体を把握すること』と捉え、政府の公式見解にも使えると考えがちですが、英語では、政府の公式見解は単なる概観ではなく、詳細な分析に基づいているという前提があります。そのため、より専門的で信頼性のある言葉を選ぶ必要があります。また、皮肉を込めて政府の見解を批判する意図がある場合でも、"overview"ではそのニュアンスが伝わりにくいため、"assessment"を使うことで、より強い批判の意を込めることができます。

文化的背景

「overview」は、文字通り「見渡すこと」から派生し、全体像を把握する行為そのものを指し示します。それは、高い場所から風景を見下ろすように、複雑な状況や問題を包括的に捉え、本質を理解しようとする知的営みを象徴します。この単語は、単なる情報の要約ではなく、鳥瞰的な視点から得られる洞察や戦略的な判断を連想させるため、ビジネスや学術の分野で特に重宝されます。

「overview」が持つ「高い視点からの俯瞰」というイメージは、歴史的に、権力や知識を持つ者が状況をコントロールするためのメタファーとして用いられてきました。例えば、中世の城壁から敵の動きを見張る司令官、あるいは、地図を広げて領土全体を把握する王侯貴族の姿を思い浮かべてみてください。彼らは「overview」を得ることで、戦略を立て、優位性を確立しました。同様に、現代社会においても、プロジェクトマネージャーがガントチャートを俯瞰したり、経営者が市場全体の動向を分析したりする行為は、「overview」というレンズを通して、状況を支配しようとする意図の表れと言えるでしょう。

文学作品においても、「overview」はしばしば重要な役割を果たします。例えば、物語の冒頭で、作者が物語全体のテーマや登場人物の関係性を「overview」として提示することで、読者は物語の世界観にスムーズに入り込むことができます。また、登場人物が過去の出来事を振り返り、自己の行動や運命を「overview」することで、物語に深みが増し、読者はより感情移入しやすくなります。シェイクスピアの悲劇における登場人物の独白は、まさに自己の人生を「overview」する行為であり、観客に深い共感と感動を与える要素となっています。

現代社会においては、「overview」は情報過多な時代を生き抜くための必須スキルとして認識されています。インターネットを通じて、私たちは常に膨大な情報にさらされていますが、それらを整理し、本質を見抜くためには、「overview」の能力が不可欠です。会議でのプレゼンテーション、レポートの作成、あるいは日々のニュースの理解においても、「overview」は、情報を効果的に伝達し、理解を深めるための強力なツールとなります。それは、情報の海を航海するための羅針盤であり、私たちが迷子にならないように導いてくれる灯台のような存在と言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性が高いです。**1.出題形式:** 長文読解、語彙問題。**2.頻度と級・パート:** 準1級以上、特に2次試験の面接でテーマに関する概要を述べる際に使用する可能性があります。**3.文脈・例題の特徴:** 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマ。**4.学習者への注意点・アドバイス:** 名詞としての「概要」の他に、動詞としての「概観する」という意味も押さえておきましょう。類義語のsummary, outlineとの使い分けも意識してください。

TOEIC

Part 7(長文読解)で、ビジネス文書や記事の冒頭で概要を示す際に使われることがあります。**1.出題形式:** 長文読解、空欄補充。**2.頻度と級・パート:** Part 7、比較的高頻度。**3.文脈・例題の特徴:** 報告書、企画書、ニュース記事など。**4.学習者への注意点・アドバイス:** 文脈から「概要」を把握する能力が重要です。同義語のsummary、synopsisも覚えておきましょう。

TOEFL

リーディングセクションのアカデミックな文章で頻繁に出題されます。**1.出題形式:** リーディング、語彙問題。**2.頻度と級・パート:** リーディングセクション全体、高頻度。**3.文脈・例題の特徴:** 歴史、科学、社会科学など、学術的な内容。**4.学習者への注意点・アドバイス:** 文章全体の構成を理解する上で重要な単語です。パラフレーズ(言い換え)にも注意しましょう。

大学受験

長文読解問題で頻出。**1.出題形式:** 長文読解、内容一致、空欄補充。**2.頻度と級・パート:** 大学によって異なるが、難関大学ほど頻出。**3.文脈・例題の特徴:** 社会問題、環境問題、科学技術など、評論的な文章。**4.学習者への注意点・アドバイス:** 文脈から意味を推測する練習が重要です。長文全体のテーマを把握する上で役立ちます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。